במקור: Luna Papa
במאי: בחטיאר חודוינזארוב
תסריט: אירקלי קוויריקדזה
שחקנים: צ'ולפן חמאטובה,
מוריץ בלייברטאו, אטו
מוחמדשאנוב, פולינה רייקינה,
מראב נינידזה
באמת. נשבע לכם. אלה השמות. טוב ש'לונה פאפא' הוא קומדיה, אחרת היה מאוד מביך מבחינתי לפרוץ בצחוק במהלך הקרנת שמות השחקנים בתחילת הסרט. זה לא יפה, לא מנומס ובטח שלא לרמתי לצחוק על אנשים רק בגלל שמותיהם ומנהגיהם השונים, אחרי הכל הם כולם באים מרוסיה, או איראן, או משהו. מאיפה הם באים, בעצם?
אז זהו: 'לונה פאפא' הופק בטאג'יקיסטן. גם זאת, צריך להבהיר, לא בדיחה. יש מדינה כזאת, טאג'יקיסטן, איפשהו בין אפגניסטן, אוזבקיסטן וסין. טאג'יקיסטן היא לא ממש מעצמה קולנועית: לפי IMDb, הופקו במדינה בדיוק חמישה סרטים. אפילו "תעשיית הקולנוע" הישראלית נראית פורחת בהשוואה. מכיוון שכל מה שאני יודע על טאג'יקיסטן למדתי ב'לונה פאפא', זה מה שאני יכול לספר לכם עליה: היא מדינה מרוצפת באגמים ונהרות, ובכל זאת נראית כמו מדבר. לשמיים בה יש גוון ירוק, ומי האגמים סגלגלים משום מה. אנשים שם מדברים במה שנשמע כמו רוסית מתובלת בערבית: המילה ל'כן' היא 'דא' אבל ברכת השלום היא 'סלאם עליכום'. המדינה נמצאת תחת שלטון זר ולא פופולרי כלשהו – נגמ"שים מלאים בחיילים שיכורים וחצופים משוטטים בדרכים המדבריות ומציקים לאזרחים. כלכלית וחברתית, המדינה נראית כאילו היא נתקעה בנגב בשנות החמישים, ואפילו כח הכבידה פועל שם רק לפעמים.
בקיצור, הסביבה סוריאליסטית, והסרט בהתאם. העלילה של רוב הסרט היא טורקית במהותה (ומבוססת, כמובן, על 'אחי, איפה האבא?' בכיכובה של האלילה פאטימה אוח-בין-עוזה). בכפר קטן בטאג'קיסטן (עת בציר הענבים) גרה ממלקאט, צעירה חולמנית ותמימה, יחד עם אביה האוהב והשמרן (שמזכיר את יהודה ברקן) ואחיה, שחושב לפעמים שהוא מטוס, ולפעמים מכונית (ומזכיר את גילי שושן, אבל הוא בעצם מאני, החבר של לולה מ'ראן לולה ראן'). ממלקאט, כמו כולנו, אוהבת קולנוע, אבל מכיוון שבשורת התמונות הנעות עוד לא הגיעה לאזורים הנידחים בטאג'קיסטן שבהם היא מתגוררת היא מתפשרת על תאטרון. היא מתה על תאטרון ועל כל מה שקשור אליו, ואפילו משחקת בלהקת תאטרון חובבני מקומית בתפקיד אבטיח. לילה אחד היא מפותה על ידי שחקן תאטרון שפניו אינם נראים, ומוצאת את עצמה, כמובן, בהריון, שהרי סטוצים של לילה אחד תמיד נגמרים בהריון בסרטים טורקים, בעיקר אצל נערות תמימות. ממלקאט המסכנה, אביה ואחיה יוצאים למסע בין כפרי טאג'קיסטן בחיפוש אחרי האבא, כדי שיוכל לממש את חובתו ולהתחתן עם ממלקאט, ושניהם יחיו באושר ועושר.
מכאן העלילה מתקדמת באופן צפוי. תוכלו בכל רגע לנחש פחות או יותר מה הולך לקרות, אם כי קשה לצפות איך בדיוק זה יקרה. מעריציה של פאטימה אוח-בין-עוזה, סרטים טורקיים ובורקס בכלל ישמחו לשמוע שבכל פעם שאחיה או אביה של ממלקאט רצים ברחובות הכפר הם מקפידים להפיל מישהו מסולם לתוך מים, לדחוף רוכבי אופניים לבוץ וכדומה, כמו שאנחנו אוהבים, אבל מלבד זה הסרט מלא בהומור סהרורי, שלא ברור לי כמה ממנו נראה לי מוזר רק משום שאני לא מכיר את המנהגים הטאג'קיסטנים, וכמה נובע מדפיקות אישית של יוצרי הסרט. הרופא שנהרג מכדור תועה בדרך לקנות מיץ פטל, זה מין סאטירה פוליטית? האיש שמתחשמל ונקבר באדמה עד ראשו, "כי עדיין נשאר לו חשמל בגוף" זאת ביקורת על האמונות הטפלות הנפוצות עדיין בחברה הטאג'יקיסטאנית? וזה שאת כל הסיפור אנחנו שומעים מפי בנה שטרם נולד של ממלקאט – זה נורמלי?
יותר מכל דבר אחר הסרט מזכיר את סרטיו של אמיר קוסטריצה, בעיקר 'חתול שחור, חתול לבן'. אם ראיתם את הסרט ההוא, הסביבה, העלילה הטורקית וההומור הביזארי של 'לונה פאפא' כולם ייראו לכם מוכרים במשהו, מה שאולי יעזור להכנס לראש של הסרט הזה.
ואז, אחרי שהתרגלנו לקצב ולאוירה המוזרה ופחות או יותר למדנו את הדרך שבה דברים קורים בארץ הפלאות הנקראת טאג'קיסטן, מגיע סוף הסרט. ולחשוב שאני התלוננתי שהסוף של 'תעביר את זה הלאה' היה פתאומי מדי ולא קשור לעלילה. לא ראיתם כלום, מסתבר. בשלב מסוים של כתיבת התסריט ל'לונה פאפא' פשוט נפל על התסריטאי משהו כבד, והוא והסרט הטורקי שלו ירדו מהפסים ועברו לחיות בתא מרופד ונוח. אם יש משמעות כלשהי לחלק האחרון של הסרט, אני פספסתי אותה לחלוטין. ואני חושב שאני מעדיף את זה ככה. מוזר זה טוב.
מי שמחברת את השרשרת הביזארית הזאת לסיפור רציף ומחזיקה את הסרט כמעט לבדה היא ממלקאט, שבדיוק כמו הסרט, לא ברור אם היא לגמרי מחוברת למציאות, או שהיא חיה ביקום מקביל משלה. את ממלקאט משחקת צ'ולפן (או אולי חולפן. מי יודע) חמאטובה, שלא מזכירה אף אחד. טוב, אולי קצת את אורלי זילברשץ בתפקיד חוחית. היא נפלאה. באמת. בהתחלה חשבתי שאולי נפלתי קורבן לאשליית המשחק הטוב שנובעת מצפיה בסרט עם כתוביות תרגום, אבל לא, זה לא זה. היא פשוט טובה. אני מייסד בזאת את מועדון מעריצי צ'ולפן חמאטובה בארץ: הכנס הראשון של המועדון ייערך ביום חמישי בארבע, בתחנת האוטובוס שמול המכולת.
'לונה פאפא' הוא סרט מהסוג שיכול וצריך להוציא חלק מהקהל של הקניונים לסינמה-קפה-מוריות למיניהם. נכון, הוא זר והוא מוזר. מאוד. אבל אתם יכולים להיות רגועים – הוא לא יהיה מועמד לשום אוסקרים, אין בו דקות ארוכות של דממה רבת הבעה, הסטודנטים לקולנוע שיישבו מאחוריכם לא יעסקו כל הסרט בהשוואות לפרנסואה טריפו, ולא צריך להבין את הסרט כדי להינות ממנו. עובדה – אני נהניתי. מאוד מומלץ, בעיקר אם אתם בעד סרטים דפוקים בראש.
זה לא אמיל קוסטריצה?
לא.
אמיל זה זה עם הבלשים.
אופס מכה שנית.
מישהו יכול לארגן לי עלה ממש ממש גדול שאוכל להתחבא מאחוריו?
רק במבטא הודי
בשאר העולם הוא אמיר. כלומר, אלא אם עמנועלף לוטם החליט להפוך אותו ל"עמיר"…
אהבתי מאוד את חתול שחור חתול לבן
וזה לא הפעם הראשונה שאומרים שהסוף של הסרט הזה מעט… משונה, בואו נגיד, אבל דווקא בעיתונים קראתי שהסוף הוא עצוב וסהרורי, כמו כל הסרט.
אבל זה רק הם…
(ומה הסוף של הסרט?! שמישהו יגלה לי, אני רוצה לדעת את הסוף של הסרט!!)
ומי שם כבות לאתר באחת וחצי בלילה?!
איפה ל-כ-ל הרוחות מוצאים סרט כזה
זה בלתי אפשרי
אם סרט כזה הגע לדיוידי אז למה הוא הגיע לארץ
יש להם שם בכלל דיוידי???
זה כמו לראות באמריקה את אסקימו לימון
א-י-ך???
היו שלום וסליחה על העוגיות
בסוף התברר ששמרתי אותן בצד ושכחתי
כדי שתבדוק שוב עם שמת אותם בצד..
זה שאתה אומר ששמת אותם בצד לא באמת אומר שהם ימשיכו להישאר שם.
(סליחה, יותר מדי סוזן וגה…)
אסקימו לימון, קומדיה עולמית
בנוגע להערתך בנוגע לאפשרות הבלתי הגיונית שסרט כדוגמת אסקימו לימון יגיע להקרנה בארה"ב:
ע"פ מקורות יודעי דבר (ויודעי רוסית, יש לציין) הסרט הזה, אסקימו לימון, דובב לרוסית והוקרן שם באחד מערוצי הטלויזיה.
משעשע לא כן? אני לא יודע מה זה אומר על רוסיה או על אסקימו לימון, אבל מסתבר שהסרט הזה מספיק טוב בכדי שיהיה לו שוק בחו"ל…
צחי נוי כבר אמר את זה המון פעמים
, סרטי אסקימו לימון מאוד הצליחו בגרמניה. אני זוכרת שפעם היינו חבורה של ישראלים וגרמנים ונושא סרטים איכשהו עלה, ומישהו הזכיר את אסקימו לימון. הסרט שם מאוד מוכר, הם לא היו צריכים לחשוב הרבה כדי להבין על איזה סרט אנחנו מדברים.
אוח בין עוזה האלוהית
הבוס שלי המליץ לי לללכת לסרט הזה, ואמר שנהנה מאוד. בתור אחד שראה והפנים, רד יקר כמקדמיה, מה אתה חושב שזה אומר עליו?
רציתי רק לציין, כי הסרט של פאטימה אוח בין עוזה האלוהית, נקרא במקור "אח שלי, אל תגמור בפנים, ייצא לנו ילד מעוות", ובו הכפרייה התמה נאנסת על ידי האח שלה,שגומר בפנים, ונולד להם ילד מעוות. שירה קולנועית.
זה היה הסרט הלפני אחרון של אוח בין עוזה לפני תאונת הצלילה המפורסמת.
דבר ראשון זה בטוח רוסי לשעבר
ככה זה בכל הסטאנים למיניהם.
דבר שני יש שמה בטוח רוב מוסלמי.
ככה זה בכל הסטאנים למיניהם.
דבר שלישי אני לא עושה הכללות. בלי שום קשר רק רציתי שתדעו.
ועכשיו למהות הסרט. ישנם שני, בעצם לא, ישנם שלושה סרטים תמוהים והזויים בתולדות הקולנוע. כל השאר לא נחשב.
הראשון הוא חלום אריזונה (של עמיר/אמיל ואם עמנואל לוטם רוצה לשנות את זה אני מסכים איתו. הוא המתרגם הנורמאלי היחדי שיש בארץ) שבין השאר יש שם דג שמסתובב ברחובות (קרוב לזה אפשר למצוא בכל יום חול בעשרים לחצות בערך בפתיח של חשיפה לצפון).
השני הוא בייבי אריזונה (כנראה המדינה עצמה תמוהה) שכלל את ניקולאס קייג' בתפקיד היחיד שלו בו הוא לא משחק אדם מיוסר (דבר שלא הצילח לעשות אפילו לא כשנתנו לו תפקיד של גיבור פעולה בסרט הזה עם שון קונרי. נו – הפריצה מאלקטרז, הפריצה לאלקטרז או משהו כזה).
השלישי הוא אכן חתול שחור, חתול לבן (או הפוך – חתול לבן חתול שחור אבל אני חושב ששחור – לבן זה הנכון). גם הוא של אמיל/עמיר. למען האמת הוא גם כן מאוד בורקסי (לדוגמא ניתן לקחת את העובדה שמפילים שם אחד לתחתית השירותים הפרימיטיביים שיש להם שמה בחצר).
לא צפיתי בלונה פאפא. אני לא חושב שאני אצפה וזאת למרות שאהבתי את שלושת הסרטים שהזכרתי. פשוט אני לא הולך לסרט שלא יודעים אם זה עצוב או מצחיק.
רד, אני סומך עליך שתחליט בשבילי ותביא לי סימוכין בכתב ובשלושה עותקים ותגיד לי לחתום פה, פה ופה.
BRAYEN ADAMS (עברתי מU2)
הכלב האנדולוזי
גם מצחיק בטירוף וגם נותן לך הזדמנות לראות פיסת היסטוריה קולנועית.
מומלץ!
הכלב האנדולוזי
הסרט של סלבאדור דאלי?
הכלב האנדולוזי
סלוואדור דאלי ולואיס בוניואל- הסרט הסוריאליסטי האולטימטיבי. הם מספרים שהיו על סמים ואלכוהול בזמן שכתבו את התסריט ורואים את זה.
יצירת אומנות.
שכחת את גרסיה לורקה
שאמנם לא התמסטל כמוהם אבל השתתף.
וגם היה את הסרט הזה שבויואל עשה אחר כך בלי דאלי.
ואמרו לי שיש יותר מדי אנשים הקבוצה אז אתה חיב לצאת.
ברזיל!בלי קשר לתוכן!ברזיל
אני לא יודע מה אתך, אבל כשאני ראיתי את בייבי אריזונה (שהוא אגב אחד התרגומים המטומטמים ביותר שראיתי) ניקולאס קייג' נראה שם די מיוסר, עדיין הוא כל הזמן הסתובב שם עם הפרצוף המעצבן הזה שלו..
השולחנות האדומים באים אחרי!
אני חושב שניקולאס קייג' לא שיחק שם אדם מיוסר כל כך, הוא שיחק שם אדם שחיים ייסרו אותו אבל הוא עצמו לא הביע עמדה. הוא היה מעין ניוטרליסט כזה.
טוב נראה לי שזה מספיק.
כתבתי שיר קטן
רדפיש רדפיש הלך לראות סרט
רדפיש רדפיש עשה ממנו כותרת
זד246 זד246 קרא את והפנים
זד246 זד246 כתב כתבים
בלילה בלילה קול נשמע
בלילה בלילה צעקה את האוויר פילחה
למחרת זד246 יתעורר עם רצון עז
רדפיש לעומת זאת – יהיה מורעב.
חשבתי שזה תואם את רוח הסרט.
אני מבקש לא לקחת את זה אישית.
מה מוזר בקבירת האיש
שהתחשמל באדמה?
זה נראה לי הגיוני שיעשו לו הארקה.
כותרת זה לאנשים חלשים
לדעתי הכתבה הזאת היא אחת המצחיקות ביותר שיצא לי לקרוא באתר זה, והכל בזכות שמות השחקנים.
סוף סוף אני מבין את התגובה של ג'וליה "פה גדול" רוברטס בזמן שההוא מ"נמר דרקון" הודה לחצי מהאומה הסינית בחצי דקה.
אם מדברים על דברים סהרוריים, קריאת השמות היא אחת החוויות היותר סהרוריות שחוויתי…
קשה לי להבין
מצד אחד אתה (רד) אומר שזה סרט דפוק, מטומטם, לא קשור למציאות וכו', ומצד שני אתה מאוד ממליץ עליו, מה פספסתי?
לא אמרתי 'מטומטם'
אמרתי 'דפוק' במובן של מוזר, מטורף, בעל קשר רופף למציאות. אם אתה חושב ש'מוזר' ו'טוב' הם מושגים מנוגדים, מה לעזאזל אתה עושה פה?
כרגיל, מגיבה אחרי שנתיים....
רד, שיחקת אותה!
הצלחת לקלוט את מהותו האמיתית של הסרט ולהעביר אותה בשלמותה אל הכתב. אני רוצה לחלוק על מקטרגיך שטוענים כי הביקורת לא מצחיקה (נשפכתי) וגם על אלו שטוענים כי לא הבהרת להם איך הסרט (אני עדיין מנסה להבהיר לעצמי וראיתי אותו לפני חודשיים- שלושה בערך). הביזאר הטורקי-רוסי שולט במסך. הבעיה היחידה שלי עם הביקורת היא שגילית לי את האמת: כל הזמן אמרתי לעצמי שהחבר של לולה האצנית ממש דומה לאח האידיוט. עכשיו אני מרגישה סתם מטומטמת.
יישר כוח!
דוקא לא משהו
אם הייתי מצליח להעביר את ביזריותו האמיתיות של הסרט הזה, היה קהל קוראי עין-הדג נוהר לקולנוע בהמוניו. זה, כנראה, לא קרה. חבל. אני חוזר ואומר: אחלה סרט. כדאי.
שוב אחלוק עלייך.
הביזאריות של הסרט הזה היא לא הביזאריות של הקולנוע הנפוץ בארצנו- האמריקאי. זה הומור שונה ובעייתי לעיתים ואני לא חושבת שלרבים יהיה נוח עימו. אני לא רוצה להכליל הכללות או לקפוץ למסקנות מוטעות, אבל לפי כמות התגובות לסרטים כמו "לשון הפרפר" (ביקורת שפורסמה דווקא בתקופה פעילה למדי) וסרטים דומים, אני רואה שאנשים מעדיפים להשקיע את תקציב הסרטים שלהם שלא בסרטים זרים.
נהנתי מאוד
מבחינתי הסרט מומלץ, מומלץ, מומלץ.
סרט מצחיק מאוד ואפילו מפתיע (אם לוקחים בחשבון היכן הוא נעשה)
גם נהנתי מאוד
יש אותו כבר בדי וי די???
סתם השתעממתי באתר
ורציתי לראות מה ה'מה יש' הותיק ביותר. אז קראתי את הביקורת המצחיקה והמרהיבה של רד פיש, ואת כל התגובות (שהיו לא פחות מצחיקות, בעיקר ההתמכרות של אקסמנית לסוזן וגה. תמיד אמרתי שהילדה בוגרת לגילה. אבל איפה, איפה היא היום?)
כבר נשאל אם הסרט הגיע לדויד/ וידאו ואני חוזר על השאלה. כמו-כן, עצם העובדה שהוא ב'מה יש' אומרת שהוא מוקרן היכנשהוא, והשאלה הגדולה היא… איפה?
ועוד דרך אגב, אני ממש נהניתי מ שחור לבן ובכלל מסרטיו של קוסטוריצה. ולסיום ציטוט:
'רק פוליטיקאים צריכים לתלות את עצמם. רד משם מייד!'
למעשה,
התשובה היא "בשום מקום" – 'לונה פאפא' ירד מהמסכים ביום חמישי, וטרם היה לי זמן לשדרג אותו ל'מה היה'.
אבל אם זה מה שגרם לך לקרוא את הביקורת ולרצות לראות את הסרט – גם זו לטובה.
(אני לא יודע האם ומתי הסרט יוצא בדויד/וידאו, אבל זה בוודאי יהיה בקרוב, עכשיו כשהוא ירד מהמסכים).
בטח רק אני מסוגלת להגיב על ביקורת
אחרי כל כך הרבה זמן שהיא נמצאת באתר, ובכלל בנושא כל כך לא רלוונטי.
השחקנית הראשית, שמטעמי נוחות לא אכתוב את שמה, היא שחקנית תיאטרון ידועה במוסקווה.
בטח רק אני מסוגלת להגיב על ביקורת
ולא לשכוח שעכשיו היא גם משחקת אותה ב"להתראות לנין". רן צ'ולפה רן…
מישהו יודע מה הקשר בין הקולנוע הגרמני והקולנוע הטג'יקיסטני?
''לונה פאפא''
שלום רב !
לכל המתלבטים למיניהם בקשר לסרט "לונה פאפא" – חבל, אין מה לחשוב! סרט מדהים ,עם הומור מיוחד ומצחיק פשוט תיפלו מכסאות. מומלץ מאוד.
עם כל הרוסים ביקום,
איך זה שאני הראשון ששם לב שם הסרט במקור הוא *לא* לונה פפה?
נכון, ההבדל הוא דק ביותר, ותגובה זו יכולה להחשב כניטפוק של ממש, אבל עדיין, שם הסרט במקור הוא:
לוניי פפה
זכרונך לברכה.
כי יש אופציה פשוטה, הגיונית, נפוצה מאוד ושונה מההשערה שלך:
השם *הרשמי* של זה במערב הוא, וככה החליטו המפיצים,
לונה פאפא.
זה בערך כמו לטעון שאם יש לספר שם שונה בעברית ובאנגלית (ובחלק ניכר מהספרים מודפס שם שונה באנגלית על דף השער הפנימי!) אז השם באנגלית "מוטעה".
אבל למה זכרוני לברכה?
אם רק היה לי חוש הומור נורמלי.
אני די בטוח שהייתה פה הודעה בסגנון
"שאני אמות אם אני טועה", או משהו כזה חלילה.
אם לא – אני נהיה סנילי עם הגיל.