'Ocean's Eleven' כבר יצא בארץ, ועדיין אין תשובה ברורה לשאלה איך קוראים לו בעברית. שלטי החוצות התחילו עם שם הסרט באנגלית, ואז עברו ל'אושן 11'. באתר 'מפה' טוענים ש'אושן אילבן', וב'סרט' מתעקשים על 'שחק את המשחק'. |
04.01.2002
|
יומית
'Ocean's Eleven' כבר יצא בארץ, ועדיין
אין תשובה ברורה לשאלה איך קוראים
לו בעברית. שלטי החוצות התחילו עם
שם הסרט באנגלית, ואז עברו ל'אושן 11'.
באתר 'מפה' טוענים ש'אושן אילבן',
וב'סרט' מתעקשים על 'שחק את המשחק'.
'Ocean's Eleven' כבר יצא בארץ, ועדיין
אין תשובה ברורה לשאלה איך קוראים
לו בעברית. שלטי החוצות התחילו עם
שם הסרט באנגלית, ואז עברו ל'אושן 11'.
באתר 'מפה' טוענים ש'אושן אילבן',
וב'סרט' מתעקשים על 'שחק את המשחק'.
על פי מה שידוע לי, שמו של הסרט תורגם ל-"ה-11 של דני אושן".
טעות נפוצה
כך תורגם הסרט הישן. אין לדעת כרגע איך תורגם הסרט החדש עד שמישהו יראה אותו בקולנוע ויראה את השקופית הזכורה לטוב.
טעות נפוצה
אם לא יתנו לסרט הזה את שמו של הסרט הישן, זו תהיה טעות טיפשית למדי.
הרי מדובר ברימייק, ובכוונה שמרו את שמו של הסרט המקורי באנגלית, אז אין שום סיבה לא לעשות זאת גם בעברית.
לפחות לפסיכו החדש לא קראו "פסיכופט מסוכן"…
אפילו את ''המלאכים של צ'ארלי''
לא שינו. אבל זה היה שם אידיוטי. השם המקורי של הסרט הזה הוא הגיוני מדי, סביר להניח שישנו אותו למשהו דבילי במיוחד.
לא ביטלו את זה?
עד כמה שזכור לי, "המועצה לביקורת סרטים ומחזות" (הידועה גם בשם הפחות נחמד "הצנזורה") כבר לא קיימת ועל כן אין צורך להראות את השקופית האומרת כי הסרט עבר את מבחן הצנזור.
אולי אין צורך,
אבל השקופיות האלה עדיין מוצגות לפני כל סרט, רק אלוהים יודע למה.
השקופיות מבשרות
על אורך הסרט, וכמה גלגלים יש בו.
כל השאר זה דברים שאף אחד לא טורח לקרוא.
בשלב שבו הסרט מוקרן,
המקרין כבר יודע כמה גלגלים יש בו. הוא חיבר אותם בעצמו. כלומר, המידע החשוב הזה ניתן רק לקהל, ולמרות החיבה הרבה שלי לטריוויה קולנועית, מספר הגלגלים בכל סרט אף פעם לא עניין אותי עד כדי כך.
מצד שני, זה לא מפריע, אז אם השקופית הזאת מספקת עבודה לעוד עובד ממשלתי שצריך להאכיל משפחה וחתולים, מי אני שאגיד לא.
זה חשוב,
כדי שתדע כמה פעמים במהלך הסרט יהיה את החיתוך המעצבן הזה, שמלווה בקפיצה ובסימן לבן שבא ונעלם.
זה חשוב,
לא צריך לקרוא את זה בהתחלה כדי לדעת, אפשר לראות ולשמוע מתי מתחלף גלגל, או במקרה הכי גרוע – לחשב. (נדמה לי שגלגל רגיל הוא כ-20 דקות סרט)
כלל אצבע למי שרוצה לשים לב לחילופי גלגל (חוץ מ"טביעת הסיגרייה" שכולם מכירים ממועדון קרב) הוא לשים לב לחיתוך שמביא איתו עצירה מוחלטת במוזיקה, ובדרך כלל מעבר בין תצלומי נוף או תצלומים כלליים, כמעט אף פעם אין מעבר גליל בין סצנות רגילות, אלא בין מערכות בעלילה.
זה חשוב,
כדי לדעת כמה זמן בדיוק הסרט, ולא יותר. גם אם רוצים אין זמן לקרוא יותר.
ומה רע בשם הקודם?
"האחד עשר של דני אושן" נשמע הרבה יותר טב מ"שחק את המשחק".
חוץ מזה- למה להתעסק עם משהו שאנשים מכירים? האורגינל עוד משודר בערוץ הסרטים פה ושם.
על איזה משחק בכלל מדובר?
הסרט הוא לא על שוד?
וזה מפריע למפיצים ממתי?
לא היה עדיף שיקראו לו:
אושן אילבן – שוד ושבר?
באמת, תכננתי ללכת אליו היום/מחר.
ולפי מה שאני יודע הוא נקרא "אושן אילבן". אבל הכי פשוט זה לבדוק באתר של המפיצים (פורום פילם?) ולבדוק.
בדיקה מהירה העלתה שלפי האתר של
גלובוס השם הוא אכן "אושן אילבן", אגב האתר עורר אצלי לא מעט תהיות, כמו: למה לפרסם סרטים של חברות אחרות? (האחרים, האחד)
בדיקה מהירה העלתה שלפי האתר של
בשקופית שמוקרנת לפני הסרט השם הוא"שחק את המשחק".
הסרט עצמו סביר בהתאם לציפיות שהיו לי מסרט-פעולה-קומי הוליוודי שמחוזק בשלל כוכבים.
אפשר לחכות לווידאו.
למי אכפת?
באמת, למי אכפת איך קוראים לסרט?
זה כולה השם של הסרט, מה שחשוב זה שהסרט יהיה טוב ולא איך קוראים לו.
יותם.
נכון מאוד
גם אני חושב כמוך, אפריים.
תשובה מאושרת
אתמול הייתי בבכורה, גם על השקופית וגם בתחילת הסרט עצמו קוראים לו "שחק את המשחק".
אחלה סרט, מומלץ גם למי שלוא דווקא הולך לסרטים כאלה, אומנם לא משהו שתחשבו עליו 2 שניות אחרי שהוא נגמר אבל עדיין סרט מגניב.
וואוו
זה סרט – סרט!
לא יצירת מופת, אבל ריצבי וכיפי
לא מצאתי בוא בכלל פגמים
אבל אני בטוח שבביקורת שתהיה
מישהו יצביע לי על אחת
רק כדיי קצת לקלקל לי :(
אז תכתוב את הביקורת בעצמך.
ועכשיו, למשהו שונה לגמרי.
Lucasfilm אישרו את השמועה שחבורת "אין סינק" תופיעה בפרק II אבל הכחישה כל קשר לבנות של ג'ורג'.
http://www.scifi.com/scifiwire/art-main.html?2002-01/04/10.00.film