במקור: Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events
במאי: בראד סילברלינג
תסריט: רוברט גורדון
על פי ספריו של דניאל הנדלר
שחקנים: ג'ים קארי, ליאם אייקן, אמילי בראונינג, מריל סטריפ, טימותי ספאל, ג'וד לאו
אויה. סיפור עצוב הוא זה שאתם הולכים לשמוע. סיפור תמוה, זר ומוזר, ואין איש אשר יודע להסבירו בדעה צלולה. הלוואי ויכול הייתי לספר לכם כי הסיפור לא התרחש כלל, אולם הכל אמת לאמיתה, אויה לי. כה לא נעים הסיפור, עד כי אסלח לכם אם תפסיקו לקראו ברגע זה, ובכך תחסכו מעצמכם עגמת נפש ומועקה.
היה היתה סדרת ספרים מצליחה. והנה יום אחד, קם הבמאי בראד סילברלינג ('מייל לאור הירח', ואם תרצו גם 'קספר'. ואפילו 'דוגי האוזר – רופא') והפך אותה לסרט. וסיפר בראד, בליווי קריינות מדוכאת מפי ג'וד לאו, אודות המאורעות האומללים, חסרי המזל והבלתי נעימים אשר עברו על שלושת ילדי משפחת בודלר, למן הרגע אשר בו (זה הולך להיות עצוב, אתם עדיין יכולים להפסיק) מתים הוריהם ונהרס ביתם בשריפה מסתורית ביותר.
הילדים הם ויולט (אמילי בראונינג), נערה בת ארבע-עשרה בעלת חיבה להמצאות, קלאוס (ליאם אייקן), ילד בן תריסר שנים בעל אינטליגנציה גבוהה ונטייה לפאניקה, ואחותם התינוקת סוני (קארה ושלבי הופמן, בתורנות), המדברת רק בכתוביות ובעלת שיניים חזקות במיוחד. לאחר מות הוריהם, השלושה מוצאים עצמם אבודים בעולם, אך לא אלמן ישראל (אלא יתום): ידיד הוריהם, מר פו (טים ספאל) ימצא להם אפוטרופוס ראוי.
אך אויה! כשרונו של מר פו במציאת אפוטרופוסים קטן הוא, והם נופלים לידיו של דודם העלום, זה שלא שמעו עליו עד היום והיו מעדיפים להמשיך ולא לשמוע עליו מעתה ועד עולם, הרוזן אול?ף הנוראי! אולף זה (ג'ים קארי) הוא איש מוזר בעל בית מפחיד, הופעה המזכירה את הרוזן דרקולה וטמפרמנט המזכיר היפראקטיבי על כדורי מרץ, והוא רודה בילדים בפרך. הוא נועל אותם בחדר קטן (אם כי לא מתחת למדרגות, יש לציין. המדרגות המפותלות שלו הרבה יותר מדי מרשימות מכדי שהוא יבזבז את האפקט על חדר מתחתן), מאלץ אותם להכין ארוחות מלכים בלי מצרכים מתאימים, ובכלל נוהג כפרעה במצריים, לו היה פרעה חושב עצמו לשחקן תיאטרון דגול ("מצוף! מצוף! מלכותי תמורת מצוף!"). אם תשאלו את אולף, הוא "קשוח אך הוגן", אך לפי הגדרתו המפורשת, משמעות הביטוי היא "אתם תעשו כל דבר קטן שעולה בדעתי, בזמן שאני אהנה משפע הממון שהוריכם הותירו אחריהם".
אם, קוראים יקרים, דומה היה לכם כי לא יכולות להיות צרות גדולות מאלו עבור ילדים, הריני להבטיחכם, לצערי, כי טעות בידכם. שכן הרוזן הרשע איננו מעוניין רק להתעמר בילדים, אלא להיפטר מהם לחלוטין, על מנת לרשת את כספם. על כן, הוא וחבר מרעיו משתדלים ככל יכולתם לחולל תאונות מצערות עבור הילדים. ולא בוחלים הם בשום פשע ורשע, הולכת שולל ורמאות, קשירת אנשים ושחרור נחשים בדרך אל מטמונם של האחים. גם בביטוי "דאגה אבהית" יוצק הרוזן הנפלץ משמעות משלו.
אולם, ככל שהמקרים הרודפים את הילדים מצערים, הסרט אינו מצער. העיצוב תאווה לעיניים, ומזכיר מאוד את טים ברטון לו היה גר בבריטניה של שנות החמישים: קודר וצבעוני באותו זמן.
ג'ים קארי משובב נפש בתפקיד הרשע. הסרט נותן לו הזדמנות להפעיל המון עיוותי פנים מהזן החביב עליו, אבל הפעם הוא מנצל אותן ביעילות כדי להפחיד: ובאמת דומני שמאז קרואלה-דה-ויל ב'101 כלבים וגנבים' לא ראיתי רשע מוצלח כל כך בסרט לילדים.
מספר נכבד של קרובים ומכרים אקסצנטריים ממלאים את הסרט, ולא מעט שחקנים מפורסמים מופיעים בהופעות אורח. לילדים, מסתבר, יש משפחה מוזרה מאוד. בייחוד בולטת בה מריל סטריפ בתפקיד דודה בעלת פחד מבעלי מקצוע חופשי מסוים ופאניקה ממאורעות שלא סביר שיתרחשו. כמה מדמויות המשנה נופלות קורבן למאורעות לא נחמדים ולא נעימים משל עצמם, אבל, יש לציין, די משעשעים. בנוסף, הסרט גדוש יצורים מיצורים שונים, כולל ההופעה המרשימה ביותר של מפלצות ים קטלניות מאז 'הנסיכה הקסומה'.
ואולי הכי חשוב: זה סרט ילדים שמכבד את צופיו. הסרט לא מתיילד בכוח, נמנע מהומור קליפת בננה, וסרקסטי במידה מתאימה כדי להתאים גם למבוגרים ציניקנים. ילדים קטנים כנראה ייבהלו מדי מהמתרחש על המסך, אולם גדולים יותר ייהנו מאוד. גם הקרדיטים בסוף נאים ומשובחים ביותר.
אולם, גם לסרט יש פגמים, ככל שהדבר אינו נעים. החל מקולו של לאו, הקריין, שעולה על העצבים מדי פעם, וכלה בסצינת הסיום, שקצת, קצת מופרכת ביחס לשאר הסרט. קיים חוסר איזון מסוים גם בין הרשעות המשועשעת של רוב הסרט למספר סצינות מפחידות ובלתי משעשעות, שעשויות להבריח מן הסרט ילד ממוצע. כמו כן, הדמויות אינן סוחפות רגשית: במהלך הסרט היה בהחלט מסקרן לראות מה יקרה להן, אבל לא כל כך מדאיג.
ובכל זאת, ככלות הכל, מדובר בסרט אינטליגנטי, מותח ומשעשע, מצולם היטב ונאה ביותר.
ועל כן, קוראי היקרים, צר לי במיוחד על כך שגם אם ילדי משפחת בודלר הצליחו להתגבר על מכשולים ונסיונות התנקשות כה רבים, הנה, אויה, על מכשול אחד לא הצליחו לגבור. בדרכם לישראל התאנו להם מפיצים נוראים וחסרי הגיון, לא אדע מדוע, ומנעו הגעתם לבתי הקולנוע, אללי. אפילו טענות הבודלרים כי גייסו סכום הגון ביותר בארצות הברית לא הועילו, מול קושי ליבם של אותם מפיצים משונים.
אולם, כיוון שמדובר בסרט ילדים, אזי סוף כה נורא אינו יכול להתקבל על דעת הצופה, ועל כן הוא הומתק מעט. הסרט מצוי בספריות ה-DVD הקרובות למקום מגוריכם, וראוי בהחלט שתקחוהו. וכך יבוא סוף טוב והולם לסדרת צרות זו.
- אתר הסרט
- ה-DVD ב'אמאזון'
- ג'ים קארי
- ג'וד לאו
- סדרה של צרות – המקור הספרותי
- סדרה של צרות – אודות הספר
- חיזוקים ועונשים ככלי חינוכי
- הרוזן אולף – אתר נפלא מאין כמוהו
אכן נסתרים מעיניי השיקולים של מפיצי הסרטים...
תמיד חשבתי שלא הביאו את הסרט לארץ כי הוא קשור לכריסטמס (נושא כאוב אצל הישראלי הממוצע- למה רק לאמריקאים מגיעים מתנות) אבל עדיין, אני די בטוח שלג'ים, מריל וג'וד (גם אם רק בתפקידי משנה) יכולים להביא מספיק קהל לאקרנים.
אולי הסיבה שהסרט נופל בין הכסאות היא שהוא אפל מדי לילדים, וילדותי מדי למבוגרים ולכן חששו שלא יהייה לו קהל.
אכן נסתרים מעיניי השיקולים של מפיצי הסרטים...
אם אנחנו לא אוהבים קריסטמס, למה רכבת לקוטב עדיין מוקרן?!
סרט מצויין!
ראיתי אותו לפני איזה חודש וממש נהנתי. העיצוב מעולה, ובאמת מעין טים ברטוני כזה, שאני כלכך אוהב. אהבתי את הדמויות, העלילה, ופשוט את הסרט. לרוע המזל לא יצא לי לקרוא את הספרים, אבל אם אני אספיק מתישהו אני אנסה גם אותם לקרוא.
ותנו לי לסיים באחד הקטעים שהכי הצחיקו אותי:
סרט מקסים
אם הילדים שלכם שרדו את "מוצאים את נמו", הם עשויים לא לחטוף התקף לב בסרט הזה. הדבר הטוב בו (מלבד העיצוב והשחקנים), הוא העובדה שאינו מזלזל בקהל ופונה גם למבוגרים וגם לילדים. עשה לי חשק לקרוא את הספרים.
מארה על ראשי המפיצים!
סרט מקסים
הסרט באמת עושה חשק לקרוא את הספרים אבל רק חמישה ספרים תורגמו לעיברית מתוך שלוש עשרה
אני התאהבתי בסרט בעיקר בזכות העיצוב הקסום שלו.
לגבי העלילה- דווקא לא משהו. הסרט לא ממש סוחף. אבל העיצוב עושה את הסרט למהנה ביותר.
זה עיצוב גותי (gothic)
לדעתי הסרט הזה הרבה יותר מפחיד מ'למצוא את נמו'
בסך הכל, אחרי שראיתי את הדג האבוד לא הבנתי על מה הייתה המהומה בפישאיי. היו כמה סצינות שהיו לא נעימות, אבל שום דבר לא עשה לי ממש משקעים (זאת בלי לחפש את הקטעים הלא נעימים האלה במכוון).
לעומת זאת, בסדרת הצרות הנוראית היו דברים ממש מזעזעים. רק הסצינה באגם הייתה מסוגלת לעשות לילד טראומה.
בסך הכל אני חושב שהסרט לא רע. הוא טוב מאוד לילדים (אבל לא קטנים מדי!), אבל קצת ילדותי מדי לטעמי – לא הצלחתי לחשוב עליו כסרט "אמיתי". אם אתם ילדים בני 9-13 שאוהבים לראות איך כל המבוגרים טיפשים ורק הילדים יודעים מהחיים שלהם, אני חושב שזה יתאים לכם.
חלק מהקטע של להיות ילד זה לחוות טראומות...
בכל מקרה, ממש ממש אהבתי את הסרט הזה, ולא משנה אם הייתי בדעה צלולה או לא הסוף פשוט נגע ללבי והושיל לי כמה דיעות.
מ – ש – ו – ב – ח
בו!...... מפיצים -
האמת שקצת התאכזבתי…
כשראיתי את הביקורת חשבתי אולי זה בכ"ז הגיע לארץ, ורק בסוף הביקורת הבנתי שלא. בו! הריני מביע את שאת נפשי מסדר העדיפויות של המפיצים, ומוחה כנגד מגמת הגלובליזציה…
אולי זהו פתיל ראוי סוף סוף לבירור הסוגיה המרגיזה הזאת (שניסיתי להעלותה מספר פעמים ללא הצלחה…). מה הוא בדיוק סדר העדיפויות שלהם? הרי לא נראה לי שזה סרט כ"כ לא מצליח ביחס לאחרים שהובאו לארץ. ולמען האמת הרבה יותר טוב וגם מושך מבחינת הקהל. אז ממש לא ברור לי. מילא "אני דוד" אני מבין שיתכן ולא כ"כ מכירים את הספר וכו'. אבל לגבי הסרט הזה לא מובן לי.
גם הביקורות הכלליות שראיתי על הסרט היו טובות. אז מה הקטע שלהם?
סתם עלה לי בראש אם לא היו מביאים לארץ את הארי פוטר – ודאי היתה איכשהו יוצאת מחאה צרכנית. אבל אם כבר להוציא את הציבור בארץ למחאה גלובלית יש נושאים יותר חשובים… ובכל אופן מרגיז מאד ההתעמרות הזאת.
איפה התחרות בין המפיצים?
אשמח לשמוע הסבר קצת יותר הגיוני לתופעה.
אגב, איזו רשת לא הפיצה את הסרט בסופו של דבר?
הרשת שבעליה
חושב שאשה הולכת לקולנוע 3-4 פעמים בשבוע, עד שהיא מתחתנת.
כנראה שהקהל של הסרט הוא נשים שהתחתנו.
מצטער, אין לאף אחד כאן הסבר הגיוני
היה כאן דיון קצר על העניין:
כתבה מספר 2582
אבל הסיכום שלו היה, פחות או יותר: אין לנו מושג למה הסרט לא הופץ.
הסרט הזה מנסה מאוד מאוד
להיות הארי פוטר. הסרקאזם שלו באנאלי, והעלילה צפויה. די משעמם. לפני התגובות של מעריצי הספר, הספר שנון בהרבה.
-האשף הדגול
למה, בהארי פוטר היה סארקזם?
אני חושבת שהוא התכוון
לעובדה שהספר הזה מנסה להיות עיבוד קולנועי קאלטי (?) של ספר ילדים מצליח, כמו הארי פוטר.
אגב, בספר החמישי יש הרבה סרקאזם.
שהסרט*
אהבתי את הביקורת ואת אופן האגדה שבו היא כתובה,
אבל למה פתאום באמצע היא מפסיקה להיות אגדה ונהיית ביקורת סרטים סטנדרטית, ואז בסוף חוזרת לאגדה?
''ג'ים קארי
מפלצת דו ראשית היורקת אש על כל סביבותיה, מוכיחה גם פה כי היא הדבר המפחיד ביותר בארץ הקסומה. כאשר היא מציגה את מה שהפך לסימן ההיכר שלה – שיתוק היריב על ידי שינוי פרצופים תמידי. כמו מדוזה בשעתה, גם הוא מצליח להפוך את כל צופיה לאבן תוך כדי הצגת מגוון הבעות מרשים עד בלתי אפשרי".
מפיצים מפיצים
אני מסכים עם השאלה מדוע הסרט לא הופץ, אבל בלי שום קשר- אחרי קריאת הביקורת רצתי להשאיל ולראות, אבל התאכזבתי. מלבד העיצוב האפל והמצויין… איפה העלילה?
תיקון לביקורת
לסרט 101 כלבים דלמטיים קראו בעברית על כלבים וגנבים ככה שהשילוב שקיים בביקורת….פשוט לא קיים.
תיקון לתיקון
לסרט המצויר קראו בעברית 'כלבים וגנבים'. שמה העברי של הגירסה המצולמת של הסרט הוא '101 כלבים וגנבים'.
תגיד לי שאתה צוחק.
הוא לא צוחק.
אני כיוונתי לקרואלה של גרסה המצויירת, אבל כל מי שהזכרתי בפניו את השם לא זכר. אז השתמשתי במה שיש.
תיקון לתיקון לתיקון
"*על* כלבים וגנבים", לא?
כאן אני כבר לא בטוח
לפי תרגומון זה *על* כלבים וגנבים, אבל אני חושב שבחלק מהגירסאות (ההקרנה בקולנוע, בניגוד לוידאו, או אולי רק בהקרנות קודמות) לא היה שם את ה"על". אבל אני לא בטוח, אז אני מקבל את התיקון.
שונא מפיצים יחיה!
אוף, מלא זמן אני מחכה לסרט הנ"ל… חרא…
אבל יש משהו שמפריע לי בתמונה. הילד שרואים בתמונה הוא קלאוס לא?
אמורים להיות לו משקפיים, והוא אמור להיראות יותר, איך לומר, חננה…
לא נורא, למרות האכזבה אני אקח את הסרט מספריית הדויד הקרובה… ונקווה לטוב…
עוד משו+– הסצינה עם העלוקות באגם אמורה להיות ממש מפחידה, ולא כל-כך מתאימה לילדים עד גיל 10…
זה רק אני,
או שג'ים קרי מאוד מזכיר את כריסטופר לויד בסרט הזה?
לא, לא. לא רק אתה.
ממש עשו איתו עבודת איפור נהדרת (בנוסף ליכולת עיוות הפרצוף הטבעית שלו).
וואלה. פתאום הבנתי את מי ג'ים קארי מזכיר לי בתמונה למעלה. תודה.
לי הוא הזכיר בטירוף
(לאורך רוב הסרט) את תומר שרון.
קצת
מישהו יודע אם כבר תרגמו את הספר החמישי והבאים אחריו בסדרה לעברית? למה באנגלית יש איזה 200…
ואם תרגמו, אז איפה יש?
קצת
אני לא יודעת בקשר לתרגום, אבל בסדרה באנגלית מתוכננים לצאת 13 ספרים, ואני חושבת שרובם יצאו כבר (לפחות 11).
קצת
לספר החמישי בסדרה קוראים: "הפנימייה המחמירה" שכבר בחנויות.לספר השישי קוראים: "המעלית המזויפת" שיצא רק בשנה הבאה. ואחר כך יצאו: "הכפר התוקפני" "הבית חולים העוין" ועוד ספרים שאינני יודע את שמם, סה"כ יצאו 11 ספרים בסדרה וספר ביוגרפיה אחד של למוני סניקט.
מה זאת אומרת, אינך יודע את שמם
"גרם המדרגות חמור הסבר"
"קופסת הקרטון המעוצבנת"
"הקיבוץ המרושע"
וגולת הכותרת "הפטיש הפטישי".
העיצוב יפיפה
בעיקר של הכותרות (שנראות כמו סרט בעצמן) . והעלילה עצמה חביבה אם כי הדמויות המעניינות בעיקר הן של הקרובים ולא הילדים. לצערי עוד לא קראתי את הספרים אך זה בתכנון
רק לי...
השפתיים של ויולט מזכירות את השפתיים של אנג'לינה ג'ולי???
לא רק השפתיים
גם העיניים. היא פשוט נראית כמו אנג'לינה ג'ולי מיניאטורית.
קוראים לה וליאט לא וליוט!
Violet זה ויולט. לא וליאט.
אם קוראים את זה הפוך
מקבלים "טוילו אל טאילו" שזה דווקא שם לא רע לשודד דרכים ערבי מפורסם, אימת המדבר.
תודה (confess), זה אתה שהתחיל את פרשת השטיחים של רב חן!
לא לילדים
למה הצורך הבלתי הכרחי הזה לקטרג סרט כ"סרט ילדים"? ברגע שהגענו למסקנה הנכונה שהוא לא סרט מתיילד, אז אין הוא בקטגוריה וטוב שכך… להבדיל לדוגמא מהארי פוטר הראשון של קולומבוס האווילי. אז בואו לא נכניס אותו להגדרות מיותרות שירחיק קהל מהסרט הנפלא הזה שפתאום צץ לנו בספריות כמרענן הרשמי של הקיץ
לקחתי אותו בדויד בעקבות ההמלצה
התאהבתי בסרט מעל לראש.
לא סרט ילדים ולא נעליים – הוא יותר מדי קודר וציני בשביל סרט ילדים, שלא לאמר מפחיד (לא אותי, ודאי שלא). פשוט נפלא.
אני לא יודעת אם מחלקים אוסקרים לתפאורנים, אבל אם לא, האנשים שם למעלה צריכים לשקול את זה שוב: התפאורה עושה כל כך הרבה מהסרט, שאפשר היה לוותר על הכל ולהציג בקולנוע קולאז' של כל הסטים, וזה היה מספיק. אבל איך אפשר לעשות דבר כזה, כשג'ים קארי סוף-סוף קיבל תפקיד שהולם אותו כל כך – ולא מציג אותו כבכיין רכרוכי (דרמות) או אידיוט שמדבר עם קופים מהתחת? ואיך אפשר לוותר על הילדים המגניבים האלה (גם אני התלהבתי מויולט, דווקא פחות מקלאוס היבשושי-משהו), שעשו עבודה כזו מרשימה? וכמובן, פעם ראשונה למריל סטריפ, שהוכיחה לי שהיא מסוגלת להחזיק תפקיד קומי בחינניות שכזו. ועוד ועוד ועוד.
סרט גדול, וכל כך כיפי.
מומלץ בחום =)
בענייני אוסקר
הסרט היה מועמד על עיצוב התפאורה (מה שנקרא "עיצוב אמנותי"), התלבושות והפסקול המקורי. הוא זכה באוסקר על האיפור.
בענייני אוסקר
כן, גם האיפור מרשים.
אבל הוא לא זכה באוסקר לתפאורה? אז מי כן?
הטייס, שלקח גם על התלבושות
עוד לא ראיתי את הטייס,
אבל אם התפאורה יותר טובה מזו של למוני, אולי זה באמת שווה צפייה
אתה ממליץ?
עוד לא ראיתי את הטייס,
הטייס זכה מעקב היותו סרט כזה שהיה מועמד להכל וזכה בכמעט הכל. לא יודע איך להסביר תעצמי, אבל פשוט תמיד יש תסרט שלא באמת חשוב במה הוא כן היה טוב ובמה הוא לא- הוא יזכה בהכל (עד אני כמה שאני אוהב- שר"ה..)
כלומר...?
5 מרץ 2006, לוס אנג'לס, קליפורניה
סטיבן ספילברג פותח את המעטפה "והאוסקר לסרט הטוב ביותר הולך ל… בוא עלה לבמה ג'ורג'י! "מלחמת הכוכבים פרק 3 נקמת הסית"'!
גורג' לוקאס: "אני רוצה להודות לאקדמיה אשר מצאה לנכון להכיר בי ובמפעל חיי ולתת פרס לסרט שמסכם אותו וסוגר את המעגל אותו התחלתי לפני 30 שנה. אני קורא לדור הצעיר לא להתעלםפ מהמסרים של הסרט ולא להכנע לצד האפל של נשיאים שכל רצונם הינו כח ~התזמורת מתחילה לנגן~ רגע רגע! זה חשוב! אני חייב לציין שהסרט…"
5 פרסים מתוך 11 מועמדויות זה לא ''כמעט הכל''
הטייס הוא סרט תקופתי רחב יריעה. לסרטים כאלה יש באופן כללי עדיפות בקטגוריות הטכניות ובמיוחד בעיצוב התפאורה והתלבושות.
זה פשוט סרט טוב!
מומלץ בחום!
מעניין
בדיוק נכנסתי לאתר לבדוק אם כבר כתבו על הסרט, ואני מגלה שכתבו עליו לא מזמן (ממש מעט זמן במונחים של מישהו שחיי פעם ב-3 שבועות).
פשוט, יש לנו מילואמניקים במוצב, ואחד מהם בא עם סטפה של סרטי דויד, אז סתם התיישבתי, וממש הופתעתי לטובה, בהתחשב בזה שזה סרט שממש לא שמעתי עליו. מאוד טים ברטוני, עיצוב ממש מגניב וכיפי. ג'ים קארי בתפקיד שהולם אותו.
הסוף היה מאכזב משהו, כאילו, כל הסרט מכינים אותך למה שרואים במשקפת, ואני כבר ממש הייתי בקטע של השערות (בעיקר היו המון רמיזות שהמשקפת מראה את העתיד), ואז פשוט מתעלמים מזה. מצד אחד, סוף מאוד לא שיגרתי, ודווקא מאוד מתאים לרוח הספר, מצד שני, אם בונים לקראת שיא מסויים סרט שלם, ואז במקום לענות עליו פשוט מסיימים את הסרט, זה קצת מאולץ
לא הבנתי, לסופר של הספר לא קוראים למוני סניקט?
לא ולא,
לסופר של הסדרה קוראים דניאל הנדלר. לא קראתי את הספרים (עדיין), אבל לפי מה שהבנתי, הסופר כותב דרך למוני סניקט – דמות פיקטיבית שמשמשת כקריין כל-יודע, שמספר את סיפורם של משפחת בודלייר.
כתוביות
רציתי לציין שבDVD, דאגו שאם לא בוחרים כתוביות, אז ברירת המחדל היא להציג כתוביות באנגלית רק כשסוני מדברת. אני חושב שזה מאוד חמוד.
בכלל, הצד הויזואלי מאוד יפה. אבל…
בערך
מה שהפריע לי הוא שכל הסרט מספר רק על איך שהרוזן אולף רודף אחריהם. אני מקווה שבספרים הבאים יש עוד אנשים שאחראים לצרות שלהם, כי עד כמה שהרוזן משעשע, הוא עלול להמאס..
הכתוביות הללו הופיעו גם בקולנוע
נכון, אבל..
בדרך כלל כתוביות מהסוג הזה, שמכילות חומר חשוב להבנת הסרט, מוטבעות בסרט עצמו במקום להיות נפרדות ממנו.
ג'ים קארי מקסים ובכלל כולם
אין מה לומר בקשר לזה ג'ים קארי פשוט שחקן מדהים!
והמשחק שלו בסרט מקסים
הוא שיחק את הרע מצוין….
בכלל סרט חמוד מאוד הדמות של מריל סטריפ מוזרה במיוחד והדוד שאוהב דו חיים מדהים…
שחקנים מעולים עלילה מעניינת במיוחד.
חבל שלא היה בקולנוע אבל תמיד יש DVD!!
תראו.
מומלץ מאוד.
זוחלים
הדוד שאהב *זוחלים* (מצטער, לא יכולתי להתאפק).
סרט מצוין אבל...
לא יכולתי לסבול את זה שהעננים אף פעם לא זזים בסרט ורואים שזה מבוים… וגם את המשחק הנורא והמאולץ של שתי הילדים (לא יכולים למצוא ילדים שיודעים לשחק?)
אני תוהה האם לראות את זה.
כי הסרט נשמע טוב, אבל על הכריכה של הספרים יש המון משפטים בסגנון "זהו ספר עצוב ומלא אסונות, אז אם אתם מחפשים משהו קליל יותר, אתם יכולים להניח אותו ולחפש משהו אחר", וזה פשוט נראה לי סוחט-רגש בצורה קיצונית.
זה סגנון הקריינות של הסרט
מצד שני, הדיאלוגים דווקא די קלילים והעלילה לא מנסה בכח לסחוט דמעות.
ממש לא
הסרט רחוק מאוד מלהיות מסחטת רגש. כל האסונות בו מוגשים עם קריצה וכף גדושה של אירוניה והומור שחור. הוא כבד ומדכא בערך כמו שהרציחות ב"חנות קטנה ומטריפה" מזעזעות.
בקשר לספר ה-13 והאחרון
באתר http://www.lemonysnicket.com פורסמו 13 רמזים (1 צריך לגלות) לגבי זהותו האמיתית של מר. סניקט.
למי שקרא את הספר, יש רעיונות לגבי זהותו של סניקט? ולגבי ה- V.F.D? אגב- בעברית קראו לאירגון מ"מ- מה שיכול אולי לעזור בפיענוח.
לדעתי, יש סיכוי שלמוני סניקט (למרות שזה די מתבקש, לפי הרמזים) הוא בעצם האח המת בשלישיית קוואגמיר, שבעצם אומץ ע"י אולף, כדי לקבל את הירושה של ההורים שלו. כמו עם הבודליירס.
מקווה שיהיו פה כמה שיהיו להם תיאוריות טובות יותר ^^
לא רק שהאנגלית בספרים לא קשה,
אלא גם שאת כל המילים הקשות מסבירים בצורה משעשעת. דוגמא מקרית מהספר השלישי:
לא ממש אהבתי
הסרט נחמד, אבל הוא הוריד הרבה מאוד מהרמה של הספר..
קראתי את הספר באנגלית..
אגב, הסרט מבוסס על השלושה ספרים הראשונים בסדרה..
והספר הרבה יותר טוב..
ככה זה בכל ספר שיוצא לו סרט, לפי דעתי לפחות…
סרט המשך
דבר ראשון ממש אהבתי את הוא ממש חמוד.
דבר שני האם מתוכנן סרט המשך?
איזה בזבוז
איזה בימוי כושל. פחחח.
סרט משעמם ומגוחך אבל זה לא הפשע היחידי של הסרט.
זה סרט עם פוטנציאל טוב שמבוצע בידיים של טכנאי בזק.
צילום יפיפה סטייל סרטי בתמצווש.
אחח כמה הייתי רוצה שבמאי שיודע את המלאכה יעשה את הסרט הזה.
כל פרט בסרט לא עובד.
המשחק של הילדים מחריד, תנועות מצלמה משעממות ולא נכונות (בזמן שצריך דולי איין – המצלמה סטטית, בזמן שצריך קלוז אפ, יש את אותו מדיום שוט שיש בכל הסצנה) וכן הלאה.
אין פה הבנה בסיסית של איך לספר סיפור בצורה קולנועיות.
התסריט מוזר. מספרים לנו על שרפה שקרתה. למה? כמה? לא יודעים.
הילדים מחפשים אחרי משהו. הם מוצאים אותו בסוף. מה זה? למה? מה? לא יודעים.
לילדים יש כשרונות. אבל הם בקושי בקושי מנצלים אותם בסרט.
נקודת המפנה של הסרט בקושי קיימת והסרט נסחב בעצלתיים מסצנה לסצנה בלי שיהיה לצופה אכפת מה יקרה בסצנה הבאה.
בנוסף, הקושי שעומד בפני הגיבור הוא אבסורדי עד כדי גיחוך. אין מפריעים אמתיים בסרט.
לשבח הסרט, יאמר שהתפאורה היא מהממת.
אבל גם כאן, התפאורה לא תואמת את איפור הדמויות. הילדים (כולל הרשע) נראים כאילו יצאו הרגע מצילומים למגזין נוער כלשהו. עור חלק מנצנץ ואפילו סומק מככב לאורך כל הסרט. לא משנה עם הרגע הם עבדו קשה, שטפו כלים בכמות של הר, הסומק והשיער המושלם ישארו ללא פגע.
את הילדים דווקא ראיתי בסרט אחר (הבן שיחק ב'גשר המרגלים') הם דווקא יודעים לשחק אבל ניכר כשהטכנאי שלנו לא יודע לכוון אותם.
לסיכום,
הסרט יכול לעבוד אם תנמיכו ציפיות למינימום ואם החוויה הוויזואלית שאת מכירים מהסרטים מותאמת לרמה של שנות השלושים של המאה החמש עשרה:(