במקור: Charlie and the Chocolate Factory
במאי: טים ברטון
תסריט: ג'ון אוגוסט
על פי ספרו של רואלד דאל
שחקנים: ג'וני דפ, פרדי היימור, דייויד קלי, דיפ רוי, כריסטופר לי, הלנה בונהאם קארטר
חווית הצפייה שלי נפתחה במטח פופקורן מרשים מכיוון חבורת זבי חוטם רווי ג'ל לשיער, שישבו חמש שורות מתחתי. החלל בינם לביני הכיל כמה צופים (המוכרים בעיקר מרשימת הקשר של כתה ה'1) שעברו משורה לשורה תוך דריכה על כיסאות ושבירת שיאים ווקאליים, וזאטוט שהקפיד לא להשאיר את הפה סגור מספיק זמן כדי שעין בלתי מזוינת תצליח לקלוט את המאורע. בשלב זה, כפי שהפיקחים ביניכם כבר ניחשו בעצמם, התחלתי לרחוש איבה עזה כלפי אותו גזע ננסי והיפראקטיבי שמסתתר מאחורי הכינוי "ילדים". ובכל זאת, למה שראיתי חצי שעה אחרי זה ב'צרלי בממלכת השוקולד', שום דבר לא הכין אותי.
האימה! הזוועה! הזעזוע! מתחת לאף שלנו צומח עם של שדי תופת מרושעים ודוחים בלי ידיעתנו. הם מכורים לטלוויזיה, הם סנובים, הם נצלנים מלידה. הם רוצים סוסי פוני, בשם אלוהים! ובנוסף לכל, הם טיפוסים מפחידים למדי, אחד-אחד. איכסה פיכסה. אני לא אתפלא אם הורים שיצאו עם בניהם יקיריהם לסרט, עשו בדרך חזרה עצירת ביניים קלה ביאור כדי להשליך לשם ילד או שניים. אני לא אתפלא – בעיקר כי ההורים מ'צרלי בממלכת השוקולד' היו עושים דבר דומה בלי לחשוב פעמיים. גם הורים, על פי הסרט, הם לא בדיוק מה שהייתם רוצים שיגדל אתכם. כמובן, יש גם יוצאים מן הכלל פה ושם, למשל משפחת באקט דלת הממון אך העשירה באהבה. צרלי באקט הוא מלאך קטן, צנוע ומתחשב שמורעף באהבה מהוריו, סביו וסבותיו, אתם הוא גר בצריף רעוע ועקמומי. בחדרו המתפרק חולם צרלי חלומות תמימים וחפים מחומרנות על ווילי וונקה ומפעל השוקולד הנפלא והקסום שלו. יום קודר ואפלולי אחד, החלום הזה הופך למציאות, וצרלי זוכה ביום סיור מיוחד במפעל השוקולד של וונקה, יחד עם עוד ארבע מפלצות שטניות באריזה קומפקטית.
כיוון שצרלי לא צווח, לא הורס ולא צועק, קשה מאוד לשים אליו לב בין האטרקציות ההזויות שמציע המפעל, כך שהעלילה עוברת להתרכז בוונקה (ג'וני דפ), המנהל והמייסד, שמצליח להיות מוזר עוד יותר מהמפעל עצמו. מאובזר בחיוך מצמרר וקול ילדותי ושבור, וונקה נראה, איך לומר, כטיפוס שהלם חשמלי באונה זו או אחרת היה עושה לו רק טוב. דפ, שמגלם את המטורף, מצליח להצחיק, אבל עוד יותר מזה, הוא מפחיד. בהדרכתו עוברת הקבוצה סיור מטורף בעולם פסיכי ומשונה שחוקי הפיזיקה, המוסר או ההגיון זרים לו. מפעם לפעם, מקבלים החלאות הקטנות מה שמגיע להם, ונחשפים להשלכות שטיול בחלום סוריאליסטי עם פסיכופט על פרוזאק גורר אחריו.
עלילת הסרט נשארת רוב הזמן נאמנה למקור הספרותי והמוערך של רואלד דאל, 'צ'רלי והשוקולדה', וכאשר יש סטייה מהמקור, היא רק לטובה. הדוגמא הבולטת ביותר היא השינוי שעבר ווילי וונקה, שמדמות המבוגר בעל חכמת החיים בספר, הפך בסרט לילד-מבוגר חיוור ומסכן, מה שהופך את הסרט מסונטה לערכים הישנים והטובים, לטקסט פחות נפוח ויותר כיפי. הקולגות של צרלי במסע עדיין חוטאים בתחרותיות, השמנת יתר והתמכרות למשחקי וידאו, אבל גם המבוגרים, ו-וונקה המעניש, לא מוצגים באור מחמיא הרבה יותר. שינוי נוסף הוא הוספת סיפור רקע לווילי וונקה מסתבר שהוא היה בנו הקט של סארומאן שמבקש לבאר איך ילד ממוצע לחלוטין הופך לקוקטייל של הווארד יוז ואיתי שגב. היתרון הגדול שבקטעים האלה הוא שהם מהווים קונטרה למסרים השמרניים של הגרסה הספרותית המציגה את הטלוויזיה והממתקים בתור צורתו הגשמית של הרוע, ומפילה את האחריות על התנהגות הילדים דווקא על ההורים שלהם. מסר לא חינוכי בפני עצמו, אבל עדיף מאות מונים על המוסר המעוות של המקור.
טים ברטון, הבמאי שאף מבקר שפוי לא היה מעיז להזכיר את שמו רק בפסקה החמישית של הביקורת, עשה בסרט עבודה שהיא כמעט מעולה. כמעט. השילוב של דאל ודאלי, הצבעים הפלורוסנטיים והארכיטקטורה המאיימת של המפעל הופכים את מפעל השוקולד לממתק בפני עצמו. העובדה שהוא מצליח להוציא ניואנסים דקים מדמויות מוגזמות מטבען ראויה להערכה, והרגעים הקטנים והמופרעים שלו – שהצטברו בכמה שנים של יצירת סרטים בוגרים או סתם סטנדרטיים הופכים את החוויה לשווה ביותר. האנשים שייהנו מהסרט יותר מכל הם מעריצי ברטון לשעבר שתהו לאן נעלם הסגנון שאפיין את סרטיו המוקדמים. אולי דווקא עקב כך, העיבה מעט על ההנאה שלי ההרגשה המעקצצת מאחורי הקודקוד, שכבר ראיתי דברים דומים לזה. הקטעים המוזיקליים נפלו, אמנם לעיתים רחוקות, לנעימות שנשמעו ממש כמו 'המספריים של אדוארד' ו'הסיוט לפני חג המולד'; חלק ממגוון המניירות הרחב של ג'וני דפ ראיתי כבר ב'סליפי הולו' ואד ווד'; ואת התימות בנוגע למקומו של החריג בחברה יצא לי כבר לראות ב'ביטלג'וס' ו'באטמן'. ו'אד ווד'. ו'המספריים של אדוארד'. ו'כוכב הקופים'. וכל סרט שטים ברטון ביים, הפיק או נשף לעברו, בעצם.
את הטוב ביותר שמרתי לסוף: דני אלפמן, שהלחנים שלו תרמו מעל ומעבר ליצירות של ברטון ובכלל, והפך סתמי יותר ויותר איפשהו באמצע שנות התשעים, חוזר בסרט הזה בקאמבק מעורר קנאה ומספק פסקול מרנין. הוא גם מדבב את האומפה לומפ'ס, עובדיו הצייתנים של וונקה (המגולמים כולם על ידי שחקן אחד, דיפ רוי, שנראה משונה גם כשהוא לא משובט 165 פעמים) בחמישה שירים שמילותיהם לקוחות ישר מתוך הספר של רואלד דאל, והוא עצמו הלחין בכשרון רב. כל שיר הוא מחווה לסגנון מוזיקלי אחר, לפעמים אפילו להרכבים ספציפיים. לו הייתי אלפמן.
ברור ש'צרלי בממלכת השוקולד' מנסה לרגש או להוציא את צופיו מהאולם עם הארה לגבי החיים. אבל הוא לא ממש מצליח. ג'וני דפ, שניסה כנראה להיות מוזר ומצחיק, נחל מידת הצלחה כלשהי בשניהם, אבל נראה בעיקר חולני. ובכל זאת, צרלי בממלכת השוקולד הוא סרט כיפי, מוזר, מלא ברגעים מיוחדים, תוספות נהדרות לגרסה הספרותית, ואכזריות שלא הרבה סרטי ילדים היו מתענגים עליה. ומעל כל זאת, האומפה-לומפה משגעים. וזה לא אני אמרתי, זה אח שלי אמר. מצד שני, מי בכלל רוצה להקשיב לפרזיטים הקטנים והמרושעים האלה? ילדים, באמת.
אני ראשונה!
אממ… את כנראה לא קראת את הספר, כי בספר מסופר שהיא תחזור לעצמה עם הזמן, והילד לדברי וילי וונקה: "הוא יעשה דק עד מאד. כל דבר נעשה דק לאחר שמותחים אותו." ו.. "כמה דק הוא יהיה?… … שכן מיד אחר כך נתחיל לפטם אותו מחדש. כל מה שיהיה עלינו לעשות הוא לתת לו מנות משולשות של סוכריות סופר ויטמין…."
הבנת?
ביקורת בלי איזכור אחד של מייקל ג'קסון
הידד, הוריי וכל הכבוד!
ביקורת בלי איזכור אחד של מייקל ג'קסון
מה הקשר?!
תמהוני,
עשיר, מפורסם, חיוור, ילדותי, בעל אחוזה ענקית ומסתורית שלאף אחד לא לגמרי ברור מה קורה בפנים, ונוהג לארח ילדים?
כשחושבים על זה, זה באמת נכון!
מייקל מעניש את הילדים אחר כך...
בדרך שמתאימה לסרט מגיל 18. ועוד הוא יצא זכאי
ביקורת בלי איזכור אחד של מייקל ג'קסון
כן- משהו מאוד מוזר קורה פה- זוהי לא הביקורת הראשונה שאני רואה שהתופעה הזאת קורית- גם בוואלה, ביקורת מופלאה אף היא על הסרט, פיספסתי אותו. מייקל איפה אתה?
להיצ'קוק?
את מתכוונת לקובריק, או שפספסתי משהו אחר?
להיצ'קוק?
וגם קובריק, כמובן.
להיצ'קוק?
לא שמתי לב לסצינת המקלחת….
אבל השוקולד נכנס לתוך הסצינה עם הקופים של אודיסיאה בחלל (של קובריק) ומחליף את המונוליט.
הסרט מבריק.
ג'וני דפ נפלא בתפקיד (ואף מילה על מייקל ג'קסון), ברטון הצליח להיצמד גם למקור הספרותי וגם להכניס את המופרעות האישית שלו (ואת אשתו) ודיפ רוי (שם נפלא בפני עצמו) הוא הברקה ליהוקית משוכפלת. סרט עם כל כך הרבה רגעים סאדיסטיים קטנים שהוא פשוט סרט הילדים המושלם.
נראה לי שאקח אליו את אחייני בן החמש.
הסרט אכן נהדר,
אבל הדבר שמטריד אותי בו יותר מכל, הוא הסוף שלו, שהוחרב, נהרס, נרצח ועוות בצורה קשה.
באמת אהבתי את הסרט, אבל… אבל הסוף שלו^%#%$@ לכל הרוחות.
הרבה, הרבה יותר טוב
מהסוף המקורי (שהיה, אם זכור לי, "והם חיו באושר לנצח").
לא.
הוא היה הקדמה לספר ההמשך ההזוי-משהו.
הקדמה לספר ההמשך
אמנם עברו 20 שנה מאז שקראתי את הספר לאחרונה, אבל זה גם מה שאני זוכרת – הספר נגמר בעודם מרחפים בשמי לונדון במעלית הזכוכית.
..מעלית הזכוכית, הידועה גם כ''מעופפלית הזכוכית'', ואכן -
שם ספר ההמשך הוא "צ'רלי ומעופפלית הזכוכית".
פחות טוב מהמקור, אבל מה, יש שם קריצים! קריצים חרקוזואידים! וגם את המשפט בן-האלמוות "פול מכנס עמבלי כתפיות".
הקדמה לספר ההמשך
כן וזו ההתחלה לספר ההמשך צ'רלי ומעופפלית (?) הזכוכית
צריך לציין
ש'צ'רלי ומעופפלית הזכוכית' פורסם שמונה שנים אחרי 'צ'רלי והשוקולדה'. לא נראה לי סביר שדאל כתב את הספר הראשון רק בתור הקדמה לספר השני, אלא שכמו רוב ההמשכים, הוא נוצר רק בעקבות ההצלחה של החלק הראשון. הסוף של '-והשוקולדה' הוא לא הקדמה אלא סוף.
צריך לציין
צריך גם לציין שיש בעיות continuity קשות בין שני הספרים, אם כי לכתוב את רובן יהיה ספוילר, אבל למשל הגיל של הסבים והסבתות שונה כדי שיתאים לעלילה.
זה בטח וונקה וההמצאות שלו.
נכון, נכון.
אני עדיין זוכר שזה הפריע לי, שבספר הראשון נאמר ש"אף אחד מהם לא מתחת לגיל 80, וסבא יוסף בן 96 וחצי", ואילו בספר השני סבתא ג'ורג'ינה (?) היא בת 76 – ולכן קורה מה שקורה (קטע מאוד מפחיד, אגב).
נכון, נכון.
בלי קשר לכלום: אם הקטע הזה מפחיד אותך (במובן החיובי של המילה), נסה לקרוא את "היפריון".
קראתי. הראשון היה טוב, האחרים הרבה פחות, סוף מרגיז,
והילדה – הגיבורה – שווה מכות.
איך זה מתקשר לשלילנדיה? (אגב, פחדתי משלילנדיה בתור ילד, בגלל הגנולים. היום זה לא נראה לי מפחיד).
אל תקרא את האחרים.
והיה על זה כבר איזה פתיל לא מזמן.
אפשר קישור?
ניטפוקים:
א. מתחת ל- 90
ב. סבתא ג'ורג'ינה בת 78 בספר השני
צודק
זה מה שקורה כשלא קוראים ספר 10-15 שנה, מתחילים לשכוח את הפרטים הקטנים.
הרבה, הרבה יותר טוב
בכלל לא.
בסוף המקורי הם חיו באושר ועושר סתם, בלי הרבה סיבה (ואולי קצת מוסר, מאחר שצ'רלי הוא היחיד שלא מתנהג כמו קרציה קטנה וצווחנית), אבל בסרט הם הכניסו מוסר השכל, וזה לא מתאים. זה כל כך לא מתאים. (בעיקר לא מתאים לספרים של דאל). לא צריך מסר, לא צריך להכניס את כל הקיטש הדביק הזה, "משפחה זה הדבר הכי חשוב", בלה בלה בלה.
כי הדמות שיצרו לוונקה כל כך טובה, (יותר טובה אפילו מהדמות שלו בספר, אני חייבת להודות. ג'וני דפ נהדר) ופשוט אסור להרוס אותה…
(ושוב, זה לא שלא אהבתי את הסרט. הוא נהדר. אבל בהחלט היו בו כמה בעיות מטרידות. כמו הסוף, שנהרס באכזריות וקיבל מסר דביק ומיותר)
לא בדיוק
בספר הסוף הוא טוב כי הילדים האחרים הם בערך מה שאמרת, אבל בהגזמה נוראית. (רוב הדמויות בספר מוגזמות מאוד. אני לא אומרת שזה טוב, אבל זה נותן היגיון כלשהו לכל העניין) ולכן מגיע להם. אני לא יודעת עד כמה יש לזה מסר ברור, אבל המסר של הסרט הוא לא "תתמודד עם הבעיות שלך", אלא "משפחה זה הדבר הכי חשוב, ואפילו אם אבא שלכם היה אכזרי ומגעיל ועשה לכם טראומות קשות וגם לכם להשתגע, אתם חייבים לאהוב אותו". זה הורס את כל מה שהיה קודם, את כל הרעיון ובעיקר את כל מה שעשו לדמות של וונקה. באמת קצת קשה לסדר סוף טוב עם הדמות שלו ככה, אבל אפילו טיפת מקוריות אחת אין בזה. (חוסר מקוריות זה הדבר שהכי מפריע לי תמיד.) אני לא בטוחה עד כמה דווקא ל*סוף* של הספר יש מסר, המסרים נמצאים באמצע (כל פעם שאחד הילדים חוטף), פה גם הכניסו משהו דביק ומיותר. היה באמת אפשר לוותר על זה. באמת. זה נראה כאילו חשבו שסוף טוב זה לא מספיק, אז החליטו שיהיה סוף טוב פלוס המסר הכי נדוש שיכלו למצוא. וזה נורא.
שוקולד פרה-פרה:
חלק א'- ובו ידובר על המסר בסרט 'צ'ארלי בממלכת השוקולד':
מוסר ההשכל, כפי שאני הבנתי אותו, הוא לא "משפחה זה הדבר הכי חשוב, ואפילו אם אבא שלכם היה אכזרי ומגעיל (הוא לא מרשה לבנו לאכול ממתקים?! לקרוא לשירות הסוציאלי!), עשה לכם טראומות קשות וגרם לכם להשתגע, אתם חייבים לאהוב אותו". אלא "להורים יש מידת אחריות לא מבוטלת על עיצוב בנם. אל תמעיטו בערכה". לזה הגעתי לא רק בעקבות הפלאשבקים של דפ. גם להתנהגות ההורים של ילדי הסיור יש חלק לא קטן בסיפור- האמא שדוחפת את ויולט לנצח בכל מחיר כדי לחפות על ההפסדים שלה, האבא של ויוריקה, אבא של מייק ש"לא מבין חצי ממה שהילד אומר", והמשפחה שצ'ארלי לא מוכן לעזוב בשביל כל ההון שבעולם. זה מוסר השכל שאין לי שום בעיה להסכים איתו כאשר הוא מסויג בכך שהורים הם לא גורם ההשפעה היחיד. ב'צ'רלי בממלכת השוקולד' אין שום התייחסות למוסדות חינוך, טיפה התיחסות לתקשורת ומספיק התייחסות לחברה. כך שבשורה התחתונה, המסר לא מורכב במיוחד, אבל הוא נכון.
חלק ב'- ובו ידובר על המסר בספר 'צ'רלי והשוקולדה':
המסר ב'צ'ארלי והשוקולדה' הוא "תהיו ילדים טובים, זה מתגמל". לדאבוני, ההגדרה של אדון דאל ל"ילדים טובים" היא "ילדים רזים שלא רואים טלוויזיה, לא מפקפקים בהבנתם של המבוגרים מהם וכו"'. הילדים האחרים בסיור לא עונים להגדרה הזו, ועל כן הם נענשים בעונש שמוצג כמוצדק לחלוטין, כיוון שוילי וונקה, המעניש, מוצג כדמות טובה וצודקת. הסברתי פה באתר כבר ביתר פירוט למה אני מחשיב את הספר הזה לאחד מספרי הילדים הדוחים שיצא לי לקרוא, וזו על קצה המזלג, הסיבה.
ולא, זה שהם מוגזמים לא עוזר. לא משנה כמה בן אדם מכוער, זה עדיין לא יפה לצחוק עליו.
חלק ג'- ובו יצוינו עוד מספר הבדלים בין המסרים של הסרט והספר, שכדאי לשים אליהם לב:
בספר המסר הוא חלק הרבה יותר מהותי. רב ההתרחשויות (אין הרבה מאלה בספר) נועדו להעביר את מוסר ההשכל וכל השאר קיבל תשומת לב פחותה. בסרט, העיסוק במסר היה שולי, לטוב ולרע. כמו כן, בסרט וילי וונקה לא "טוב", כך שאם ילד מנוטרל מסיבה כלשהי, זה לא הופך אוטומטית לבסדר.
פאק, זה יצא ארוך משחשבתי.
תגובה מבולגנת
אבל בספר לא היה שום רגע אחד שהו הועבר מסר כמו "משפחה זה הדבר הכי חשוב בעולם, וגם אם תהיו עניים מרודים ותחיו בתת תנאים ותהיו רעבים ויהיה לכם קר ותהיו קרובים לגסיסה, למי אכפת, כי אתם עם המשפחה!"
על זה אני מדברת. על זה. זה לא קשור לעלילה, זה לא תורם לכלום, זה מיותר, זה מטופש, זה נדוש, וזה… זה פשוט לא צריך להיות שם.
מווווו....
באיזה ספרים דאל סאדיסט? נראה לי שפספתי חווית קריאה. בספרים שלו שקראתי לא ראיתי סאדיזם גדול במיוחד (הכי הרבה יש באמת בצ'ארלי והשוקולדה).
מווווו....
אני מדברת על הדמויות הגועליות שלו, והדברים הגועליים שהן עושות לדמויות אחרות (חלקן גועליות לא פחות), והדוגמה הכי טובה לזה היא "מטילדה", שבה מתרחשות בערך שתיים-שלוש זוועות כאלה בכל פרק.
(ואגב, בשירים של האומפה-לומפה בספר [גם בספר ההמשך] הם מספרים על ילדים קטנים שעשו שטויות וכמה שהם סבלו מזה אחר כך [כמו השיר שהם שרים לויולט, או השיר בספר ההמשך על הילדה עם הגלולות. *זה* נוראי.])
מווווו....
עוד לא קראתי את מטילדה (שבאמת שמעתי ששם הוא משתולל), אבל אם לדעתך מה שהולך בצ'ארלי על שני חלקיו הוא "סאדיזם", אני מאחל לך שלא תתקלי בסאדיזם אמיתי לעולם.
מווווו....
אני יודעת שזה לא באמת סדיזם (כמה מטומטמת אני נראית לך?), אבל זאת ההגדרה הכי טובה שיש לי לזה. כי הוא פשוט מתעלל ברוב הדמויות שלו.
דאל לא רומז שזה בסדר. הוא אומר שבני האדם אוכלים חיות, אז
הם לא יכולים לבוא בטענות על זה שענקים אוכלים אנשים. כלומר גם בני האדם וגם הענקים אוכלים יצורים אחרים, ואין ביניהם הבדל אמיתי.
(בשיחה עם העי"ג, סופי אומרת "בני אדם לא רוצים שענקים יאכלו אותם". העי"ג עונה לה, שזה גם מה שחיות היו אומרות – "אנחנו לא רוצים שבני האדם יאכלו אותנו". נדמה לי שבתרגום העברי הוא מדבר על "חזילון", כלומר "חזירון").
חסילון, לדעתי, לא חזירון.
נדמה לי שהוא מדבר על "החזילון הקטן".
בבקשה, קרא שוב את 3 המילים האחרונות בתגובה הקודמת שלי.
קראתי. בבקשה, קרא שוב התגובה הקודמת שלי.
חשבתי שהיה ברור-
בתגובה המקורית התכוונתי שכשהעי"ג אומר "חזילון", זה שיבוש של "חזירון" ולא של "חסילון".
מתישהו אפשר לנסות למצוא את המקור באנגלית, לבדוק בו, ולהכריע בסוגיה (הרת הגורל!).
אה... כן, מתישהו.
אה... כן, מתישהו.
קודם כל, יש לי את מתילדה בבית. באנגלית. אבל למי יש כח לחפש?
מה שכן, באמאזון.קום יש משהו מאוד שימושי והוא אפשרות חיפוש בספר (לא בכל הספרים, אבל ב-BFG לדוגמא דווקא כן).
מסקנות: מה שכתוב שם זה piggy-wig, בעמ' 79.
א-הא!
זה המתרגם אשם.
והרצפה היתה עקומה.
קשה לי להאמין שהתרגום משתווה למקור, יש שם כל מיני משחקי מילים ושיבושי לשון…
מה זה human bean בעברית?
ולנושא הוויכוח, כן, רואים שלדאהל היה צד קצת אלים. אבל דוקא יש גם הרבה אהבה בספרי הילדים שלו, ועזרה לזולת והכל. זה הרעים שמגעילים (ומה חדש בזה בתכלס?)וסאדיסטים וכו'.
''קטנית-אנוש'', אאז''נ.
ככלל, התרגומים של סדרת "מרגנית" נוטים להיות מוצלחים מאוד, וגם "העי"ג" מתורגם טוב.
ואני מציע: ''בן עדש''
לא רע.
אם כי הוא נשמע קצת מצונן.
וגם קצת כמו ''בנגלדש''.
מצוין לגמרי!
דאל לא רומז שזה בסדר. הוא אומר שבני האדם אוכלים חיות, אז
לי זה נשמע, במקרה הגרוע ביותר, כמו הטפה לצמחונות. איפה ה"סאדיזם" המובטח?
עיקר הסאדיזם שבו אני נתקל בכל הדיונים על הסאדיזם של דאל זה הסאדיזם של אלו שיורדים עליו.
דוגמה טובה לסאדיזם של דאל: ''סיפורי הפתעה''.
הנאה רבה מעינויים רבים.
דאל לא רומז שזה בסדר. הוא אומר שבני האדם אוכלים חיות, אז
הוא רומז שאם בני האדם הורגים בני אדם אחרים, ואוכלים חית, אז מה לא בסדר בזה שענקים אוכלים בני אדם?
ונכון, בעי"ג אין ממש סאדיזם, יש יותר ביקורת על האנושות, אם אפשר לקרוא לזה ככה.
דאל לא רומז שזה בסדר. הוא אומר שבני האדם אוכלים חיות, אז
אני אומר שוב: לי זה נשמע כמו הטפה לצמחונות במקרה הגרוע (במקרה הפחות גרוע – הצבעה על בעיה שקיימת בתפיסה המוסרית של בני האדם). לא ברור לי מה הבעיה – זה דווקא טיעון טוב.
השאלה המעניינת פה היא האם דאל מנסה לומר כאן שלאכול בני אדם זה בסדר, או שהוא מנסה לומר שגם לאכול חיות זה לא בהכרח בסדר. נראה לי שההסבר הראשון הוא המאולץ מבין השניים.
מווווו....
יש לדאל שיר על חזיר אחד. החזיר הזה נחשב לחכם בעולם. ואז הוא מזדקן ורוצים לשחוט אותו, אך שנייה לפני ששחוט אותו הבעלים שלו, החזיר מתקומם והורג את הבן אדם, משם עד סוף השיר זה תיאור של, איך החזיר אוכל את הבן אדם , ומה הוא אוכל ועם זה טעים….
מווווו....
אני לא מבין משהו. אם מייק הוא סקרן ושואל את וונקה שאלות קשות, זה אומר שהעונש שהוא מקבל בסוף הוא בגלל זה? איך הגעת למסקנה הזו?
שתי שאלות:
א. למה זה רע?
ב. מה הקשר לטלויזיה?
שתי שאלות:
א. מי שכתב את הספר חי בילדותו בפנימיות שבהן נהגו להכות את התלמידים על בסיס יומי, אני לא חושבת שחייבים באמת להבין את זה.
ב. זה לא. ובסרט הוא בהחלט לא חולה טלוויזיה קיצוני, סתם חכם מדי. (ואני עדיין זוכרת שבספר הוא די מטומטם. באמת שזה מה שאני זוכרת, אבל אולי קפץ עליי אלצהימר בגיל צעיר.)
מווווו....
עד עכשיו לא חשבתי שאני אתקל בדיון הזה במישהו שגם מתנגד, כמוני, לכל פרשנות ה"נוקמים בו כי הוא שאל את וונקה שאלות קשות" וגם מביע דעה שאני מתנגד לה לחלוטין.
אני מרים ידיים. כנראה שברטון מאוד מוכשר וכל אחד מסוגל לפרש אותו בדרך שונה לגמרי.
שוקולד פרה-פרה:
הממ, לדעתי גם את וויולט אפשר להסביר (בספר). כן, הבעיה היא אולי שהיא הפכה לעיסת מסטיק להישג. אבל העונש עצמו – זה רק בגלל שהיא לקחה את המסטיק, בלי רשות, ולא ירקה אותו כמו שוונקה אמר לה (כמה פעמים, אאל"ט). שוב, היא הכניסה את עצמה לבוץ.
לא רק זה אבל כשוונקה צועק לה שזה לא גמור ולירוק אותו עכשיו, ההורים שלה פתאום מחליטים שהיא ילדה חכמה והיא תתפרסם בתור הראשונה שאכלה את המסטיק (או משהו מהסוג), ועוברים לצד שלה, אז גם הם אשמים במשהו.
הסוף (ספוילר גם לסיפורי דגים)
מה הבן הבין? כי אני לא כל כך הבנתי.
למי מיועד הסרט?
כל התגובות המתלהבות מהסרט באות מפי מבוגרים, ואני בטוח שגם אני אוהב אותו, אבל בתור אבא לשתי ילדות (בנות 8 ו- 6) רציתי לדעת אם לקחת אותן איתי בתור תירוץ, או לשלוח אותן לראות את נינט שרה מרי פופינס במקום? או במילים אחרות, האם הסרט הזה הוא בכלל לילדים?
חבל על הילדות.
לא יודעת איך רני מוכן לקחת לסרט הזה את אחיינו. לי נדמה שילדים קטנים ייצאו מהסרט עם טראומה. יכול להיות שהם יצחקו מהעונשים שנופלים על הילדים בסרט, אבל בשניה שהם יקלטו למה הילדים מקבלים את העונש (לעיסת מסטיק, למשל, או שאילת שאלות שלווילי וונקה לא מתחשק לענות עליהן), זה יגרום להם לסיוטים.
אני חושב שילדים הם עם פתוח בהרבה ממה שנדמה לנו.
ילדים לא פוחדים כלל מדברים שלמבוגרים נדמה שיפחדו מהם. אחיינו של רני שמע כבר בגיל ארבע ומשהו את "קורליין" של ניל גיימן והיה מרותק, ללא שום פחד. ההתלבטות היחידה שלי היא אם לקחת אותו לגירסה המדובבת של ווילי וונקה או לגירסת המקור. (בדיוידי בבית הוא מתעקש לראות את הסרטים בשפת המקור, מצד שני שם תמיד יש מישהו יסביר לו מה קורה).
אני חושב שילדים הם עם פתוח בהרבה ממה שנדמה לנו.
אגב, גיימן אמר על "קורליין" שמבוגרים יפחדו ממנו הרבה יותר מילדים. אני נוטה להסכים איתו. ילדים הרבה פחות פחדנים ממה שאנחנו עשויים לחשוב.
אני חושב שילדים הם עם פתוח בהרבה ממה שנדמה לנו.
מה לעשות, קורליין לא מפחיד. הרעיון עצמו מפחיד, אבל גיימן], מוכשר-מוכשר (אחד משלנו!), לא מצליח להעביר את הרעיונות שלו בספר. למרות, שלהגנתו יאמר, שלכתוב ספר ממש מפחיד, זה ממש קשה. הרבה יותר קל להפחיד באמצעות סרט, כך שהסרט המתוכנן של "קורליין", צפוי להיות הרבה יותר מפחיד מהספר.
קורליין מפחיד רצח.
הייתי צריכה לשים את הספר במסדרון כדי שאוכל להירדם בלי לפחד שהיד הזאת תזחל לעברי מתוך הספר בשנתי.
לא שזה עזר.
חבל על הילדות.
לא נכון. זה סרט שמאוד מתאים לילדים, נדמה לי שהוא גם מיועד לילדים, והוא מבוסס על ספר שמיועד לילדים. יש בו כמה דברים שיכולים להיות קצת מפחידים, אבל ילדים הם לא כאלה פחדנים כמו שנדמה לכם.
למי מיועד הסרט?
לילדים שלא באמת מבינים מהחיים שלהם, אבל בעיקר למבוגרים. ככה נראה, לפחות לפי הספר.
כל-כך מתאים לטים ברטון לביים את הספר/תסריט הזה.
אבל לא משנה כמה עיבודים יעשו לספריו של דאל, תמיד המקור ישאר הרבה יותר אכזרי, מרושע ומעוות. דאל לא מוציא אף אחד טוב בספריו. הילדים- דמויות מציקות, עלוקתיות ומטופשות. המבוגרים- דמויות מפגרות וילדותיות. מוסר השכל לא ברור. דאל היה אדם מגעיל וסאדיסט, אבל ידע את העבודה שלו. טים ברטון (וגם דפ, יתכן) הם בעלי אותו אופי. לכן הסרט יצא כ"כ מוצלח, אך בפירוש לא סרט ילדים חביב.
נ.ב.- המשקפיים של ווילי וונדקה ממש מאגניבים.
למי מיועד הסרט?
סליחה, אבל קשה לי להישאר אדיש לירידות כאלו על דאל. עזוב אותך מזה שבספר גם צ'ארלי ומשפחתו וגם וילי וונקה יוצאים טובים – מה עם ספרים אחרים של דאל? האם ב"דני אלוף העולם" דני ואביו יוצאים רע? ומה עם "העי"ג"? סופי והעי"ג יוצאים רע? אולי מלכת אנגליה?
השנאה שיש באתר הזה לדאל די מפתיעה אותי.
הי, בלי השמצות כלליות כאלה
אני, למשל, מאוד מאוד אוהב את דאל. אז כמו שהעי"ג אמר לסופי, אל תאמין רק לכל מה שאתה רואה בשני מצמציך הקטנים. זה שלא ראית תגובות אוהדות לדאל, לא אומר ששונאים אותו כאן.
הי, בלי השמצות כלליות כאלה
היי, אני לא אומר "השנאה שיש לאתר הזה לדאל" אלא "שיש באתר הזה לדאל" . אני לא חושב שכולם כאן משמיצים אותו, רק שיש הרבה שכן – אם אני זוכר נכון, זו כבר הפעם השלישית כבר שנתקלתי בהשמצות של דאל כאן, ואני לא זוכר שנתקלתי בהשמצות שלו בכלל במקומות אחרים.
(מה שכן, לזכות האתר ייאמר שאני לא זוכר שנתקלתי בהרבה מקומות שמדברים על דאל בכלל).
בהחלט כן
ואני לא מבין למה האחרים לא עונים לעניין. זה לא סרט הילדים הנאיבי, האינפנטילי וההוליוודי שהדרך כלל רואים על המסכים, אלא משהו שונה והרבה יותר עשיר. לדעתי זה סרט שיעשיר על ילד שיראה את הסרט בגיל כזה.
בנוגע ל"מרי פופינס", גם אחלה סרט לילדות, אם כי לראות את ג'ולי אנדרוס מדברת בקולה של נינט טייב נראה לי הרבה יותר מפחיד מהפרצופים של ג'וני דפ.
נינט לא מדברת בתור מרי פופינס
היא רק שרה את השירים. שחקנית אחרת מדובבת את הדיבור.
אתה יודע את ההמשך
למי מיועד הסרט?
אני ממליצה לך ללכת לראות את הסרט ביחד עם הילדות, כי זה סרט ממש יפה, ואני בטוחה שהם יאהבו אותו. ובקשר ל"מרי פופינס"- לדעתי לא ממש שווה ללכת לראות אותו, כי אפשר לראות אותו בטלוויזיה(לפחות ב-yes…). אז נכון שהוא לא מדובב ב-TV, אבל זה עדיין אותו סרט.
אבל לילדים
שעוד לא יודעים אנגלית זה לא יגיד הרבה,חוץ מלשמוע את סופר קלה פראג'אליסטיק אקספי אלה דושס ולהשתומם….
אם אתה לא רוצה
שבעוד כמה שנים הבנות שלך יציפו את האתר בהודעות על טראומות בלתי צפויות מסרטי ילדים, כמו וידויים אחרים שהתפרסמו כאן, ויספרו על איך שבגיל 6 אבא לקח אותן לראות את סרט האימה "צ'רלי ומפעל השוקולדה" ומאז החיוך של האיש המוזר עם הכובע לא מצליח לעזוב אותן בלילה… אז… לא. לא כדאי.
אפילו שיש סיכוי שאם תמנע מהן לצפות בטלויזיה, לא תתן להן לאכול את כל מה שבא להן, לקבל את כל מה שהן מבקשות, ותזכור לכסות להן את העיניים בכל פעם שעוברים ליד מכונת מסטיקים צבעוניים – אז עדיין תחשב להורה טוב.
אם אתה לא רוצה
תגידי, מה את עושה צחוק??בטח שזה סרט שילדים יכולים לראות.יחטפו טראומה?.. על מה את מדברת בכלל?
זה סרט מצויין לילדים והוא ממש לא יפחיד אותם, בזה תהיי בטוחה.
כשהייתי בקולנוע וצפיתי בסרט היה קהל קטן של ילדים גם כן.אני לא חושבת שמישהו מבין כל האנשים הגדולים והקטנים שישבו יחד איתי באולם פחדו לרגע. אני שמעתי רק קולות צחוק, ויותר מחמש פעמים.ילדים
ימצאו הרבה עניין ויאהבו את הסרט מאוד.תחשבי על זה שמקום שעשוי כולו ממתקים זה דבר שנראה להרבה מהם בגדר חלום יפה, ועכשיו הם יראו אותו על מסך ענק.אפילו חבר שלי השתוממם למראה הזה ולחש כל כמה דקות:"איזה יופי!!!".
מה שאני מנסה להגיד פה, שזה בהחלט סרט לילדים,הוא לא מפחיד וג'וני דפ לא מפחיד גם כן,הוא אפילו מצחיק (חייבת לציין שהוא שיחק מעולה!!).
אז קחו גם את הילדים שלכם לסרט הזה, אני בטוחה שלא תתחרטו.
-קורנפלקס-
זה מקום שמושך אליו ילדים
כדי להעניש אותם בדרכים זדוניות עד מאוד. כל שביב של תמימות מתנפץ בסרט הזה. אני יודעת שאני הייתי מפחדת אם הייתי מתחת לגיל 10.
אכן.
אין שום דרך שילדים יזדהו עם הילדים ה"אחרים" בסרט (בדיוק כמו שהם לא יזדהו עם "הרעים בסרטים אחרים), ולכן אין שום סכנה במה שקורה לילדים האחרים.
כאשר אני וחברה שלי ראינו את הסרט,
היו איתנו באולם מספר ילדים קטנים. והם נהנו. בגרסא האנגלית.
אני את הילדים שלי הייתי לוקחת.
לא ממש קשור לצ'ארלי
אבל אני חש חובה להודות לעורכים שעזרו לי עם הביקורת מעל ומעבר והיו קשובים לכל ההתחבטויות והקיטורים שלי בתהליך הכתיבה, על אף הלו"ז הצפוף:
תודה .
לא ממש קשור לצ'ארלי
הביקורת שלך יצאה ממש אחלה!
מישהו יודע
מי מדובב את ווילי וונקה בגרסה העברית?
חסרה לי התייחסות לסרט הקודם (עם ג'ין ויילדר)
לא בהכרח בביקורת, אבל היתה לי תחושה שיש כאן השוואה מתבקשת, לא?
מישהו מרים את הכפפה?
לא הייתה השוואה בביקורת
כי לא ראיתי את גרסת ג'ון ויילדר. מה שכן, באחד הלינקים לביקורת (אתר השידוכים) יש תמונות של אומפה-לומפה'ס מהגרסה הישנה, ומצאתי אותם מכוערים במידה שלא תאומן.
לא הייתה השוואה בביקורת
וחבל שלא ראית, כי וונקה של וויילדר לוקח את וונקה של דפ (שהוא שחקן אדיר) בכיס הקטן.
ואולי טוב שלא ראית כי ככה נמנעת מההשוואה הזו, שמצד אחד היא בלתי נמנעת ומצד שני קצת חסרת תוחלת, כי בכל זאת מדובר בהבדל של יותר מ-30 שנה. בכל אופן, אני בטוח שכך הרבה יותר קל ליהנות מהסרט החדש.
לי, בתור חובב גדול מאוד של גרסת 1971, קצת קשה לקבל את הפרשנות של ג'וני דפ לתפקיד.
מצאת את האומפה לומפ'ס *הישנים* מכוערים
במידה שבלתי תיאמן?! רק אני חושבת שחליפות פלסטיק מבריקות בצבעי היסוד, אבועאגלה והפרצוף החינני של הבחור המשובט הם לא הצעקה האחרונה?
בקשר לסיום הסרט הראשון
לא, בספר לא היה שום דבר כזה.
ההתחלה
זה רק אני או שרוב הפתיחה של הסרט,עד שהם נכנסים למפעל,הייתה קצת,לא יודע איך לומר,עייפה?
אני לא יכול לשים את האצבע בדיוק,אבל איך שהציגו את הילדים ואת צ'ארלי היה מתיש.
כמובן איך שנכנסו למפעל זה היה סיפור אחר לגמרי,טים ברטון וג'וני דפ בשיאם.
ולמה גם זה נראה כאילו ווילי יודע מה יקרה לכל ילד וילד,אבל אין הסבר לזה? זה לא ככה בספר לא? (אם כי עברו 14 שנה בערך מאז שקראתי אותו,אז ייתכן ואני טועה)
ההתחלה
ההתחלה הייתה מאוד מאוד אפורה. אני חושבת שזאת הייתה הכוונה.
(אבל הייתה בעיה עם חוסר ההתייחסות המוחלט לסבאים-סבתות של צ'רלי)
לדעתי, האופן שבו הציגו את הילדים היה פשוט מצמרר (וזה אומר שהוא היה טוב, אגב)
ההתחלה, האמצע...
אגב, אני חושבת שבספר מייק טיוי לא חושב שהוא יודע הכל, והבעיה אצלו זה שהוא טיפש (כן, טיפש), אלים ומושפע מדי מטלוויזיה.
ההתחלה
הוא יודע מה יקרה לכל ילד כי… טוב אין בדיוק הסבר כי הוא גאון או סופר-פריק איך שתירצו
ההתחלה
אני פשוט הנחתי שהוא ידע שיש לו X מלכודות לסוגי אופי שונים, ואנחנו פשוט ראינו את אלו שלתוכם הילדים נפלו. איך לנו דרך לדעת כמה מלכודות נוספות היו שם שהילדים לא נפלו בהם (וכמה זמן האומפה-לומפה הקדישו לחזרות על שירים שהם לא ביצעו).
או שהאומפה לומפה ממש מוצלחים באלתורים
אומפה לומפה
זה רק אני או ש"אומפה לומפה" מתורגם ללטינית זה "אימפריאליזם וקפטליזם דורסני עם זיגוג סוכר בעטיפה צבעונית"?
אומפה לומפה
כנראה שרק אתה. למה?
האם מישהו יכול להסביר לי -
מה בדיוק העניין עם המחווה לקובריק? כלומר, ראיתי, התלהבתי מרוב אושר, ציחקקתי ומשכתי בשרוול בת זוגתי ופלטתי בהתרגשות "תראי! מחווה לקובריק!!", אבל מישהו שמע איזושהי התייחסות של ברטון בעניין? למה דווקא קובריק? למה דווקא 2001?
(אה, כן, הסרט נפלא-בלה-בלה-בלה, רוצו-לראות-בלה-בלה-בלה)
ואפרופו, העניין ההוא עם הסמים ואכילת העשב הוא באמת מחשבה מעניינת – שבוע הבא ניישם, תוך צפייה חוזרת בסרט. אולי ברטון הכניס איזה אפקטים ואקסטראס לאנשים שרואים את זה תוך כדי טריפ.
הקטע עם קובריק, ועל הסרט עצמו..
קודם כל גם אני לא ממש הבנתי את הקטע עם קובריק וגם עם ביצקוק. הדבר היחיד שהצלחתי להוציחא מזה , זה הרי בסרט האבן השוחרה איך שלא קוראים לזה, זה הרי אל, ואולי הסגידה של הבני אדם היום ( שמוצגים בסרט של קובריק כלא כל כך יותרא חכמים מהקופים..) היא משהו שיטחי כשוקלד, וגם רואים את ההתעסקות חסרת המשמעות של וונקה בטכנולוגיה שגם משתלב עם 2001 .
עכשיו לסרט, נהנתי בטירוף. החצי שעה הראשונה הייתה יפה, ומדכאת, וההמשך היה מטורף. ג'וני דפ דופק עוד הופעה אדירה, כשהוא יוצר את הבוגר האומלל והילדותי\ סוטה סדידסטי, הבימוי של ברטון מושלם ממש, מלבד כל המפעל ההזוי, השירים הנפלאים האומפה לומפה, הוא גם שינה את המסר, האשמה היא על ההורים וזה יפה ואמיץ. עוד דבר ששמתי לב עליו, הוא כשאתה רואה את הסרט אתה צוחק ונהנה, אבל כשאתה מבין אחר כך באיזה עולם וונקה חיי אתה מבין עוד יותר כמה הוא סוטה ומופרע. אני חושב שברטון יצר סרט מבריק שנע בין סרט ילדים לסרט סדיסדטי וסוטה, הוא חצי לילדים חצי למבגרים, אבל מה שבטוח הוא נפלא. ( רק אוסיף שהסוף באמת קצת מעיק, הם לא היו חייבים לעשות את האיחוד עם האבא, אבל זה הפרעה קטנה נורא יחסית לסרט הנפלא הזה.
הקטע עם קובריק, ועל הסרט עצמו..
רציתי להוסיף משהו, קראתי עכשיו ביקורת של אורי קליין על צ'ארלי, וזו ביקורת מעולה. בביקורת הוא גם מתנגד לסוף כאשר הוא טוען שהוא סותר את כל מה שהסרט אמר קודם..( נכון מאד.., הוא גם מציע את האפשרות לכך שאולי כפו את הסוף על ברטון) אבל הוא גם מזכיר את המספריים של אדוארד, והבאטמנים ועל ההבדל בינהים לצארלי. והאמת זה מעניין, אדוארד היה הרבה יותר פיוטי ורומנטי, והבאטממנים היו יותר קודרים ואפלים אז איפה צ'ארלי?
אני חושב שצארלי יכל להיות צעד קדימה משניהם עם לא היה את הסוף הקיצי, כי בעצם בצארלי, הכל נראה באמת מיוחד זוהר ועשיר, אך מתחת לזה יש הרבה רוע וטירוף, מה שבעצם הופך את כל מה שהיה בסרטים הקודמים ומשחק בהם. נכון במספריים של אדוארד כל השאנים היו חולים אבל אדוארד טוב, בבאטמן( במיוחד בשני) יש את התיחסות לאוטסיידרים, ולחברה כמו קודם, באטמן של ברטון הוא בן אדם דיי מופרע, וכך גם הרעים, אבל שם הכל מוקצן, הכל מגעיל ומסריח ( בצורה יפה) בצ'ארלי זה היפוך, כי האוטסיידר הוא בעצם חולה נפש, אבל כל נראה טוב ויפה, אבל הסוף שבעצם כן תומך במסורתיות, ובמשפחה לא רק שובר את הסיכוי של צארלי להיות עוד סרט ברטוני עם טוויסט, אלא גם הורס את הרעיון במעט את הרעיון שהאשמה היא על ההורים, הסרט מציג תקווה, אולי זה טוב, אבל זה לא מתאים.
רציתי גם לציין שהמחוות בצארלי לסרטים ומוזיקה הם חלק גדול המחוויה, בעצם המסע הפסיכודלי הזה, גם נותן לנו מסע לתוך חלקים מהתרבות הזוי לתוךהתרבות האמריקאית, דרך המראות והצלילים אנחנו רואים את אבני הדרל התרבותייים ואת התוצר שלהם( הילדים המפגרים)
1 די נכון, אבל בסרט קשה לראות את זה, כי בסרט צ'רלי לא עושה כמעט כלום. הוא אומר "וואו" מדי פעם וזורק איזו הערה נחמדה ("כי זה ממתקים. לממתקים לא צריכה להיות מטרה"), אבל הוא הופך מתישהו לדמות כמעט שולית.
מישהו יכול לומר לי...
באיזו שנה/ באיזו תקופה מתרחש הסרט? מצד אחד, הוא נראה כאילו מסופר על התקופה הנוכחית, אבל מצד שני, זה נראה כזה כמו שנות ה-70-80.
הסרט מערבב כמה תקופות.
קיימים בו מרכיבים משנות ה 30, 60, 70, 80 וגם ימנו אלה. זה הקסם שלו.
ביקורת חותאת בקטרזיס
אני די אהבתי את הביקורת, ובהשראת אכח את האחיין שלי לראות את הסרט (הוא מזמן מבקש אבל אני מסרב לקחת אותו לראות זבל ממוסחר ברמה של יוגי-או). אבל קצת מרתיעה אותי כשאני קורה בביקורת על סרט משהו כמו "מסר לא חינוכי אבל עדיף על המסר המעוות של המקור". איך זאת בדיוק ביוקרת על סרט? בקיצור לדעתי יעשה לביקורות שלך טוב אם תגע להפריד משפטים כאלה מביקורת על סרט. (מאותה הסיבה אני שונא ביקורות של הרי קנוולס מ AIC שכל פעם מחדש מוצא דרך לכתוב ביקורת שממש לא קשורה לסרט אבל מאוד קשורה לכל מיני דעות ביזריות ולעיתים די אינפנטיליות שהוא מחזיק)
-האשף הדגול
אי אפשר להפריד ביקורת מהמבקר.
כקורא, הדבר היחיד שאתה יכול לעשות הוא להכיר את טעמו ודעותיו של מבקר מסוים ולהחליט לגבי סרט (או כל דבר אחר) בהתאם.
אין דבר כזה ביקורת אובייקטיווית. כל ביקורת מושפעת מדעותיו וטעמו של מי שכתב אותה.
לא התכוונתי להפרדה
רק לקצת צניעות. המשפט הזה חזק מדי בהקשר שלו. הוא מנוסח בצורה אשר מביעה מוסכמה ידוע כאשר מה שהוא אומר זה טענה די אישית של המבקר. זה מה שהזכיר לי את קנוולס. משפט כמו "אהבתי את המסר של הסרט הרבה יותר מאשר את המסר המקורי" הוא קביל לחלוטין כולל ניסוחיו השונים. מה שכתוב פה חזק מדי.
-האשף הדגול
גם ניסוחים הם חלק מאישיותו של מי שמבקר.
זו עיסקת חבילה. ומה שנראה לאדם אחד "חזק מדי" נראה לאחר סביר לחלוטין. מה גם שדי ברור שכל מה שנכתב בביקורת מסוימת אינו אמת מוחלטת אלא דעתו של מי שכתב אותה. ממש כשם שהמילה "לדעתי" או "לטעמי" היא די מיותרת בביקורות משום שברור שהביקורת היא לדעתו או לטעמו של המבקר.
בדרך כלל
אני נמנע מלאזכר יצירות אחרות בביקורת על סרט, אבל ישנם מקרים בהם השוואה שכזו מתבקשת. במקרה הזה למשל, היחס שלי לספר השפיע ישירות על התרשמותי מהסרט (לטובה, במקרה הזה). ולא רק עליי: ברב הביקורות השליליות שקראתי על הסרט נתנו את חוסר הנאמנות לרוח הספר כטיעון מרכזי לאכזבה, כך שלא צריך לבטל ישר את המשמעות של המקור לגבי האינטרפטציה הקולנועית.
הייתה כאן כבר ביקורת על 'אני, רובוט' שהתייחסה לספר של אסימוב, ביקורת על 'ארבעת המופלאים' עם הבעת דעה לגבי 'משפחת סופר-על', ביקורת שהשוותה בין 'אוצר לאומי' ו'אינדיאנה ג'ונס' ועוד ביקורות שהכילו את תובנת הכותב בנוגע ליצירה אחרת שמתקשרת לסרט המבוקר. לא נראה לי שלמישהו יש בעיה עם זה.
בעניין הניסוח, לא התכוונתי שהמשפט ישמע כמו אקסיומה מתמטית, כמובן. זו רק דעתי. מצד שני, אני לא חושב שהייתי צריך להפגין יותר צניעות. לספר אין חסינות מיוחדת שאין לסרט. כולם שווים בפני האל.
בדרך כלל
טוב זה רק עניין של ניסוח. האיזכור ראויי, רק היה צריך להיות בסגנון "אהבתי יותר את המסר של הסרט…." ולא בסגנון "המסר של הסרט טוב בהרבה מהמסר המחורבן של הספר טפו!" אבל אני יודע שקשה לקבל את הטענה שלי כי אני לעתים קרובות נמצא בצד השני של המתרס. אני די נחרץ בהבאת דעותי ומשפטים בסגנון הזה כבר פלטתי (וגם הסברתי שלהוסיף את המילה "לדעתי" לכל דבר זה מיותר כי הרי ברור שאני מבטא את דעתי. הרי זאת היחידה שיש לי).
-האשף הדגול
כולם שוים בפני HAL?
נו, והרפרור.
אני יודעת, שאלה מוזרה אבל… איך אני יכולה לברר אם הסרט מציג בסן-חוזה קוסטה-ריקה? ואיך אני יכולה לברר אם הוא מציג שם באנגלית או מדובב לספרדית?
__________
העלמה עפרונית, ושאלות תמוהות לשעת לילה מאוחרת.
בתקווה שהמידע מדויק
זמנים:
http://www.entretenimiento.co.cr/entretenimiento/cine/cine.asp
מיקום:
http://www.1-costaricalink.com/costa_rica_entertainment/movie_theaters_costa_rica.htm
לא בטוח לגבי עניין הדיבוב. מהנסיון שלי, שתי האופציות קיימות, אבל רוב ההצגות הן בספרדית.
הנאה סוריאליסטית
סרט נפלא, חזרתי מהקולנוע עכשיו ואני יתחיל בכל העיצוב של הסרט:
כבר מהבית העני של צ'רלי שהוא התגלמות העוני התחלתי ליהנות והמפעל פשוט גאוני. הילדים שהופיעו שם הצליחו לגרום לי לשנוא אותם וזה היה דיי נחמד וממש נכנסתי לכל העלילה. גם כל המשפחה של צ'רלי הייתה מקסימה ועוד ועוד ועוד…
סך הכל סרט משעשע שאני יזכור עוד הרבה זמן וגם עוד סרט נפלא של טים ברטון ששוב לא איכזב ואני מחכה בקוצר רוח לבא.
טים, תעשה להלנה עוד ילד בשמי!
ראיתי, נהנתי, אהבתי, צחקתי ואכלתי מקופלת ברגע שהגעתי הביתה. גם עם סוף קיטשי ומסרים לא לגמרי ברורים, הסרט הזה הוא ממתק (א-הא! משחק מילים!) לצפיה. מעניין שגם בלי להיות אפל כמו שמצפים מברטון, אלא קליל, צבעוני ומלא רפרנסים, הסרט מתאים גם לצופים מבוגרים וגם לילדים. מבחינת התלונות על הסוף, צריך לזכור שהסרט הופק גם עבור ילדים ולכן הסוף החצי שפילברגי (מינוס ארבעים דקות מיותרות ששפילברג היה מוסיף) מתאים בלי להיות מוזרק לוריד כעשרים קילו סוכר.
משהו ששמתי לב אליו, נראה לי כאילו הסרט מושפע בכבדות מסרטוני "לוני טונס". בין אם מדובר בבית העקום של משפחת באקט, בבהלת הקניות בניו יורק, או בשוט האחרון, קיבלתי הרגשה שבאגס באני אמור לצוץ בכל רגע. אני לא אתפלא אם ברטון חובב הקארטונים הכניס בכוונה קריצות לסרטים מצוירים שונים, יחד עם הסרטים הקודמים של עצמו, קובריק והיצ'קוק.
אגב, בערך , אבל גם קצת קשור:
http://e.walla.co.il/?w=/6/755620
שתי הערות
1. יעזור.
2. לא מודה.
אכזבה.
אפשר להגיד שלצד "מדריך הטרמפיסט" זה אחד הסרטים שהכי חיכיתי להם, והוא יצא… נו… לא רע, אבל גם התואר "טוב" גדול עליו בכמה מספרים.
אז כן, ג'וני דפ מצוין, והעיצוב, כצפוי, חגיגה, והפסקול נהדר (אהבתי מאוד את השירים). אבל מצד שני-
האקספוזציה של הסרט נסחבת יותר מדי. את מה שהולך בארבעים הדקות הראשונות של הסרט הצליחו להעביר יופי בפחות משתי הדקות הראשונות של הטריילר.
בסרט הזה יש יותר מדי פלאשבקים, והשימוש בהם רחוק מלהיות מבריק. הקריינות לא מזהירה, והשייח' סארומן כבר ידע ימים ותפקידים טובים יותר.
והמסרים, אוי ויי. יכול להיות שזה היה ככה במקור (לא קראתי), אבל אם זה המצב, ברטון היה צריך לבחור מקור מוצלח יותר (או לעשות בו שינויים דראסטיים). אז מה היה לנו? ילדים אמביציוזיים זה רע, ילדים חכמים זה בכלל קטסטרופה (ובאותה הזדמנות חגיגית – טכנולוגיה זה קקה), וכמובן לא לשכוח את –
איזהו העני? השמח בחלקו! הצורה שבה הסרט הזה מראה כמה שהחיים אידיאליים כשאין לך כסף מצד אחד, ואיזה חיים קשים יש לעשירים מצד שני, עשתה לי פלאשבקים לביקורת של קיפוד על "האושפיזין".
אה, כן – ואחרי הסרט הזה, אני לא אתפלא אם הגרמנים יכריזו שוב מלחמה על ארה"ב ובריטניה. והפעם אני לא אאשים אותם.
בקיצור, אני לא אגיד שהשעתיים האלה הלכו לגמרי לאיבוד, אבל זה ברטון סוג ב'. את הז'יטונים אני מעביר ל-"חתונת הרפאים".
ה- הגדול של הסרט:
דיפ רוי.
בניגוד לכל שאר הדמויות, כמו גם מרבית העלילה, אין ולו נפילת מתח אחד בכל הקטעים של האומפה לומפה. כל אחת ואחת מההופעות של דיפ רוי על המסך היא תענוג צרוף, שעושה מסאז' נעים גם בעיניים וגם במוח.
את הסרט אני אלך לראות שוב (לא בקולנוע, יש גבול להפרות) כמעט אך ורק בגללו.
מסכים בהחלט
קשה לי לשים על זה בדיוק את האצבע. נראה לי שהמילה הכי מתאימה זה נסיון, זה ממש נראה לי כאילו הוא עשה את התפקיד הזה מיליון פעם. מהרגע הראשון שהוא מופיע הוא מדויק בצורה מדהימה. ממש שולט ומבין את התפקיד באופן מושלם. זכורה לי לטוב גם ההופעה שלו ב"סיפור שאינו נגמר".
אכזבה.
למעשה כל החסרונות שציינת היו בספר, חוץ מהפלאשבקים.
כן.
נכון שהתכונות של הילדים מוצגות באופן מוגזם, אבל הילד החכם מקבל עונש בגלל שהוא חכם (כל החורים שהוא מוצא בהסברים של וילי וונקה), הילדה האמביציוזית מקבלת עונש בגלל שהיא אמביציוזית, הילד השמן בגלל שהוא שמן (ובגלל שהוא שמן יש לו גם אישיות דוחה).
ומי הילד שמקבל פרס? סתם ילד. אז נכון, ילד נחמד, לא עושה יותר מדי רעש, בטח לא הטיפוס הכי מבריק בחבורה. אבל הוא חי באושר ובעוני, אז מגיע לו. המסר? "ילדים, אל תפתחו שאיפות גדולות מדי". שזה, כשאני חושב על זה, היפוכו המוחלט של המסר של "משפחת סופר על".
ולונג כבר ענתה לגבי הטכנולוגיה.
''ילדים, אל תכרסמו צבעי עופרת''
תראה, לא נראה לי שיש טעם שנמשיך, כי אנחנו הולכים פה במעגלים.
בכל זאת: הסרט מציג את האמביציה של הילדה כתכונה שלילית עוד הרבה לפני עניין המסטיק, ואת האיי-קיו הגבוה של הילד הרבה לפני הטלוויזיה. לפחות פעמיים, כשהוא קוטע את וונקה באמצע ההסברים שלו ואומר לו "זה לא הגיוני" וונקה עונה לו "אתה מעצבן אותי". אני רואה את זה כמסר של "ילדים, אל תראו שיש לכם שכל".
אתה לא? אז לא.
אם כבר עסקנו במסרים מרגיזים
"הוא לא נוטה לפגוע באנשים אלא רק אוהב להרביץ לדברים".
אני מבין שהאומפה-לומפה'ס נכנסים אצלך לקטגוריה של "דברים". מאוד לא חינוכי, אם תשאל אותי.
אה, אז הכאת חיות זו לא אלימות.
אבל אני סתם נטפל, אז עזוב.
תגיד,
כשמייק מצביע על פגם בהסבר של וונקה, ו-וונקה בתגובה מתחיל להתחמק מלענות תוך מה שמתפרש אצלי כצעקות "לא שומע ולא שומע!", מי יוצא לא בסדר?
וונקה.
הנקודה שלך היא?…
.
הנקודה שלי היא שלהגיד "לפי הסרט ילדים חכמים זה רע", זה לא ממש נכון. או לכל הפחות, לא נכון באופן גורף.
והסתייגות קלה: יהיה טפשי מצדי להתעלם מכך שהסרט *כן* בעייתי מבחינת המסר. אני יכול להאשים את כולם במלמולים רק עד גבול מסוים. ובכל זאת, בתור מתעב מושבע של הספר, אני גם לא יכול להתעלם מהעבודה האדירה שנעשתה בסרט כדי למזער את הבעיתיות של המקור. עניין של נקודת מבט, אני מניח.
.
איך בדיוק מוזערה הבעייתיות של המקור? לדעתי היא דווקא הוקצנה.
קצת קשה לי לענות כרגע, כשאין לי גישה לספר.
(או זמן, לחלופין) אבל את הרב כבר הזכרתי במהלך התגובות. אם לא השתכנעת, כנראה שבכל זאת לאנשים שונים יש טעם שונה. מי היה מאמין.
צ'רלי ומפעל השוקולד
זה סרט פשוט מדהים.
ישבתי בקולנוע וכל הזמן חייכתי! למרות שישבתי בשורה ראשונה כי זה המקומות היחידים שנשארו והצוואר שלי היה תפוס.
שווה כל רגע.
חוויה קולנועית מדהימה.
פשוט מקסים. אפילו אם הסרט הוא לא יותר ממראות יפים (והוא הרבה יותר מזה) המראות האלה פשוט מרהיבים. במשך כל היום אחרי שראיתי את הסרט היה לי מצב רוח טוב.
מומלץ בחום!!!
איך אילפו את הסנאים?!
או שלקחו סנאי מאולף אחד ושיכפלו אותו, כמו את האומפה לומפים?
לא היה צורך באילוף.
סנאים מתנהגים כך באופן טבעי.
לי! לי יש!
אבל באמת, ראיתי במאחורי הקלעים, הם אילפו איזה 200 סנאים בשביל זה.
וזו כנראה עוד אחת מהסיבות לתקציב הענקי של הסרט
כן
סנאים ידועים בתור כאלה ששוחטים הפקות קולנוע על קראוונים מפוארים ואגוזים מובחרים מיבשות נידחות, שלא לדבר על טיפולי רופא שיניים כדי לשמר את הלובן ואת החניכיים הבריאות.
זה בסדר, היה רופא שיניים על הסט
פרוע לכל אורך השירשור הזה
נכון, אבל
איך הסבירו להם מתי להתחיל, ואיך הם ישבו במקום בלי להתרוצץ, ואיך הם הבינו מתי להתנפל על ורוקה(או איך שלא קוראים לה)?
מתי להתחיל מה?
ובאשרלהתנפלות על ורוקה, נו, כמו שאמרתי, זה מה שסנאים עושים. מתנפלים על ילדות קטנות בעלות ראש חלול, ודופקין על ראשן. לא צריך לבקש מהם לעשות זאת, הם יעשו את זה לבד.
השמרנה לכן ילדות קטנות מסנאי הבאובב.
ראיתי אתמול את הסרט
היה בלגאן בקופה בקריון (גם לחץ וגם אחת הקופאיות פרשה בשביל לבכות), והגענו מספר דקות אחרי ההתחלה.
אבל כשהתחיל הסרט, הכל נשכח
זכרתי את העלילה מהספר, וגם את הסרט המקורי, ומאוד נהניתי לראות את העלילה קמה לתחיה, ותוך כדי כך לשכוח את הגירסה הקודמת (אם כי ה"אומפה לומפה דופי די דו" עדיין מנסר בראש)
נראה לי שאשיג את פס הקול של הסרט.
התפלאתי על סיפור חייו של ווילי וונקה, וכמו שנכתב כאן, הוא התוסף במיוחד. ווילי עצמו ממש הזכיר לי את מייקל ג'קסון ביום רע
אהבתי את הסצינה שמציגים את ווילי וונקה, לידיד שלי זה הזכיר את דיסנילנד, לי זה הזכיר קטע משרק, והמגע של טים ברטון היה מאוד מורגש !סחטיין!
מה שכן, נראה לי שלסקר של אמצעי התחבורה המועדף, אני מוסיף "מעלית"
וואו! סרט מדהים...
למעשה בסוף הסרט כל הקהל כמעט ללא יוצא דופן מחא כפיים ונשאר המום בכיסאות.
האם זה היה כך גם אצלכם?
נכון, זה קצת דבילי למחוא כפיים בסוף סרט (בכלליות זה נראה גם די מטופש) אבל זאת דרך של בני האדם להביע הנאה מוחלטת ופריקה רגשית.
וואו! סרט מדהים...
כן, גם אצלנו מחאו כפיים, ותאמת, תמיד חשבתי שזה ממש, ממש, מטומטם.
"איזה יופי! סרט נפלא! ממש ריגש אותי! מחיאות כפיים למקרן/מסך!".
...
זה נראה לי שילוב של חוויה חברתית והבעה אינדיוידואלית יותר מפשוט – "למחוא כפיים למסך".
זה עדיין נראה לי יותר סביר מלמחוא כפיים בנחיתת מטוס בארץ.
המסרים כן עוברים
סרט מרגשעשוי היטב וג'וני דפ דווקא מחדש במשחקו מעבר לסליפי הולו, בהיותו מייקל ג'קסון שנון ונורמלי בסופו של דבר.
הפתיח של ביקורתך היה מייגע לצערי, וממוקד יותר מדי על ה"ילדים המעצבנים".
פקט שנעלם מביקורתך היא העובדה שהמשפחה הנפלאה והחמה היא בריטית במטאה ובשחקניה – כולם מהאי הבריטי או האירי,
והם מבטאים את ה"רוח החברתית" האנושית שבדרך כלל מדביקים לקולנוע וליוצרים הבריטים.
סרט טוב
רואלד דאל, ואני מסכים איתך ברוב מה שאתה אומר. מה שכן, אי אפשר לומר שברטון נצמד לגמרי לספר גם לפני הסוף. יש כמה שורות של רון שעברו להרמיוני (וזה לא נורא) ויש הרחבה או התאמה למאה ה-21 של חלק מהדמויות (בעיקר ויולט ומיקי) וזה אפילו טוב – אבל בעיקר יש שינוי גדול מאוד בדמות של ווילי, גם בלי קשר לסוף הסרט או לפלאשבקים (ולדעתי השינוי הוא רק לרעה).
רוב השינויים שברטון עשה בסרט
לספר דווקא אהבתי (הצחיק אותי מאוד העובדה שוילי צופה באופרה וינפרי) והדמויות הנהדרות של הספר מועברות לסרט באופן נהדר לטעמי, הבעיה היחידה שלי כלפי הסרט הוא הסוף שלו. ברטון (או אולי ג'ון אוגוסט, נו שניהם) התנתק מהספר לגמרי ועשה סוף שונה לגמרי מהסוף הסיפרותי, לדעתי הוא גרוע, ממוצע ולא תואם את רוח הספר או הסרט.
היתכוונתי ל
שונא ילדים במסכה של 'חובב'.
כי ככה זה מייקל…
היתכוונתי ל
אני לא ראיתי שום מסכה של "חובב" אצל ווילי בסרט. הוא מתנהג אליהם בגסות כל הזמן.
נו...
את לא מבינה למה אני מתכוון ,כמו כל המנחים של תוכניות הילדים ,שהם חביבים וצבועים כמו פלסטיק אבל הם מתעבים ילדים .
דוגמא לכך זה רובין וויליאמס בסמוצ'י חייב למות .
ככה זה בדיוק הווילי של דפ.
נו...אבל ככה זה בתוכניות ילדים מלוקקות של הטלויזיה האמריקאית!
ואנחנו תוכנים מים כבר.
נו...אבל ככה זה בתוכניות ילדים מלוקקות של הטלויזיה האמריקאית!
אני חושבת שהתכוונת לזה שהוא *מדבר* כמו מנחה תוכניות אירוח של ילדים. ודרך אגב, הוא אמר שעל זה הוא ביסס את הדמות.
כבר עדיף לטחון חול.
כן הא..
אבל הוא ניראה כמו אחד שמה שהוא מדבר בכלל לא עובר אצלו במוח ורק בפה ,והוא זורק את המילים כמו אשפה .
לא היתכוונתי שאמרתי 'חובב ילדים ' באמת שהוא חובב ילדים ,אלא יותר כמו אחד שבעצם שונא ילדים ומתנהג אליהם בזילזול ,אחד כזה שמקשיב רק לעצמו וחי בעולם משלו וצוחק סתם כמו דביל .
אני לא יודע יותר מזה איך להסביר לך למה היתכוונתי .
אני יוצא מנקודת הנחה שמה שאמרתי הבנת ולא תנסי להעמיד בפני עוד מוקש ,מה שאמרתי אמרתי רק כדי להראות את ההבדל בין הספר לסרט בהקשר של הדמות החשובה והראשית הזאת שלפי דעתי דפ פשוט הרס.
נ.ב.
באמת אל תנסי סתם להציג מוקשים…אני עונה לך בשיא הרצינות ואם את סתם נהנת לעצבן אז בבקשה.
אף אחד לא מנסה לעצבן אותך.
אמרת משהו, ולא הבינו אותך. אתה בעצמך אמרת שאתה לא מובן. קורה.
מוזר לי לקרוא את כל התגובות,
ולא למצוא אפילו אחת שמזכירה את הקוסם מארץ עוץ. ולו בקשר לסצינה שבה ווילי כורז לתיירים הקטנים שלו "לצעוד קדימה".
אני פשוט אסיק שזה בגלל שההקבלה פשוט מובנת מאליה.
ועל הסרט – נכון, הוא לא טים ברטון במיטבו, וגם לא רואלד דאל במיטבו, אבל כיף לראות אותו, וזה כבר ייתרון.
מוזר לי לקרוא את כל התגובות,
זה דיי מובן מעליו, למרות שאני באחת מהתגובות שלי כאן הזכרתי את זה, אכן זה קטע מעולה שמזכיר את המעבר משחור לבן לצבע באותו סרט.
כן, הגאון הצליח לחזור לעיצוב האמנותי והסיפורי הישן והטוב שלו בסרט הזה, ולחדש את עצמו באותו הזמן (שירי האומפה לומפה היו הברקה חד פעמית שלא נראתה כמותה כבר הרבה זמן, אולי אפילו מאז האומפה לומפה'ס הירוקים הישנים).
הברטון הזה הצליח לרתק אותי למסך לכל אורך הסרט, עד כדי כך שמהפסקה ואילך הייתי אפופה ברגשות מעורבים של התרגשות (לאור ההזיה הצבעונית שרצדה על המסך) ואכזבה לא נורמלית (על כך שמההפסקה והלאה – זה כבר נחשב לחציו האחרון והמסיים של הסרט, שלפי דעתי לא היתה כל סיבה הגיונית שבכלל ייגמר).
האמת היא שמהחצי הראשון נהניתי יותר, בגלל הבניה המעולה, והעיצוב הגאוני של הבית של המפעל, של הסבים במיטה, של העיר, ובעצם… של הכל. החצי השני נשען כמעט לגמרי על שני אנשים – ברטון ודפ. מזל ומזל גדול שמכל אוכלוסיית העולם דווקא שני האנשים הללו נבחרו כדי להשעין עליהם חצי שלם של סרט, אבל עדיין – נראה כאילו האנרגיה ירדה איפשהו קצת לקראת הסוף. נראה לי שזה קשור לכך שלאט לאט נגמר לווילי וונקה במי להתעלל.
כמו שכבר אמרו כאן – בקטעים מסוימים הרגשתי שכבר הייתי בסרט הזה. אכן אפשר למצוא הקבלה כמעט לכל סרט של ברטון שנוצר איי פעם, אבל הסט יוצא הדופן והמקוריות של הדמויות (או יותר נכון הדמות, והאומפה לומפה) הם אלו שהצליחו לגרום להרגשת החלום ההזויה הזו שהסרט היה שרוי בה.
עם הסוף היתה לי בעיה. אני לא זוכרת איך בדיוק נגמר הסרט המקורי, אבל אני זוכרת שזה לא היה ככה. אבל אני מניחה שברטון לא רצה לשחזר את "אדוארד" יותר משכבר עשה ולגרום לווילי וונקה לחזור למפעל שלו ולהיעלם תוך כדי התכנסות בבדידותו (מה שהיה יכול להיות סוף יוצא מן הכלל), ולכן בחר לסיים את העניינים כשלפחות חיוך קטן יבצבץ לילדים מתחת להבעות האימה (היו קטעים מסוימים שאני הייתי מזועזעת מהם, אז באמת שאין צורך להסוות את הסרט הזה במעטפת של "סרט לילדים").
זה באמת סרט נהדר. וגם מאוד משתלם לחברות השוקולד. נהירה שכזו למזנון תוך כדי תחינות של "4 כיף כיף, טעמי ו-5 פסק זמן" עוד לא יצא לי לראות לפני כן.
סרטים שמבוססים על ספרים
האם אתם חושבים שבאופן כללי היכרות עם הספר עליו מבוסס הסרט פוגעת בחווית הצפייה?
לי אישית לא יוצא לראות הרבה סרטים שמבוססים על ספרים (כנראה שאני לא קורא מספיק), אבל גם במדריך הטרמפיסט לגלקסיה וגם ברווק פלוס ילד (שמבוסס על About a Boy של ניק הורנבי), שני סרטים שבאופן כללי זכו ליחס של "חביבים", הרגשתי שדילגו על יותר מדי קטעים חיוניים, שהושמטו כמה בדיחות שאי אפשר בלעדיהן ושנעשו שינויים מרגיזים בעלילה, מה שהפריע לי להנות מהם.
בטח היה על זה משהו כאן:
כתבה מספר 2300
סרטים שמבוססים על ספרים
בתור חובב גדול של הספר – לדעתי במקרה הספציפי הזה הכרת הספר דווקא העשירה את חווית הצפייה, ואפשר לתלות את זה בנאמנות הגדולה למקור של ברטון (אל תדברו איתי על הסוף. הדחקתי את הסוף. הסוף הוא עבודה של האקר).
אפשר ?
מה בדיוק קורה בסוף הספר ששונה מהסרט?
לא יאומן כמה שהסרט הזה זניח
לגמרי. סרט ללא עלילה סבירה, צ'ארלי גיבור הסרט הוא סתם ילד חנון, הילדים האחרים מוקצנים עד כדי גיחוך, ג'וני דפ מעורר רחמים ומהסיבה הלא נכונה.
הלכתי עם שתי בנותיי ואלה לא אמרו על הסרט דבר, מטוב ועד רע. זה כבר רע. רע מאוד. פשוט סרט שום כלום.
אי אפשר להתכחש לצבעוניות הרבה של הסרט, לתפאורה המרהיבה. אבל בשביל זה ללכת לקולנוע מקפיא, לסבול ילדים בלתי נסבלים מסביב ועוד לצאת בהרגשה שהסרט נפלא כדי לא להודות על הפאדיחה?
דווקא הסוף של וויאולט
משעשע, אני חושב שהאמירה על הכדורסל הייתה גם בספר…
ארמדילו אתה מוטע!
ילדים לא רוצים סוסי פוני, הם מחפשים ילדים בגיל שלי עם גיימבוי אדוונס sp ואז צועקים :"אמא\אבא תקנו לי כזה!" (אחת הבעיות שמשחקים בגיימבוי במקום ציבורי) וכשקונים להם אז זה עומד באחד הארונות בבית שלהם מלא באבק.
בסרט היא רצתה סוס פוני.
אז בסרט היא לא מעודכנת.
גם אתה לא מעודכן.
גיימבוי אדוונס זה כל כך אאוט. היום זה רק PSP או נינטנדו DS.
ב'מיליונים', אגב, הלכו צעד קדימה.
ברשימת הדברים שהאח הגדול רוצה לקנות נמצא גם פלייסטיישן 3.
גם את לא מעודכנת.
99 אחוז מהאמריקיים לא מרוצים מהds ומעדיפים gba.
חוץ מזה דברתי על ילדים קטנים שרואים שילדים גדולים מהם משחקים בגיימבוי אדוונס כמו שלי קורה ,ואם כבר מה יש לך נגד המשחקים של מדגסקר,fantastic four,ובובספוג?
סנו K 300.
ומצד שני,
כשהוא מצא הרבה כסף ברחוב, הוא לא חשב כמה זה יעזור למשפחה שלו או שהם יוכלו לאכול משהו אחר חוץ ממרק כרוב, אלא ישר רץ לקנות בזה שוקולד.
אולי לב טוב, אבל שכל אין.
אני כל-כך פולני
כשראיתי את סצינת הזכיה שלו, לא נקוו דמעות בעיני, לא חשבתי כמה שהמוכר נחמד, ואפילו לא התחשק לי שוקולד. ישר פניתי לזוגתי ואמרתי: "אבל מה עם העודף?!?".
(הקוראים מוזמנים להחליף 'פולני' ב'רומני', 'פרסי', 'תושב מאדים' או 'קמצן' לבחירתם)
אני כל-כך פולני
מה שמזכיר לי, ב''ארבעת המופלאים'' (ון).
שלושה מהם לקחו מונית לגשר בו פעולות ההצלה הכושלות של "הדבר" התרחשו, וכשהגיעו למחוז חפצם, יצאו בנונשאלנטיות מהמונית מבלי לשלם, מה שהפריע לי עד בלי די. לא מספיק שהנהג המסכן לא יצליח לצאת מהגשר הפקוק בשעה הקרובה, הם גם מונעים ממנו את פרנסתו. מזה גיבורים.
מה שמזכיר לי, ב''מדגסקר'' (ון).
אלכס,מלמן וגלורייה לקחו רכבת ולא שילמו.
הוקל לי
לדעת שאני לא היחיד… זה בהחלט היה נראה יותר מדי כסף בשביל חפיסת שוקולד.
ואני בכלל סיני
אני חשבתי על שניהם
ניצחתי.
גם לי הוקל מאותה סיבה
ראיתי היום עם אחותי
והיא שאלה אותי "הוא לא לוקח עודף?"
התחלתי לצחוק. היא לא הבינה למה.
הו, בדיוק מה שאני חשבתי
מסתבר, אגב, שבסרט מ-71 הוא כן קיבל עודף.
הו, בדיוק מה שאני חשבתי
כנראה שבארה"ב של ימינו (או מתי שהסרט הזה אמור להתרחש), חפיסת שוקולד עולה 10 דולר.
בסרט המקורי הוא בכלל מוצא מטבע, ומקבל עודף.
לא פלא שהוא מקבל שוקולד רק פעם בשנה, כמתנת יומולדת.
אם אני לא טועה
ואולי אני טועה, הזיכרון שלי לא משהו, בספר הוא מוצא שטר, מקבל עודף ומביא את העודף להורים שלו. אבל רק נדמה לי.
והולך לכלא?
עכשיו שאני חושבת על זה...
פתאום התרחיש עליו אתה מדבר נשמע לי נורא מוכר. נדמה לי שבסרט הראשון הוא קונה שוקולד עם המטבע, מקבל עודף, ולא מוצא כרטיס. ואז אני לא זוכרת אם הוא קונה עוד חפיסה, או שהמוכר טוב הלב נותן לו עוד אחת, ובשניה הוא מוצא את הכרטיס.
ואם גם עכשיו יסתבר שהמוח שלי ממציא סצינות וסיפורים אני רצה מיד לרופא, זה באמת מתחיל להדאיג.
פלא שהוא לא הגיע לאבא של וונקה עוד קודם.
אין לו כסף.
אבל חיוך ילדותי מלבב וצחור שיניים מאוזן לאוזן דווקא יש לו.
טוב, תזכרי איפה אבא שלו עבד
האבא בטח היה מקבל את המשכורת בשפופרות של משחת שיניים (או שאולי האבא היה מבריח משחה בפקקים המעוותים שהוא היה מפלח מהעבודה).
זה גם מה שעבר לי בראש
חשבתי שהעודף היה יכול לקנות כמה גזרים להוסיף למרק הכרוב שלהם.
ניצחת.
לא סתם קמצנות, גם מלווה בצורך להאכיל אנשים באוכל בריא? אכן, התקבלת לעדה.
התקבלתי?
אצלי זה בגנים, יקירי. מאה אחוז פולניה.
אני כל-כך פולני
באמת? אני דווקא חשבתי מה עם השוקולד? הוא השאיר שם חטיף שלם ולא אכול!
לא הבנתי
איך זה שהמטבע שסבא של צ'ארלי נתן לו מספיק כדי לקנות חפיסת שוקולד, ואז כשהוא מוצא שטר של 10 דולר הוא לא מקבל עודף?! יכול להיות שמרוב אושר הוא לא התייחס לזה? או שאולי המוכר רמאי?…
נ.ב: אתמול ראיתי את הסרט(שוב), ונהניתי ממנו כמו בפעם הראשונה, אבל זה לא סרט שאפשר לראות שוב ושוב, כי בפעם הראשונה הכל כל יפה וצבעוני, ובפעמים הבאות כבר מתרגלים לזה…
נ.ב2: מישהו יודע איך קוראים לשחקנית ששיחקה את ורוקה סולט, ואם יש עליה איזשהו אתר?
כמו שאמרת - הוא עני.
ובגלל זה אין לו כסף ללכת לבית הספר וללמוד חשבון כמו כל הילדים.
חוץ מזה, המוכר בטח לקח ממנו עמלה על זה שהוא זכה (כמו שפעם בעל דוכן פיס תבע מישהי שזכתה, בטענה שהוא מכר לה את הכרטיס הזוכה ולכן מגיע לו).
קוראים לה ג'וליה ווינטר
והפילמוגרפיה שלה לא ארוכה במיוחד:
http://www.imdb.com/name/nm1601297/
לי הפריע משהו אחר עם הכסף:
הילד בריטי. הסרט מתרחש במקום לא ברור, אבל מדברים שם בדולרים. הכסף שהוא מחזיק ביד הוא לא שטר של 10 דולרים, אלא הוא בכלל לא נראה כמו כסף אמריקאי. אז מה הולך שם?
זה חזון 'מטבע אחד, שפה אחת'.
כמו שכל אירופה עברה למטבע אחיד, וכל ישראל תעבור לאזור חיוג אחד, ככה בעוד כמה שנים יעבור כל העולם לדולרים וכולם ידברו אנגלית. מותר יהיה לשמור על השפה המקומית, וזאת כעלה תאנה לטענות על הקפיטליזם של התרבות האמריקאית הקלוקלת, שדורסת כל חלקה טובה אצל בחורינו המצוינים. מטבע הדברים, יעוצב שטר חדש לחלוטין, גם זאת כדי למנוע את הטענות הנ"ל.
הסרט מתרחש במכוון במקום לא מוגדר.
לא מדובר שם על דולרים ולא על פאונדים. על השטר שצ'רלי מוצא כתוב פשוט "10", בלי לציין את שם המטבע.
לא מדויק.
כשהאנשים בחנות מנסים לקנות מצ'רלי את השוקולד, הם מציעים לו 50 דולר ואופניים, ואחר כך 500 דולר.
לי הפריע משהו אחר עם הכסף:
באמת שמתי לב לזה שלכל המשפחה של צ'ארלי יש מבטא בריטי, והייתי בטוחה שהם חיים בארה"ב… יכול להיות שהם באמת בריטים שהיגרו לאמריקה?
דרך אגב, אחת הסבתות של צ'ארלי, נדמה לי שקראו לה ג'ורג'ינה, זאת שלא יודעת על מה מדברים, הזכירה את אחת הדמויות מ"המופע של אמנדה" עם אמנדה ביינס…
הלנה בונהם קארטר
שיוו, מאז אנגליקה יוסטון לא ראיתי כזה קאמפ מהלך!
מפעל השוקולד כמחנה השמדה
אז בעצם כל מפעל עם ארובות הממוקם באזור לא-ממש-עשיר עם מזג אוויר קריר מזכיר לך את השואה? איזה מזל שבחדרה חם.
מפעל השוקולד כמחנה השמדה
השחיה הצורנית? הטלויזיה? תצוגת הבובות בהתחלה? המעלית? הסנאים? מפל השוקולד (בשום מפעל אחר לא משתמשים במפל שוקולד)? כל אלה גם מזכירים מחנה השמדה?
אני מניח שהכוונה של ברטון והצוות הטכני היא ליצור אוירה דומה לזו של עיירת פועלים בריטית. הסגנון של בתים קטנים – מפעל גדול, שמיים אפורים ורחובות סימטריים מאפיין את העיירות שהוקמו במהלך המהפכה התעשייתית במאה ה-19. הצבעוניות והאיגיון במפעל באים כניגוד מוחלט לעיירה הרדומה והעלובה, בדומה לניגוד בין צ'רלי הפשוט לשאר הילדים שמגיעים ממקומות דמויי בית החלומות של ברבי.
והיה גם את זה:
כתבה מספר 2840
מסקנה: אם מחשפשים אלמנטים שואתיים ומתעלמים מכל דבר אחר – מוצאים, ולא משנה באיזה סרט.
או זה
או שהגרמנים עשו עבודת חקר מדהימה ושאבו את כל הרעיונות שלהם מסרטים.
מפעל השוקולד כמחנה השמדה
מפתיע, אבל הסרט צולם בבית חרושת גרמני.
וכן, יכול להיות שגם אוגסטוס הושמד במסגרת "המתות החסד".
מה שאמרת
וזה בהחלט סרט מטריד מאוד כדי להיפרד איתו משנותיך כלא-הורה.
אנקדוטה:
יש לרואלד דאל סיפור קצר בשם 'The Cane', בו הוא מספר איזה באסה זה לחטוף הצלפות שוט מהמנהל. זה סיפור משמים למדי, כיוון שחוץ מתיאור ההצלפות לא היה כלום בסיפור הזה, אבל הוא משמש כהוכחה לכך שדאל לא היה חובב הצלפות גדול.
ועם שאר מה שכתבת, כמו רד, אני מאוד מסכים. אני פשוט נותן משקל שונה לפגמים ולמעלות.
התכוונתי שמבחינה יבשה, כל מה שהצבעת עליו נכון.
מה שהפריע לך הפריע גם לי, ואהבתי אותם דברים שאתה אהבת. ההבדל הוא שאני נהנתי יותר מהיתרונות מאשר סבלתי מהחסרונות. אם גם אתה, אז בכלל מש"א.
לסיפור 'פוקסלי הדוהר' מעליי
אפילו סנל"ל
"או שהעונשים הוכנו מראש (מה שנרמז בצורה בוטה בסרט ולדעתי מנוגד לחלוטין למה שהיה בספר) ואז מייק *לא* נענש על מה שעשה לוונקה במהלך הביקור, כי הרי הוא עשה את זה אחרי שהעונש כבר הוכן – כלומר, מייק נענש על מי שהוא – חכמולוג שרצה את הכרטיס כדי "לפצח את השיטה" ולהראות כמה שהוא חכם, ולא כי הוא באמת אוהב שוקולד או מתעניין במפעל של וונקה-" –
אז למה לא עונש מוות? איך הוא העיז, החצוף, לא לאהוב שוקולד?!
לגבי האופציה השניה, היא הופכת את הכל לסתם משעמם. אם זה סתם סרט הישרדות בג'ונגל שוקולד, לשם מה התכנסנו כאן?
הדמות של מייק בספר ובסרט שונה.
בספר, עד כמה שזכור לי, הוא מכור-טלוויזיה קיצוני ודווקא די מטומטם, ומאוד אלים. בסרט הוא מקשה על וונקה וחוטף, וזה לא נכון, כי זה באמת מטומטם. הדמות שלו בספר היא לא דמות של ילד חכמולוג כזה, בעצם.
הדמות של מייק בספר ובסרט שונה.
כן, וונקה באמת מתחמק ממנו הרבה, אבל הוא לא נענש בגלל זה שהוא מתקיל אותו, אלא בגלל שהוא מכור לטלוויזיה, נדמה לי. או משהו כזה.
אני לא יודע לגבי הסרט, אבל בספר
וזה מטומטם, כי ככה עושים את זה מעוות קצת, ומאוד מאוד מעצבן.
כן, בסרט הוא בהחלט לא מספיק חולה טלוויזיה. הוא יותר דומה להאקר קטן (נו, אלה שפורצים למישהו לאייסיקיו ואז מתלהבים) וזה בעצם משנה את כל העניין.
למיטב הבנתי
הסרט מציג את מה שקורה לילדים "רעים וחוטאים" (מפליא ש"אל תלעס" לא נמצא ב-10 הדברות) שלא מקשיבים להורים שלהם, או לדמויות סמכות מבוגרות יותר, לצורך העניין.
כל מי ששובר את חוקי הנימוס, החברה או המדינה נענש על כך בחומרה. צ'רלי לא הפר אף לא אחד מחוקים אלו, ולכן זכה לגמול. הוא מקשיב לאביו ואמו, דואג לצרכיהם (הציע למכור את כרטיס הזהב כדי לעזור להם), הוא ישר והגון (לא ניסה לרמות כדי להשיג את הכרטיס, בניגוד לורוקה, למשל), והיה ילד טוב ירושלים בכל הנוגע לחוקי ה"עשה ואל תעשה" של וונקה.
ההתמקדות כאן היא על שיטת החינוך וההענשה.
זה בדיוק מה שאני טוען
הסרט דוגל בגידול רובוטים.
אחח....
אחלה סרט! דפ עושה את ווילי בצורה כל כך משכנעת, כל כך… חמודה ומעוררת סימפטיה, שלמרות קטעים מרתיעים למדי ( היא הפכה לאוכמנייה! סוף ) נשארתי בסוף עם חיוך מרוח על הפרצוף, וחיבה עמוקה לסנאים.
סרט ט-ו-ב
מאוד אהבתי אותו,למרות שהרגשתי שחסר משהו בסרט.זה סרט מאוד צבעוני, ואיך לא-מתוק,והוא גרם לי לחייך אפילו כשחזרתי הביתה.ג'וני דפ,כמובן,הפתיע מאוד לטובה,כמו בהרבה סרטים שלו,והסרט היה די נאמן למקור,למרות הפלאשבקים ודוקטור וונקה,שהיו מעט מיותרים בסרט הזה.אבל בגדול,אחלה סרט עם רגעים מצחיקים,הוא אירוע קולנועי גדול!.נ.ב-מומלץ מאוד להצטייד בשוקולד או בממתק אחר לאולם.נ.ג-הסרט מתאים לכל גיל!.
אין יורש.
הזחלים שהאומפה-לומפה האכילו אותו מעקרים.
אין יורש?.
אכילת הזחלים דווקא גורמת להתרבות בדרך של שיבוט.
המשל והנמשל (ב) - ווילי וונקה בתפקיד טים ברטון
ווילי וונקה הוא התגלמות הבמאי האולטימטיבי.
הוא יוצר עולם קסמים מופלא שבוא הוא שולט על הכל. הוא שולט גם על קהל המבקרים בו ומעביר אותם חוויה מופלאה ומתקנת.
גם כן לקח.
למה את חושבת שהיא תגיע הביתה…
לפי הפנים של האבא אני ממש לא הייתי מתחייב שהיא תצליח להגיע בשלום הביתה.
"יקירתי יש לי הפתעה עבורך, את הולכת לעשות צניחה חופשית…אופס שכחתי לתת לה את המצנח"
צ'רלי בכלל לא אוהב שוקולד.
כשהוא מקבל שוקולד ליומולדת, הוא מחלק אותו בין כולם בטענה שלכולם מגיע ליהנות. אבל הסיבה האמיתית היא שככה יותר קל לו להפטר מכל ערמות השוקולד האלה שהוא לא אוהב, בלי שהוא יעליב את ההורים שלו. *מצקצקת*. כשהוא יהיה גדול, הוא יהיה פוליטיקאי כריזמטי ותחמן.
כל פוליטיקאי צריך קשרים
במקרה הזה, יצרן הממתקים מספר 1 בעולם בטח יכול להבטיח כמה קולות.
השאלה היא אם האופה לומפה
נחשבים קול אחד או הרבה מאד. וגם מעניין לדעת אם מותר להרוג אחד מהם על מנת להשתיל את אבריו באומפה אחר, או שהם ממילא לא טורחים כי יש מהם כמו זבל.
רשמית, הממשל אינו מכיר ב''אומפלנד'' כמדינה
על כן, מעמדם של האומפה לומפה הוא כ"אזרחות: לא ברורה" והם אינם רשאים להצביע. אולי זה לטובה, בהתחשב בתנאי ההעסקה שלהם.
מה רע בתנאי התעסוקה שלהם?
הדבר הכי יקר בעיניהם זה פולי קקאו, והם מקבלים תשלום בפולי קקאו. זה יופי של דיל מבחינתם.
נכון, עושים עליהם ניסויים. אבל מי יודע? אולי בעיניהם זה נחשב סיכון מקצועי סביר? או אפילו חוויה מהנה?
מה רע בתנאי התעסוקה שלהם?
תראה, כשהתשלום שלהם הוא לגור ב*מפעל ענקי לשוקולד*, גם לי לא היה אכפת אם היו מצמיחים לי שיער באורך שני מטר או הופכים אותי לאוכמניה ענקית.
אני רק שמח, בשבילם,
שנתנו להם לצאת מהטרמינל.
אם כי, בלדה נוגה על מסוע המזוודות הייתה יכולה להיות מוצלחת.
קצת
אבל בכל זאת, קראתי את הספר לא מזמן ורציתי לשאול למה וילי וונקה אומר כל הזמן "אמצעה" במקום "המצאה"? מישהו יודע מה הסיבה לכך?
באופן עקרוני
ניתן לכתוב "המצאה" גם כך (עם אל"ף במקום ה"א). זו צורה מעט מיושנת אולם כשרה לחלוטין. לעוד הסברים, חפש מידע על מלים בעברית שבאות מארמית.
קצת
זה לא אמצעה, זה אמצאה. זה כמו שאפשר לכתוב אזהרה או הזהרה, אבחנה או הבחנה.
משפחת באקט
נשארה לגור בבית שלהם, או שהם עברו לגור במפעל?
כי הבית מסמל בשבילם את האחדות והדאגה המשפחתית על אף התנאים הכלכליים המקשים. הרגשת החום המשפחתי היתה הדבר היחיד שהיה חסר במפעל השוקולד, שהיה (למראית עין לפחות) גן עדן לילדים. לכן כשוונקה הציע לצ'רלי לקבל בעלות על המפעל צ'רלי התעקש לקחת גם את משפחתו, שכן מלבד משפחה לא היה דבר במפעל שהיה חסר לוונקה או לצ'רלי.
וכו'
התגובה שלך גרמה לי לחשוב על משהו
"צ'רלי ומפעל השוקלד" הוא למעשה גרסת ילדים קצת יותר צבעונית ומצונזרת ל"שבעה חטאים".
(אני דווקא כן חושבת שוונקה העניש את הילדים. אולי זאת לא היתה מטרתו המקורית, אבל התנהגותם של הילדים הובילה לכך, והמפעל מכוון כך שמי שלא "מתנהג יפה" לא יצליח לשרוד בו ולא יזכה להנות מכל מה שהוא מציע).
גם לך
אני מקבל את התוספת שלך לניתוח שלי. אכן זו הבעייה עם מייק – הוא כופה את ההיגיון שלו על הסביבה ואינו מוכן לקבל את האפשרות שברומא החפצים מתנהגים כרומאים. עם זאת, אני חייב לציין ש*יש* אנשי מדע שמתנהגים כך, ולא מעט…
גם לך
אכן, ומדען שמתנהג כך, הרבה יותר קשה לקרוא לו "מדען טוב".
כולכם לשוקולד!
תאמת, דווקא בקטע של ה"הקסמה" יש קצת הרגשה כזאת שוונקה אומר לעצמו: "אתם לא אוהבים את המפעל שלי. ברוגז!" שהוא מתוסכל שהם לא אומרים 'וואו' כל עשר דקות ולא מתלהבים, אז הוא "מעניש".
(לא אומרת שזה ככה, אבל יש הרגשה)
אהבתי. מאוד.
אשר לעניין אלתור השירים, כבר מזמן רציתי להגיד: זה לא משהו כזה בלתי מובן מאליו.
יש המון אנשים שנורא קל להם לאלתר יופי של שירים.
ראינו את זה ב"של מי השורה הזו?" ובאינספור מופעי אימפרוב. גם אני, בהיותי צעירה יותר נהגתי לחבר "שירים ברגע", שכולם התחרזו בצורה מושלמת, ולא היה צריך לתכנן בהם כלום.
עכשיו, אם רק היית 50 איש
שמאלתרים כאיש אחד, הפרט המרתק הזה על חייך היה גם קשור למשהו.
בטח בסוף יתברר
שהאומפה הם כמו הבאגים (של אנדר. לא אלה מהמחשב), ויש רק מוח אחד שחושב ומחליט עבורם.
הפרט המרתק ביותר
הוא שהתייחסתי למופעי אימפרוב, שם זה אולי לא חמישים איש, ועדיין יש הרמוניה.
והאומפה לומפה הם לא אותו איש משוכפל?
כי אז בכלל הרבה יותר קל להיות N'SINC
המשפחה שלו זקוקה גם זקוקה לכסף.
כבר בפתיחה, אמא של צ'רלי רומזת שתשמח למשהו שהוא קצת מעבר למרק כרוב, וכשאבא של צ'רלי מפוטר מעבודתו, הם אולי עושים פרצוף שמח כדי לא להדאיג את צ'רלי, אבל זה לא אומר שהם יכולים להסתדר מצוין. חוץ מזה, באיזשהו שלב גם הכרוב שלהם נגמר (הם מצאו את הכרוב האחרון בשלג, או משהו כזה).
לא ברורה לי האבחנה שלך בין צריכה לבין לקנות חלום. כשאנשים קונים נעליים של פומה או של נייקי, במקום נעליים נטולות שם, הם לא קונים חלום? זו אותה הגברת בשינוי אדרת. ועובדה שכשצ'רלי זוכה בכרטיס, הוא פתאום נזכר במשפחה שלו ובכסף שהכרטיס שווה עבורה. זה רק הסבא שלו שמעודד אותו להשאיר את הכרטיס כחלום, והוא לא נחשב בעיני כסמכות, בגלל הנוסטלגיה שלו לימי עבודתו במפעל.
נכון, אבל כל זה קורה אחרי שהוא זכה.
כי אז זה כבר לא ממש משנה – הכסף הוא אפשרות תיאורטית ואם צ'רלי יילך לסיור הקטן שלו, זה לא ישנה את מצב המשפחה לשום כיוון. אבל לו צ'רלי היה מביא הביתה כסף טרם הזכיה, ומבקש לקנות עוד ועוד שוקולד על חשבון אוכל לששת בני הבית האחרים, לא בטוח שההורים שלו היו מסכימים לכך.
נכון
אבל לפי האופן שבו מציגים את אופיו של צ'רלי, אפשר להניח שאם לא היה זוכה אחרי שקנה כבר מספר כרטיסים אז בשלב כלשהו, ייתכן ואחרי שקנה את השוקולד האחרון עם הכרטיס הזוכה, הוא היה מפסיק ושומר את הכסף למשפחתו.
בנוסף לזה, אטרף קניית השוקולד שלו לא היתה יכולה להמשך יותר מדי זמן מכיוון שהכרטיסים נמצאו בקצב מהיר מאוד, וככל הנראה גם הכרטיס האחרון היה נמצא במהרה אם הוא לא היה קונה אותו.
לאור העובדה שאין להם, גם לא היתה לו האפרות לבזבז "הון" של כסף על הממתק, כך שלנוכח המצב המלחיץ שהוא היה נתון בו וההזדמנות החד פעמית שהיתה לו הוא החליט לנצל את האמצעים שברשותו כדי שלפחות ידע שניסה את כל מה שהוא יכול להרשות לעצמו (ולמשפחתו) כדי להגשים את חלומו.
זה היה הסבא השני - אם אני זוכרת נכון
לא מדויק.
הרי צ'רלי מציע למכור את הכרטיס כדי לעזור למשפחתו.
יותר מזה: אני לא מבין איך אפשר לקרוא לרצון של צ'רלי בכרטיס "חמדנות". "חמדנות" היא כשאתה רוצה *יותר מדי* או *יותר ממישהו* או סתם *יותר*. לצ'רלי יש חלום – זה בכלל לא הופך אותו לחמדן (ובטח לא בקירוב אפילו לדרגה של ו. סולט המפונקת).
למען הסדר הטוב, חשוב לציין שאני גם לא לגמרי מסכים עם התגובה מעליך, אבל על ההאשמה הזו כלפי צ'רלי אני חייב להגיב.
סרט מדהים, באמת.
אבל (תמיד יש אבל) היו כמה דברים שהטרידו אותי במיוחד, כמו המשחק של הילד הזה שמשחק את צ'ארלי. לא מספיק שהוא מוצג בתור מלאך טהור ותמים, הוא גם מדבר ככה. כשהוא שואל את ויולט למה היא לא מתחילה מסטיק חדש, הוא לא שואל את זה כמו ששואלים על מסטיק, אלא כמו שמדבר מלאך קטן וחמוד שמספר לה על מעשים טובים. זה עולה על העצבים.
מזל שהוא לא מדבר יותר מדי.
סרט מדהים, באמת.
לי זה פשוט נשמע כמו סרט דרמה, why can't you start a new wan?" האחרים היו טובים, אמת, אבל היימור נראה כאילו הוא שחקן דרמתי (ואחרי חקירה לא מעמיקה הוא באמת אחד כזה).
ומה יקרה כשווילי ירצה להקדים את הפריימריז?
אופס, מצטער, הפרשנות שלך יותר מדי מציאותית.
מיייאוו.
1. נו, אבל בסוף הסרט מה שקורה בדיוק הוא שעוזבים את הצבע והמרקם ומתחילים להטיף מוסר במשך דקות ארוכות – ועוד אחרי שהעלילה של הספר נגמרת ואין שום סיבה לא לגמור גם את הסרט.
מיייאוו.
ומה עם המחווה ל- cousin it?
אבל האודיסאה של קובריק הכי טובה.
מיייאוו.
לא ראיתי את האודיסיאה, לכן אני חייב לשאול: חוץ מהמוזיקה, היו עוד נקודות דמיון?
מיייאוו.
החדר הלבן והקופים.
(או שהיה עוד משהו שפספסתי?)
חטיף השוקולד מתרומם למצב אנכי
חטיף השוקולד מתרומם למצב אנכי
הכנסתי את זה כחלק מהקטע עם הקופים.
עיזרו לי!
טוב, אז ראיתי את הסרט, ונשארה במוחי שאלה אחת גדולה –
אני רוצה מקטורן כמו של וונקה. מאוד מאוד. איפה אפשר להשיג דבר כזה לעזאזל?
חוץ מזה זה נראה טעים נורא.
והשלמתי את הסט – ראיתי את 2 הסרטים וקראתי את הספר.
עכשיו צריך למצוא איכשהו את דני אלוף העולם ואת המכשפות (הסרטים) ולצפות בהם, ואז אני אוכל להתגאות בכך שראיתי את כל הסרטים שמבוססים על ספרים של דאהל. לא שלמישהו באמת אכפת, אבל שלפחות בתחום אחד בקולנוע יהיה לי במה להתגאות…
(החורים בהשכלה שלי הם בגודל נכבד ורק גדלים כל הזמן. לאחרונה מישהו גילה שלא ראיתי את מועדון קרב ואת ספרות זולה, וכמעט חטף התקף לב/בא להרוג אותי)
יש גם את ''ג'יימס והאפרסק הענקי'', ''מתילדה'',
ואולי עוד כמה (אם לא ראית אותם).
ולפחות סדרת טלביזיה אחת.
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0002S648M/102-1879601-3524908?v=glance
לא ראיתי. אבל הספר, שנקרא בעברית ''סיפורי הפתעה'', מוצלח מאוד
בהחלט.
יש גם את ''ג'יימס והאפרסק הענקי'', ''מתילדה'',
זהו, שאותם ראיתי.
כמו גם את העי"ג (מצויר) ו… נראה לי שזה כל מה שיש.
את סדרת הטלויזיה לא ראיתי, אבל גם לא ידעתי על קיומה עד לרגע זה.
וכמובן שקראתי את כל מה שיכולתי להשיג (מספרי הילדים לפחות), ואפילו יש לי ספר מתכונים שמבוסס על הספרים.
אל תגבילי עצמך לספרי הילדים.
ההומור השחור והמרושע שלו עובד נהדר גם כשהוא כותב לקהל הרחב. במיוחד, נסי לאתר את "סיפורי הפתעה", עליו בוססה סדרת הטלביזיה.
Tales of the unexpected, בלעז.
האם זה אומר שעוד לא עשו סרט
מ"מר שועל המהולל"?
אחד הפייבוריטים שלי.
האם זה אומר שעוד לא עשו סרט
לפי גוגל, יש אחד בתהליכים שצפוי לשנה הבאה.
http://www.imdb.com/title/tt0432283/
לא סתם
ווס אנדרסון באנימציה חייב להיות מעניין.
וגם לי.
אני מחפש את אחד מסיפורי-הטיסה של דאל שנקרא They Shall not Grow Old. למרות שברור לי שהתשובה הודאית לשאלה הזו היא "לא", אני אשאל בכל זאת: האם הוא תורגם לעברית אי-פעם?
ואם לא, האם ישנה אפשרות לקרוא אותו איפשהו (גם בתשלום) מבלי להזמין את אחת האנתולוגיות בהן הוא מופיע? איפשהו ברשת, אולי?
אז מאחר וכב נפתח כאן דיון על ספריו של דאל
קראתי את הסיפור האמור בתוך אוסף סיפורים בשם "Over to You" וזה סיפור נפלא. הוא עוסק בטייסים הבריטים שהיו מוצבים בפלשתינה במלחמת העולם השנייה, וגולש לפנטסיה בשלב מסוים. דאל מגלה בסיפור הזה יכולת מופלאה ממש לתאר אנשים שמתמודדים עם המוות על בסיס קבוע.
מוחלט ואיום
גם לך קורה שפתאום אתה שם לב שבדקה האחרונה כתבת רוסית שוטפת?
ולמען הטופיק – ומסופקני אם אני מחדש לך משהו – מן הסתם היכולת הזו קשורה לנסיונו האישי של דאל כטייס באותה מלחמה.
רוסית או ערבית.
שמשום מה מופיעות כברירת-המחדל *לפני* שפת-הקודש ואנגלית.
אני מבין את הצורך בהסברת-פנים, והכל, אבל זה עובר כל גבול. זו לא כזו בעיה כשכותבים תגובות פה, אבל כשעובדים על תזה או מתרגמים ספר זה מוציא את הבנאדם מדעתו.
לא, לא מחדש. מה שהפתיע אותי זה העובדה שהסיפור מתרחש באזורנו (ועם המוניטין של דאל כאנטישמי מוצהר, הייתי סקרן לגלות מה הוא חשב על תושבי הארץ. אבל כמעט ואין התייחסות אליהם).
אז מאחר וכב נפתח כאן דיון על ספריו של דאל (כה''ב)
אני רוצה להמליץ (המלצה מאוד מסויגת) על ספר נפלא של דאל (או שמא דאהל?) שנקרא "דודי אוסוולד" (אולי הוא הוזכר באחת התגובות, לא קראתי את כולן).
למה מסויגת? מדובר בספר אינפנטילי לחלוטין, בלתי ניתן לסיספונד ועם הומור נמוך מים המלח.
אז למה להמליץ? כי מדובר באחד הספרים המצחיקים ביותר שקראתי, וכי הוא עונה אחת ולתמיד על השאלה "אם ככה הוא כותב לילדים, מעניין איך המטורף הזה כותב למבוגרים?" (אני יודעת שגם "סיפורי הפתעה" הוא למבוגרים, והוא אכן מצוין, אבל כאן מדובר במשהו אחר לגמרי)
תראי, זה קצת מפחיד.
לא מספיק שאת מביעה את הדעות שלי כל הזמן, רגע לפני, עכשיו את גם הולכת וממליצה על הספר שקניתי אתמול? די לטלפתיה!
עצה ידידותית - לא לחשוב.
אני מסוגלת לראות את כל מה שמתרחש בתוך ראשך
היות ואני לא הולכת להתחיל להסתובב עם כובע מנייר כסף,
ככל הנראה אני איאלץ להשיג לך אחד. Enough is enough.
זה לא הספר ההוא ( לספר ''דודי אוסוולד'', אני חושב)
שבו הגיבור מגלה כבר לפני איזה 50-70 שנה את הויאגרה, משולבת באיזה סם-חשק, והוגה מזימה להשתמש בזה, כדי להפיל בפח כל מיני דמויות ידועות, והלרוויח מהן כסף?
כי אם כן, זה זכור לי כאכזבה גדולה, בניגוד ל'סיפורי הפתעה' המרושע והאכזרי באופן מענג.
זה לא הספר ההוא ( לספר ''דודי אוסוולד'', אני חושב)
אכן כן, ואכן קל להתאכזב ממנו (בגלל זה סייגתי את ההמלצה שלי).
אבל, בסיטואציה המתאימה (שאפילו לא חייבת לכלול עישון חומרים לא חוקיים), אין דבר מצחיק יותר מ ד"ר זיגמונד פרויד שהופך לקורבנה של נימפומנית ערמומית או מרסל פרוסט רודף אחרי אישה המחופשת לגבר ברחבי חדר העבודה שלו.
חוץ מזה, מצא חן בעיני שדאל לא סתם מגחיך את כל המפורסמים שמוזכרים בספר, אלא מראה בבירור למי הוא רוחש כבוד (רנואר למשל) ואת מי הוא מחשיב למוקיון (פרויד ודומיו).
(דרך אגב, הוא לא מרוויח מהם כסף, אלא זרע)
בשורה התחתונה, מבחינה ספרותית "דודי אוסוולד" ללא ספק נופל מ"סיפורי הפתעה", וגם מרוב הספרים האחרים המוכרים לאנושות, למעט כתבי רם אורן. מכל בחינה אחרת, מדובר בספר מצחיק ואף גאוני (לדעתי! לדעתי!).
תשובה בקשר למקטורן
ברשת החנויות האמריקנית HotTopic מכרו מקטורני ווילי וונקה לפני שיצא הסרט.
כרגע באתר שלהם הדבר הכי קרוב שאני מוצאת זה זה:
http://www.hottopic.com/store/product.asp?LS=0&ITEM=878300&RN=266
נראה שאת המקטורן הספציפי שהיה שם לפני יציאת הסרט, עם תווית של הסרט והכל, לא נמצא יותר באתר. אם אתה מכיר מישהו בעיר גדולה בארה"ב בקש ממנו לבדוק לך בחנות הקרובה למקום מגוריו, זו רשת די רחבה.
הערה קטנה עוד לפני שאני קוראת את כל התגובות
ואני אקרא! באמת!
אתמול ראיתי את הספר. מבחינתי – עוד ספר ילדות שסורס בצורה לא נעימה, אם כי הסרט עצמו יצא לא רע. אבל יותר על זה אחרי שאקרא את כל התגובות שלכם.
!ספוילרים לרוב!
אבל – אם אני מתייחסת להיגיון הפנימי של הסרט ללא קשר לספר, היה דבר אחד שממש הפריע לי ותגידו לי אתם אם זה הפריע גם לכם. כשהילדים "נענשים", ההורים כמעט ולא עושים שום דבר די להציל אותם! אימא של אוגוסטוס לא קופצת אחריו לנהר, אימא של ויולט לא רצה לבדוק מה שלומה, אבא של ורוקה מנענע באופן לא משכנע את הגדר… כולם אומרים במן טון קפוא כזה: "אבל מה יקרה לה", כאילו זה לא באמת מעניין אותם.
ובכל זאת, בשום מקום בסרט לא נרמז שההורים האלה לא אוהבים את הילדים שלהם בדיוק כמו הורים רגילים לילדים רגילים. נכון, אלא הורים מעוותים לילדי מעוותים, אבל בשום מקום לא גרמו לי לצפות לאדישות הזו מהם. זה לא פגע בעיני רק ב"מסרים" או ב"עלילה" של הסרט אלא ממש בקצב שלו. כמו בכל סרט אחר שבו קורה משהו למישהו והאוהבים שלו מייד רצים אחריו כדי לבדוק מה קורה, כתגובה אוטומטית, כך גם כאן ציפיתי מההורים לרוץ, והאיטיות בתגובה שלהם ממש גרמה לי לנוע בכיסא בעצבנות. אם הייתי מרגישה שזה חלק מהעניין ומנסים להגיד לי בזה משהו, אז סבבה. אבל נראה לי שהסרט, אמנם רצה להציג הורים מעוותים וילדים מעוותים, אך לא כאלה שאין שום רגש ביניהם.
טוב,
זה לא שההורים מוצגים בצורה הרבה יותר טובה, נכון? כשאת אומרת את זה אני מתחילה לחשוב שיכול להיות שהם מוצגים בתור אנשים שלא מוכנים להתאמץ בשביל להציל את הילדים שלהם ממוות כואב בדרכים מקוריות. אולי זה כן חלק מהעניין, אוהבים אוהבים, אבל אין להם כוח עכשיו.
לפני שקראתי את התגובה זה ממש לא הפריע,
אבל עכשיו זה דווקא כן מפריע לי(מאוד)!
בדיבוב לעברית של הסרט!
דרור קרן מדבב את ווילי וונקה,נכון?
ומשי קליינשטיין מדבבת את הילדה עם המסטיק, נכון?
תודהה למי שיענה לי על התשובות!!
בקשר לדיבוב...
אני לא סגור על דרור קרן, אבל זה בהחלט נשמע כמוהו.
אולי בגלל זה כל כך נהניתי מהדיבוב.
צ'רלי והנקניקיה
מתוך Perry Bible Fellowship
(מאת ניקולס גורביץ' התותח)
מעולה!
אוי, אני כל כך אוהב את הקומיקס הזה.
ככה?
איזו אכזבה.
סתם ככה בכללי (שיהיה בטוח)
קודם כל נהנתי מאד מהדיון. הזכיר לי למה אני אוהב את האתר הזה.
בכל אופן התחשק לי להוסיף משהו לדיון. ספרי רואלד דאל (בהוצאת מרגנית) היו שייכים לספרים האהובים עלי ביותר. מן הסרטים (יותר מוזר מהדמיון) שראיתי בטלויזיה כנער לעתים פחדתי או יותר נכון – הזדוועתי (איך אומרים את זה?).
האמת היא שמה שנעשה לילדים בצ'ארלי ולדודות באפרסק הענקי – מצד אחד באמת זוועתי. מצד שני ממש מגיע להם… גם אז קצת הפריעה לי החוסר פרופורציונליות והאכזריות בעונשים, אבל בתור ילד זה לא הפריע לי יותר מדי. ויש בזה משהו שהוזכר כאן – מן מימוש פנטזיות של מה מגיע לכל מיני יצורים אנושיים דוחים. לגבי הדודות – שכלאו אחיין שלהם והעבידו אותו בפרך, והיו טיפוסים דוחים מבחינה מוסרית – היה "מגיע להם" הגיהוץ, אבל זה עונש שהאכזריות שבו דוחה גם אם היא "מוצדקת".
לעומת זאת לגבי הילדים אני פחות בטוח. זה שהם יצורים קטנים דוחים – דוגמאות גרוטסקיות לאיך ילדים מגעילים נראים, לא מצדיק עונשים כאלה (גם למי שמאמין שיש מקום לעונשים אפילו פיזיים לילדים).
מה שאני מרגיש שיש כאן כאמור מבחינתי כילד וכמבוגר – זה מה שהייתי רוצה "לתת" להם אבל אני יודע שזה לא נכון/לא מוסרי כהענשת יתר.
אז מבחינה מסויימת זה טוב, ומבחינה מסויימת זה מרתיע בזוועה שבדבר. אז בסך הכל אני למען האמת תקוע (כפוסט מודרניסט טוב) עם כמה "קולות":
רואלד דאל הוא סופר מחונן.
אני מאד מאד נהנה מהספרים שלו.
יש ברואלד דאל מן הסאדיזם (קצת מזכיר את סיפורי האחים גרים).
יש ברואלד דאל מן האי שפיות המשעשעת אבל המפחידה.
יש לרואלד דאל נקודת מבט של ילד (שלאו דווקא הייתי רוצה לשבת לידו בכיתה…).
יש בתוכי התלבטות אם זה משהו ש"נכון" לתת לילדי לראות/לקרוא, אבל המאבק ידוע מראש שיסתיים בכך שאתן להם לקרוא (ואלי אפילו אקריא להם בעצמי), ואמליץ בחום, ואשאר עם רגשי אשם.
על זה נאמר שהרשעים מלאים חרטות…
לגבי הסרט עצמו
מדהים.
ההתחלה עם המוזיקה… הרגשתי שיש קסם באוויר.. ואני רמגיש צורך לפיוט (נחסוך את זה מכם). הסרט היה חגיגה ויזואלית (ברובו). השירים של האומפה לומפה מאגניבים לחלוטין (ושמחתי שלא שינו את המלים).
האדפטציה שדובר בה רבות – דווקא אהבתי את הרקע הפסיכולוגי שלא הרגשתי שמפריע ואף העשיר ונתן טאץ' של הבמאי בלי להרוס את המבנה המדוייק של הספר (מעשה רב ונדיר יש לציין).
הדבר היחיד שהפריע לי היה שדמותו של וילי וונקה באמת שונתה (שוב כפי שנאמר כאן) מדמות אקסנצרית וקצת מטורללת לדמות מיזנטרופית ושונא ילדים (אם אני מבין את המלה). אגב מבחינה זו המשחק עם דמותו של מייקל ג'קסון היה הפוך על הפוך. כי מייקל ג'קסון הביא ילדים לעולמו ורצה בהם (כך ואחרת) ואילו וילי וונקה של הסרט מרוכז בעצמו וקצת נגעל מזה שהיצורים הקטנים והגועליים נכנסים לממלכה שלו. חוץ מצ'ארלי שהוא מותק.
הסוף השמאלצי היה שמאלצי אכן אבל לא כ"כ הפריע לי.
חוץ מזה אין על ג'וני דאפ וברטון שגיליתי מאז. חתונת רפאים היה מדהים גם כן. ונראה לי שבקצב הזה יגמרו לי הקצבת ה"מדהימים" לשנה הקרובה…
ד"א עוד לא ראיתי המספריים של אדוארד.
עוד דרך אגב, (אם מישהו אכן קורא(, איך היה האפרסק הענקי (הסרט) ביחס לספר?
זהו.
האפרסק
הסרט יפה מאוד, אבל משהו בקצב שלו לא עובד – ולכן הוא הרבה פחות טוב מהספר. בכל זאת, הוא שווה צפייה.
אה, ותראה את 'המספריים של אדוארד'. בהחלט ניתן לתמוך בטענה שזה הסרט הכי טוב של ברטון, וגם אם לא, הסרט מקסים לחלוטין.
מש''א, בערך.
אני חשבתי שהסרט "האפרסק" היה טוב מבחינת העיבוד, ומקוין (שזה שילוב של מקורי ומצוין) מבחינת האנימציה.
לגבי המספריים, מש"א מוחלט.
ואם כבר מעלים באוב סרטים אחרים ע"פ ספרי דאהל, עשו סרט גם מ'דני אלוף העולם'. אני לא זוכר ממנו כמעט כלום, אבל ממה שזכור לי – היה די חביב.
וכמובן המכשפות,
שחוץ מ(?) הסוף השמאלצי מעביר את רוח הספר בצורה נפלאה, ואנג'ליקה יוסטון גם היא נפלאה.
ואגב ים, אולי אני מהמחמירים, אבל לא היו כמה בהודעה של אור נערב?
המכשפות
אולי אני מתבלבל בין המכשפות למטילדה והעי"ג – כל הספרים "החדשים" (שתורגמו בעשר השנים האחרונות בערך) של דאל – נראים לי כפחות טובים משמעותית. והיה אחד מהם שמצאתי אותו ממש דוחה. משהו עם מכשפות.
וזה קשור לאיזון עדי. אני תוהה אם הייתי קורא את הספרים הללו כשהייתי קטן אם הייתי מרגיש אחרת. אבל עד כמה שאני יכול לשפוט – האפרסק, צ'ארלי, מר שועל (ואלי עוד אחד ששכחתי) באמת יותר טובים משמעותית.
ואגב, לא נראה לי שהיו ספויילרים.
אבל מה אתה רוצה מהעי''ג?
העי"ג תורגם לפני כ-20 שנה, והוא אחד המקסימים בספריו של דאל – אולי האהוב עלי ביותר. ואף שלא קראתי את המקור, אני חושב שהתרגום שלו פשוט מופלא.
אולי הסיבה שאתה כורך את שלושתם יחד היא ששלושתם מלווים באיוריו ה… אה… "ייחודיים" של קוונטין בלייק?
יכול להיות
באמת לגבי העי"ג הייתי הכי פחות בטוח אם כי הוא לא תפס אותי כמו השאר.
ויתכן שהאיורים תרמו. אם קרליין זה גם שלו – אז מצטרף לרשימה שלא אהבתי.
דרך אגב אהבתי מאד את האפרסק וצ'ארלי בגלל השירים, מה ששוב מלמד על כך שכילד לא קלטתי את האלמנט המחריד שבגיהוץ הדודות – ואדרבה עלצתי בכך… היום זה משעשע מאד אבל אני גם מודע לכך שיש בזה צד אפל שמרתיע אותי.
לגבי המכשפות אם אינני טועה היה לי רושם שאולי זה משהו נגד היהודים עם האף הארוך וכו'. אבל דחיתי זאת כפרנויה… בכל אופן ספר דוחה ממש מבחינתי.
אתה מדבר על קורליין?
אני חושב שהאיורים הם של דייב מק'קין. ודווקא בעיני הם מצאו חן.
פרנויה?
המכשפות ב"המכשפות" דווקא עוררו אצלי מאז ומעולם, הזדהות עמוקה, והייתי ממש עצובה כש נהרסה מזימתן להשמיד את הילדים הגועליים.
ואני לא אנסה לשכנע אותך כי זה לא יעזור, אבל לדעתי מדובר באחד הספרים המוצלחים ביותר של דאהל.
אני לא חושב
הוא רק אמר שהדמות של ווילי וונקה שונתה, ושהסוף שמאלצי. זה לא צריך להיחשב ספוילר.
אגב, אולי יש לי הצתה מאוחרת,
אבל האם הניק הזה הוא פרפראזה על 'לאסי שבה הביתה'?
סוג של פרפראזה לא מתוכננת
שהתחילה בצורך לציין את העובדה המשמחת של שובי והפכה לפאפראזה בזכות קירבת המשפחה הרחוקה ביני לבין כלבי הקולי, והכלבים המבויתים באשר הם.
אה, אוקיי.
פשוט תהיתי.
האפרסק מקסים.
אבל אני גם מעדיפה את האפרסק על צ'ארלי מבחינת הספרים (וזה על אף היותי מראשי המכורים לשוקולד ברמה הגלקטית).
שורה אחת שווה את כל הסרט
"אתם יכולים לאכול גם אותי, אבל זה נקרא קניבליזם וזה לא מקובל ברוב החברות האנושיות המודרניות"
אח! כל פעם מתמוגג מחדש
שורה אחת שווה את כל הסרט
נכון, אבל הציטוט שלה לא מדויק. מה שהוא אומר בסצנה הזו הוא:
"כל דבר בחדר הזה אכיל, אפילו אני אכיל. אבל זה ילדים, נקרא קניבליזם, וזה לא מקובל ברוב התרבויות."