"ואז, ביום חמישי אחד, אלפיים שנים כמעט אחרי שאיש אחד מוסמר לאיזה עץ על שהביע את הדעה כמה נפלא יהיה להסביר פנים לאנשים, לשם שינוי, קלט פתאום בחור אחד שישב לבדו בשירותים, מהו הדבר הזה שהלך והשתבש כל הזמן הזה, וסוף סוף ידע כיצד יכול העולם להפוך למקום טוב ומאושר. הפעם הרעיון הוא נכון! הפעם הוא יצליח! למרבה המזל, הוא הספיק להגיע לטלפון ולספר על כך למישהו, ופרויקט 'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה' זכה לבמאי, ולאור ירוק להפקה".
זה בכלל לא הולך ככה! בציטוט המקורי זו בחורה, לא בחור. והיא יושבת בבית קפה, בטח שלא בשירותים. והיא גם לא הספיקה להגיע לטלפון!
אבל זו תצפית על הסרט. לא על הספר.
מה?!? הולכים לעשות מהספר של דאגלס אדאמס סרט? למה?
למה לא? ההיסטריה סביב 'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה' לא התחילה בגלל הספר. 'המדריך' החל את דרכו כסדרת תסכיתי רדיו, ששודרה אי אז בשנת 78'. כבר אז הועלה הרעיון להפוך את תסכיתי הרדיו לסרט, אבל זה לא יצא לפועל. במקום זאת, התסכיתים הפכו לספר (שבשנים הבאות זכה לעוד ארבעה המשכים), למחזה, משחק מחשב, סדרת טלויזיה, ספר קומיקס ומגבת (כן, רשמית כזו. עם טקסט והכל).
בבסיס הסיפור נמצא ארתור דנט הבריטי, וההרפתקאות שהוא עובר עם ידידו פורד פרפקט, תושב-חוץ בכדור הארץ, שהתחזה לאדם במשך השנים שבהן עסק בכתיבת הערך "כדור הארץ" עבור 'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה'. המדריך המדובר הוא ספר אלקטרוני המספק מידע יקר ערך על כל אחד ואחד מהעולמות הקיימים בגלקסיה, הגזעים שחיים בהם, וכיצד יש להתנהג איתם. פורד פרפקט כעוס במקצת, כיוון שמחקר של שנים רבות על כדור הארץ ירד לטמיון עם הריסתו של הכוכב הכחול במטרה לפלס דרך לאוטוסטרדה בין כוכבית.
טוב, טוב, אז מה עם הסרט?
הניסיון הבא להפוך את 'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה' לסרט היה בשנת 82', אז הוא הוצע למפיקים איוון רייטמן, ג'ו מדוויק ומייקל ס. גרוס. השמות האלה מדגדגים לכם משהו בירכתי המוח, נכון? אז אני אוסיף וארמוז שבאותו זמן, שני המועמדים העיקריים לתפקיד פורד פרפקט היו ביל מוריי ודן אקרויד. נחשו מה קרה? אקרויד הציע רעיון לסרט אחר, ו'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה' נזנח לטובת 'מכסחי השדים'. אחר כך הזמן התחיל לחלוף ברצינות.
בשנת 97' חברת Spyglass (שבאותה עת קיימה קשרי שותפות-הפקה עם 'דיסני') היתה במגעים לגבי הסרט. הבעיה, כנראה, היתה לעשות את זה בלי שהסרט ייראה בריטי מדי, גיקי מדי, מוזר מדי, באבל-טקי מדי, או מצחיק מדי יחסית לסרט מדע בדיוני (כן, פעם זו היתה בעיה עבור כמה אנשים). מי ששינה את התמונה היה 'גברים בשחור', שיצא באותה שנה והפך להצלחה מסחרית, שהוכיחה שמותר לסרטים על חייזרים להיות מצחיקים. באוגוסט 98' העסקה נחתמה ופרויקט 'מדריך הטרמפיסט' החל את דרכו באופן רשמי.
Hold your horses! לפני רגע הזכרת את 'מדריך הטרמפיסט לגלקסיה' ואת דיסני באותה נשימה.
בלי פאניקה. זה לא שלדיסני יש חלק בסרט. הם מין ישות כזו, שנמצאת רק ברקע.
טוב, אז סיכמנו שבשנת 98' העסקה נחתמה. מה הלאה?
ל'מדריך הטרמפיסט' הוצמד הבמאי ג'יי רוץ' ('אוסטין פאוורס', 'פגוש את ההורים'), ודאגלס אדאמס היה עסוק בכתיבת תסריט.
סליחה, אבל יש לו את הספר ביד. 6 שנים לקח לו לכתוב תסריט? ואגב, הסרט יכלול רק את המאורעות בספר הראשון, או ישלב בין כל החמישה?
זהו. שזה לא בדיוק "מתבסס על ספר". הספרים התבססו בצורה חופשית מאוד על תסכיתי הרדיו, כמו שהמוצרים האחרים בסדרה התבססו באופן רופף על הקודמים להם, ולעיתים אף סתרו אותם. אז זה בדיוק המצב גם בסרט: סיפור המסגרת – השמדתו של כדור הארץ, הרפתקאותיהם של ארתור דנט ופורד פרפקט והדמויות שהם פוגשים – יישאר כשהיה, אבל התסריט ל'מדריך הטרמפיסט' הוא לא עיבוד לספר. עושה רושם שהסיפור הומצא ברובו מחדש, וכולל כמה שינויי עלילה וכמה דמויות חדשות.
אדאמס נפטר בשנת 2001, והתסריט שעליו עבד הועבר לידיו של קארי קירקפטריק (התסריטאי של 'מרד התרנגולים' ו'ג'יימס והאפרסק הענק'). קירקפטריק טוען בתוקף שהתסריט שקיבל היה למעשה שלם והוא כמעט ולא נגע בו, אלא רק ערך אותו והתאים אותו לפורמט התסריטי.
כמה שנים קדימה, ב-2003, רוץ' פרש מבימוי הסרט, ונשאר על תקן מפיק.
ואם אין במאי, גם אין סרט. אוי.
נכון, אבל פה דווקא אין סיבה לדאגה: התפקיד הוצע לספייק ג'ונז ('להיות ג'ון מלקוביץ", 'אדפטיישן'), שסירב. אין סיבה לדאגה, עלק. סבלנות! וג'ונז הפנה, או יותר נכון התעקש, שההפקה תפנה לעמיתו לתעשיית הקליפים, גארת' ג'נינגס. ג'נינגס, חצי מהצמד Hammer and Tongs, מוכר מקליפים ל-R.E.M, פאט בוי סלים, ו-Blur (למשל, קליפ "קרטון החלב" המפורסם).
יופי. אז יש במאי – יש סרט.
לא בדיוק. הוא סירב.
מה?!
הצמד (לחציו השני של הצמד, ניק גולדסמית, הוצע תפקיד המפיק) היה בטוח שמדובר בעוד מוצר הוליוודי טיפוסי, שיהרוס את הספר לטובת אפקטים זולים, ולכן הם סירבו לקרוא את התסריט. רק כמעט אחרי חודש הם רפרפו על הדפים, וכמו שהגדיר זאת ג'נינגס, הוא לקח את התסריט כחומר דפדוף לא מחייב לשירותים, ויצא רק אחרי 45 דקות.
אז עכשיו יש במאי.
כן. בינתיים בתסריט נעשו עוד מספר שינויים מבניים, ורק אז הפרויקט קיבל אור ירוק והחל את שלב קדם ההפקה. הצילומים החלו ב-19 לאפריל 2004, והם אמורים להמשך עד חודש אוגוסט.
טוב, אז מי השחקנים? שמעתי שהזכירו את יו גרנט וג'ים קארי.
לא, לא, דאגלס אדאמס התכוון ליו אחר לתפקיד פורד פרפקט – יו לורי ('מייבי בייבי'), אבל מספר אתרי חדשות פרסמו את היו הלא נכון, ומשם זה התגלגל. עוד שמועה שגויה, גם היא בתפקיד פורד, התייחסה לג'ים קארי, מה שגרם להרבה מעריצים של הספר להזיע. מה שמייחד את הספר זה שכל המאורעות המטורפים שבו קורים לאנשים רגילים, ולתת את התפקיד לשחקן שמוכר בעיקר בגלל שטיקים וטירוף כללי, היה מעקר מתוכן את רוח הדברים. בכל אופן, ג'ים קארי נשקל כאופציה לתפקיד זאפוד ביבלברוקס, נשיא הגלקסיה (לשעבר).
הקאסט הנוכחי מונה את מרטין פרימן (כפיל הגוף מ'אהבה זה כל הסיפור') כארתור דנט, לתפקיד פורד פרפקט לוהק הזמר/שחקן מוס דף, שהופיע לאחרונה ב'הג'וב האיטלקי' (וכן, הוא שחור. למה, יש לכם בעיה עם זה?), סם רוקוול ('וידויים של מח מסוכן') כג'ים קארי, וזואי דשנל ('כמעט מפורסמים') תהיה טריליאן. עוד יככבו ביל ניי (גם הוא מ'אהבה זה כל הסיפור') כסלארטיברטפאסט, הארכיטקט מעצב העולמות, אנה צ'נסלור בתפקיד קווסטולר, וג'ון מלקוביץ' כהומה קאבולה.
קווסטולר? הומה קאבולה? מי אלה?
דמויות חדשות. קווסטולר היא סגנית נשיא הגלקסיה, והומה קאבולה הוא מטיף דתי ופסיכי, שנסע לוילטוודל 6, וקיבל עליו את דתם של הג'טרווארטידים, אותם יצורים בעלי 50 זרועות, שהמציאו את הדאודורנט לפני הגלגל. עיקרי הדת שלהם כוללים את התופסנוח הירוק הגדול, שהתעטש את היקום, ובואה המאיים של המטפחת הלבנה הגדולה.
ומה עם הרובוט הדכאוני ההוא, מרווין?
"שחקן חליפה" – כלומר, שחקן שנמצא בתוך תחפושת, בלי שום סימן שיזהה אותו (כמו זה שמשחק את C3PO ב'מלחמת הכוכבים').
אה. אז תגידי שהוא יהיה בובה. אפרופו בובות, לפחות היה להם השכל ללכת לסדנה של הנסון?
ברור.
והם גם יהיו אחראים על הראש השני של זאפוד?
בכל הקשור לזאפוד, הצמד ג'נינגס את גולדסמית מעדיפים שלא לחשוף איך הוא ייעשה או ייראה, אבל מבטיחים שזה ייראה הרבה יותר טוב מראש הגומי שהיה שמוט לזאפוד של סדרת ה-BBC על הכתף.
איך אני אאמין להם שזה ייראה טוב אם אין לי מושג מה התקציב שלהם?
החומרנות נוטפת ממך, פאדוון צעיר. הצמד דווקא לא מוטרד במיוחד מהתקציב. הם טוענים שהם לא רוצים לעשות סרט שכל מה שיזכר ממנו הוא האפקטים הממוחשבים. ספינת החלל המופלאה 'ליבת הזהב', למשל, לא תהיה עשויה מאנימציות מחשב מופרעות, אבל הבמאים מתגאים בכך שהיא כוללת 3,000 נורות חשמל (כולן הוברגו ידנית!).
3,000 נורות, הא? אפילו בדגל יום העצמאות ההוא של חברת החשמל היו יותר מ-300,000 נורות.
נכון, בקריאה ראשונה זה נשמע כאילו הם עובדים עם תפאורות מסמורטטות ומסכנות ומנסים לייפות את המציאות. אבל ג'נינגס וגולדסמית מדגישים כל הזמן כמה שחשוב להם שלסרט יהיה סטייל, כך שאולי בסופו של דבר יתברר לנו שהתפאורה באמת מיוחדת (בצורה חיובית, כלומר) ונאמנה לרוח הספר.
וויצ'אבר. אז מתי?
הסרט מיועד לצאת במהלך שנת 2005. היו שטענו שהתאריך המדויק הוא השלישי ביוני, אבל נכון לעכשיו אלה רק שמועות ושום דבר לא סופי.
רק עוד שאלה אחת. כמה שעות לקח לך לכתוב את התצפית הזו?
42.
- האתר הרשמי
- הספר – ב'מיתוס'
- הספר – ב'אמאזון'
- דאגלס אדאמס – אתר רשמי
- דאגלס אדאמס – אתר מעריצים
- Hammer & Tongs
- מדריך הטרמפיסט אונליין
- מרטין פרימן – כולל יומן הפקה
- מוס דף
- סאם רוקוול
- זואי דשנל
- 42
- מגבת "מדריך הטרמפיסט" מקורית
זאת אומרת
שהסרט הזה יוצא ביחד עם הפרק השלישי של "מלחמת הכוכבים", נו, שיהיה להם בהצלחה (theyre gonna need it).
לא צריך לדאוג
הרעיון הסרט לא יכול להצליח אם הוא מתחרה בסרט דומה שיוצא באותו זמן לא עומד המבחן המציאות. אם המדריך יעמוד בציפיות של מעריצי DNA הוא יהיה הצלחה מאסיבית, אם הוא יהיה גרוע – הוא יהיה הצלחה בינונית.
dreamworks בתחילת דרכם הפיקו סרטים שמטרתם היתה לדפוק סרטים של דיסני – ANTZ שאמור היה לדפוק את BUGS LIFE בנישת "סרטי הנמלים שעשויים באנימציית מחשב", וDeep Impact שהיה אמור לדפוק את ארמגדדון בנישת סרטי ה"אסטרוייד ענקי נופל עלינו!!!". במקרה של הראשון שני הסרטים היו מוצלחים מבחינה כלכלית (ולדעתי גם מבחינות אחרות), ובמקרה השני דווקא ארמגדון הצליח בעוד Deep Impactלא – והוא יצא לפני ארמגדון, למיטב ידיעתי.
נעזוב את העובדה שHHGTTG וSW הם אולי מדע בידיוני שקשור לחלל, אבל חוץ מזה אין שום קשר אחד לשני בשום רמה..
סם רוקוול כג'ים קארי?!
הכוונה היא בתפקיד זאפוד ביבילברוקס
תודג.
למה תפאורה ''אנלוגית'' היא יותר ''ברוח הספר''?
השבוע הורדתי את התוכנה של "מפה" לפאלם. עכשיו יש לי את מדריך מפה לגוש דן (כי אין מקום לעוד איזורים, והדבר הראשון שירושלמי עושה כשהוא מגיע לתל אביב, זה להאבד) על מחשב כף-יד, שזה די מזכיר את מדריך הטרמפיסט – תודו.
כלומר, הטכנולוגיה העכשווית היא זו שמתחילה להזכיר את הספר.
מה שכן, זה קצת מוזר שכל מה שהורדתי, יקוצר בעתיד לכדי סעיף אחד שכל תוכנו הוא "לא מזיק ברובו".
למה תפאורה ''אנלוגית'' היא יותר ''ברוח הספר''?
הא, ירושלמי חושב שתל אביב זו עיר מבלבלת.
מאוד משעשע, עיר מפותלת שכמותה.
זו לא אשמתנו.
לתל אביב חסרים כיוונים. איך אפשר לנווט בלי 'למטה' ו'למעלה'? מזעזע.
ואוו, קאסט עילי לחלוטין.
תצפית מצויינת!
הצלחת לפתור לי המון שאלות, בעיקר איך הם יעשו סרט מצחיק שמתבסס על ספר שרוב הבדיחות שלו הם "קטעי קריינות". בכל אופן אני מקווה שהסרט יהיה מצחיק בעיקר בזכות הדיאלוגים ולא בגלל בדיחות חזותיות טפשיות..
אני עכשיו קורא את הספרים בפעם הראשונה, באנגלית מהאוסף The Complete Hitchhiker Guide to the Galaxy ונהנה מכל רגע.. בדיוק סיימתי את Life, the Universe and Everything… אני ממש מצפה לסרט הזה.
נ.ב
תגובה ראשונה! אחרי כמעט שנה של קריאה באתר החלטתי להגיב
קטעי קריינות
הדמות של ג'ון מלקוביץ' רומזת למשהו בתחום הזה, אני חושב. לג'אטראוורטידים מווילטוודל 6 אין שום קשר לעלילת אף אחד מהספרים – הם בסך הכל מוזכרים בשני משפטים בהערת אגב באיזה מקום. מה שזה אומר, אני חושב, הוא שגם הסרט, כמו הספר, יגלוש מדי פעם ל"קטעי הסבר" על החיים, הייקום וכל השאר (אולי מתוך הטרמפיסט, שיהפוך לאנציקלופדית מולטימדיה). שזה חביב מאוד.
הסרט מראש תוכנן לכלול קטעי קריינות.
כרגע יש ליהוק רק לשחקנים ה"חיים" ולמרווין, אבל הסרט יכלול עוד הרבה מאוד דמויות נוספות ("שחקני חליפה", ודמויות ממוחשבות), שכל שתצטרכה לעשות זה לדובב את הדמויות שלהן. בין השאר, כשדובר על שחקנים שידובבו את הסרט, הוזכר גם שיצטרכו למצוא מישהו לתפקיד "Book", מה שרומז שיהיו קטעי קריינות.
כרגע לא הוזכרו שמות, ואני משערת שזה משהו שיתחילו לעבוד עליו רק עם סיום הצילומים.
קטעי קריינות
מעניין איך הם יעשו את הגלישות להסברים על החיים(אם הם באמת יעשו את זה),זה יכל לקלקל את כל הסרט אם הם יעשו את זה כמו התכניות הקומיות האלה בערוץ הילדים שבהם המסך מטשטש והחלום מופיע.
ברוך הבא אמיר (אתה האמיר שלנו, כן?)
א. תצפית מצויינת. ככלל וכפרט (ובכלל, מאוד התגעגעתי לגוון הירקרק הזה בעמוד הראשי). קבלי ח"ח לונג!
ב. אני בעיצומה של המתנה לספר (אותו אני צפוי לקרוא בפעם הראשונה!). כולי תקווה שיצא לי לקרוא את הספר לפני השרת"צ שלי (שיוצא או-טו-טו). ובכל מקרה, לא אצפה בסרט לפני קריאת הספר (אני מקווה בכל מקרה).
יש למה לחיות
הבוקר התעוררתי ללא שימחה והינה…עד יוני 2005 יש עוד תקווה :)
וואו, לונג, אחלה תצפית!
לרגע חשבתי שדגלאס אדאמס בעצמו כתב אותה…
שולת!!1
אני רק מקווה שהסרט יהיה ברמתו של הספר הראשון (השאר גרועים).
מרווין!
התמונות היחידות ששוחררו (או יותר נכון הודלפו) לרשת מתוך הפקת הסרט הן אלה של הפרוטוטייפ של הרובוט מרווין. גם סרטון קצר בכיכובו זמין עכשיו להורדה (באופן זמני מאוד, אני חושב). אין בסרט סאונד, אבל תדמיינו אותו אומר "החיים? אל תספרו לי על החיים."
http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=3812709306
הלינק הוא זה שהתכוונת אליו?
מגבת?
איך הגיעה לכאן המגבת לעזאזל?
התכוונתי לזה.
http://bvim-qt.vitalstream.com/HitchhikersGuide/HGG_MarvinWalking_0300.mov
הוא נראה כ''כ שונה ממה שדמיינתי
תמיד חשבתי שהוא רזה וגבוה. אח"כ נזרתי שכך הוא מצוייר (אני חושב שעל עטיפת "המסעדה שבסוף היקום"), אז אולי זה בגלל הציור. אני לא מצליח לזכור אם יש סימוכין בכתב…
אני תמיד דמיינתי אותו כדומה לרובוט הקטן ממלחמת הכוכבים.
אני תמיד דמיינתי אותו כדומה לרובוט הקטן ממלחמת הכוכבים.
אני דמיינתי אותו רובוט דמוי אדם. שנראה כמו ת'ום יורק.
אני תמיד דמיינתי אותו כדומה לרובוט הקטן ממלחמת הכוכבים.
חח גם אני דמיינתי אותו כך זה יהיה כזה נדיר עם הוא יראה כמו תום
הוא נראה כ''כ דומה למה שדמיינתי
דווקא התאכזבתי לראות את הציור על המסעדה שבסוף היקום, ועכשיו זה מסתדר לי הרבה יותר טוב.
הרובוט לפי הסרטון נראה הרבה יותר דיכאוני לאשר זה שבציור על הספר (השני).
הוא נראה כ''כ דומה למה שדמיינתי
כן, גם אני דמיינתי אותו דומה לתום יורק משום מה. כמו הרובוט מסטאר וורס (ההוא שאנאקין בנה), רק עם עין עצלה.
הוא נראה כ''כ דומה למה שדמיינתי
מי שקרה את החיים היקום וכל השאר יודע שהרובוט הזה הוא לא מרוין אלא משהו אחר(אני לא אגיד כי זה יכול לקלקל למי עדיין לא קרא את זה).
אתה יכול לכתוב ''ספוילר''
ולהגיד מי זה ?
כי אני לא ממש זוכר מי זה יכול להיות.
הוא נראה כ''כ דומה למה שדמיינתי
מזתומרת זה לא הוא?
מי זה?
אתה מוזמן לשלוח לי את התשובה למייל אם אתה לא רוצה לספלייר לאנשים.
אפשר בהחלט לכתוב כאן הודעה
מסומנת בסימן ספוילר. וגם אני לא יודע למה הכוונה.
הוא נראה כ''כ שונה ממה שדמיינתי
גם אני תמיד דימינתי אותו כמו הציור.
למעשה דמינתי שהוא נראה בדיוק כמו הרובוטים מהסרט החדש אני רובוט ע"פ הספר של אסימוב.
מזכיר לי משהו שבניתי במחנה קיץ..
(חוששני)
אבל, יש סיבה לאופטימיות יט. זה לא היה ורוד ולא היה לו שפמפם חתולי.
תצפית נפלאה
לא ציינת שלפי ימד"ב וורוויק דיוויס (ווילו) לוהק לתפקיד מרווין.
הוא ממילא כלוא בתוך הבובה הזו. :-)
התסכיתים
רק רציתי לציין שמי שיכול, שינסה לשים יד על התסכיתים המקוריים. הם מצחיקים בטירוף, ובניגוד לספר, לא מאבדים מומנטום אף פעם. חוץ מזה, יש שם תת-עלילה שלמה שלא מופיעה באף אחד מהספרים.
מומלץ בחום + מגבת.
תודה על התצפית
היא מסכמת יפה מאוד את המידע על הסרט שהכי מסקרן אותי כרגע.
ודרך אגב, לאחד מימי ההולדת של אחותי הגדולה, קניתי לה במונוגרמה מגבת גדולה שכתוב עליה Don't panic. :)
היי!
התאריך השמועתי והמשוער יוצא ביום הולדת שלי!! הוריי…?
עידוד בין גלקטי
אבל יש משפט חמוד ועמוס בתקוה לעתיד טוב יותר, שהתחבר לי עם הכינוי שלך:
נדמה לי שהדבר נאמר ב"צלילי המוזיקה", ממש רגע לפני שהכל מתחיל להסתדר… (אבל הם בטח לא המציאו את זה)
ככל הידוע לי זה משפט עברי מקורי שלנו
משהו כמו: במקום בו אלוהים סוגר דלת הוא פותח חלון – או משהו דומה לזה.
ככל הידוע לי זה משפט עברי מקורי שלנו
פתח לו פתח כחודה של מחט – ויפתח לך פתח כפתחו של אולם.
לא בדיוק
נראה לי שהמשפט שלך אומר: אם תעשה אתה צעד קטן, ההשגחה כבר תעזור ותעשה בשבילך הרבה יותר. זה יותר אקטיבי. במשפט המקורי – הפעולות הן של ההשגחה, והאדם לא עושה דבר (חוץ מלהיות בדיכאון…)
כן.. אני מודעת לכך
אבל זו היתה האסוציאציה הראשונה שלי, ונדמה לי שלזה היא התכוונה, אז רק ניסיתי לעזור
ואני בכלל מכיר את זה מסימפסון
(מארג')
דווקא כן
הציטוט הוא מצלילי המוסיקה וזה משפט מקורי מהסרט ולא פתגם.
אויי מיי גוד!
ווהו!
אני עוד זוכרת את השמועות העתיקות על שון קונרי כסלארטיברטפאסט. מהשמו מ"אהבה זה כל הסיפור" נשמע לא רע גם, אבל שון קונרי יכל להיות סטייל אמיתי.
הו אני כה נרגשת!
מאז הרגע הראשון בו הנחתי במקרה את ידי על הספר אז בספריה העירונית, בתמימות לחלוטין וללא כל ידיעה מראש לגבי מה שמצפה לי בפנים, ידעתי! טוב, לא. אבל כמעט! סרט כזה עתיד להיות סרט פולחן רציני. שיהיה להם בהצלחה!
אחלה תצפית, עשית אותי אופטימית
אם כי אחרי הגירסה של ה-BBC, בה הפכו את טריליאן לבימבו טיפשה ובלונדינית, הציפיות שלי ירדו כ"כ נמוך, שאני אסתדר עם כל עיבוד שלא יחרב כך את הדמויות.
ראש הארכיון חסר הערך מכה שנית
אני זוכר שבכתבה בה התראיין אדמס לקפטן אינטרנט הוא אמר שיהיה חייזר עם מבטא ישראלי בסרט בגלל שזה לא הגיוני שבחלל לכל החייזרים יהיה מבטא אמריקאי או אנגלי…
אני יודע שהוא נפטר והכל, אבל אני מקווה שהוא העביר את המסר לפני…
זה נחמד
שבמקום שבו הבריטים והאמריקאים נכללים תחת ההגדרה "לא הגיוני" ישראלים הם הבחירה הטבעית…
זה נחמד
ליתר דיוק הוא אמר שהוא רוצה שיהיו בסרט מגוון של כמה שיותר מבטאים וסגנונות, והוא אמר משהו כמו "לא אכפת לי שאחד החייזירים יהיה אפילו ישראלי".
דווקא לא כבוד גדול…
כמה תשובות לכמה דברים
יש חמישה ספרים, לא שישה. 'זאפוד הצעיר הולך על בטוח' הוא סיפור באורך של חמישה עמודים, קצת קצר בשביל ספר. אני חושב שמתישהו אחרי הקריאה ה-60 מיליון היית צריך להבחין בזה.
עכשיו, אם היית קורא בעיון את הכתבה היית רואה שהשינויים מהספר הם *של אדאמס*. ולא רק זה – הוא עשה שינויים כאלה כבר יותר מפעם אחת, בדרך מהתסכיתים לספרים, ומהספרים להצגה וכו'. אם אתה רוצה להאשים מישהו בהרס ה"שלמות של הספר" תאשים אותו, לא את האמריקאים הטפשים. בעניין גזענות – הייתי עונה אם היה לי מושג על מה אתה מדבר.
אם אתה כבר בשוונג של מידע
האם דגלאס אדמס היה מעורב גם ביצירת משחק המחשב ע"פ המדריך? לא הצלחתי ממש להתעמק במשחק (הורידו עלי בית כבר אחרי חמש דקות), אבל הדבר מסקרן אותי.
אדאמס כתב אותו בעצמו.
ואפשר לשחק במשחק הזה אונליין, רק מה, בגירסה הזאת אי אפשר לשמור את המשחק, ובלי לשמור אני חושש שלא תגיע רחוק (אני הצלחתי להגיע עד הפאב ושתיתי הרבה בירה. יהיו שיגידו שזו דרך לא רעה לבלות את הדקות האחרונות שלפני סוף העולם).
http://www.douglasadams.com/creations/infocomjava.html
אדאמס כתב אותו בעצמו.
פה אפשר להוריד אותו למחשב, בבית. נדמה לי שזה חוקי:
http://www.the-underdogs.org/downloadfile.php?file=games/h/hitchhike/files/hitchhike.zip&id=3486
צריך לזה אינטרפטר: פשוט לפתוח את הכל לאותה ספרייה ולהריץ את מה שאפשר:
http://mirror.ifarchive.org/if-archive/infocom/interpreters/frotz/WindowsFrotz2002.zip
אני רוצה להוסיף על רד:
אדאמס מעולם לא התחנן לדיסני. כבר הזכרתי בכתבה שהם לא קשורים, אבל היה נראה לי חסר טעם להרחיב עד כמה הם לא קשורים. אולי זה המקום להרחיב:
Spyglass, כפי שציינתי, היו בקשרי הפקה עם דיסני. כך שכשהם קיבלו את הסרט להפקה, בגלל קשרי השותפות שלהם, היה ברור שדיסני יהיו המפיצים של הסרט (בערך כמו קשרי שיתוף הפעולה של פיקסאר עם דיסני). דיסני לא מעורבים בתכנים, ובטח שלא עשו ג'סטה לאף אחד. בהוליווד המסחרית אין דבר כזה "ג'סטות". הם היו חתומים על חוזה (מתוקף החוזה שחתמה Spyglass) עוד הרבה לפני שאדאמס נפטר, ומחוייבים לחוזה גם עכשיו. זה ביזנס נטו, זה הכל.
לעשות את הספר כמו שהוא, אי אפשר
רוב הבדיחות שם הן לא משהו שאפשר להסריט אותו.
"מדריך הטרמפיסט" זו דוגמה קלאסית לסיפור שחייב לעבור התאמה למסך תוך שינויים.
את סטארשיפ טיטניק
כתב אדמאס כי הוא לא התעמק בספרים על הספינה, ובגלל שלכמעט כל דבר לא חשוב יש טונה של מידע כמו כמה אנשים נכחו ביום שגילו את התשובה לשאלה על החיים היקום וכל השאר שנתן המחשב כחול עמוק שהיה בגובה של 17 מטר ובלה בלה בלה המון מידע לא שימושי.
הוא החליט להוסיף את המידע במשחק. וזה משחק ממש טוב, יש בו את כל ההומור של הסדרה כמו האפשרות להפעיל פצצה איך שהמשחק מתחיל ולקבל משהו כמו 30 דקות לנטרל אותה
אךךך אתם לא רואים את זה בגי'טיאי נכון?!
שתי תשובות אפשריות.
א. אהא.
ב. אהא?!
את סטארשיפ טיטניק לא כתב טרי ג'ונס?
בעירום?
את סטארשיפ טיטניק לא כתב טרי ג'ונס?
את מבלבלת עם רדפיש. ודוחקואים.
בקשר למשחקים- עדות מוצקות
מלבד משחק ההרפתקאה הטקסטואלי אותו ציין רד, יצא משחק הרפתקאה גרפי מסוג פוינט אנד קליק בשם Starship Titanic, שנכתב על ידי דאגלס אדאמס. עכשיו, למשחק הזה התלווה ספר באותו שם, אותו כתב טרי ג'ונס.
המשחק הוא המוצלח מבין השניים, ואני אפילו הצלחתי לסיים אותו (משימה קשה ללא עזרת מדריכים אינטרנטיים), ומלא בהומור נפלא.
הבעיה היא שכאשר שיחקתי במשחק לא היה לי מושג על סדרת המדריך לטרמפיסט (הייתי די צעיר), וכיום אני לא זוכר עד כמה באמת המשחק קשור לסדרת הספרים\תסכיתי הרדיו וכו'..
מאחר ועדיין יש לי את הדיסקים, אני שוקל להתחיל לשחק שוב ברגע שיהיה לי זמן פנוי (מצרך נדיר בימים אלו)
הסתובב פה הרבה מידע שגוי ומוטעה, אז אני מקווה שהצלחתי קצת להבהיר את העניינים :)
טרי ג'ונס כתב את הספר
(הממש לא משהו). (בעירום). אדאמס כתב את המשחק.
טרי ג'ונס כתב את הספר
השגת אותי בפחות מדקה
טרי ג'ונס כתב את הספר
אם אני לא טועה, כדי שגם הספר וגם המשחק יצאו באותו הזמן.
ממש כך.
לי דוקא זכור שנהניתי מהספר למדי.
אולי הייתי צעירה וטיפשה מדי.
סרט??
בהתחלה הייתי כזה: יאיי! יצא לזה סרט! אם מתישהו בשנים הקרובות זה יגיע לקולנוע שלא רחוק ממני שעתיים נסיעה וזה אני אלך!
כן ואז הייתי כזה: לא…
הפקה אמריקנית?!
ג'ים קרי?!
לשנות לי את הספר?! לא ולא! בדיוק בגלל זה אני מחרימה את סרטי הארי פוטר (וגם בגלל שראיתי את הגרסה המדובבת של אחד מהם – פשוט טראורמה. וכל פעם שאני נתקלת במשהו מדובב – אני מודה למישהו שבישראל לא נוהגים לדבב הכל – אמנם הבית הלבן בגרמנית או פוקמון בערבית זה משעשע אבל יש גבול!)
ורציתי לשאול: הוא לא מת באמצע הכתיבה של הספרים? כי זה מה שאמרו לי שנים (החרוז הנכה לא בכוונה) וגם הסוף של 'לא מזיק ברובו' הוא לא כל כך סופי..
הסוף של 'לא מזיק ברובו'
דווקא נראה לי הכי סופי שיכול להיות.
ג'ים קארי לא ישתתף בסרט. ואני לא יודע אם הסרט יצא מוצלח או לא, אבל השינויים בתסריט הם מחויבי המציאות ונעשו על ידי אדאמס עצמו, כמו שכבר נאמר בכתבה עצמה ובתגובות. זו לא סיבה לזעזוע.
מש''א
אינו מזיק ברובו אמנם מסתיים בצורה פתוחה, אבל יש בסיום הזה תחושה שנגמרה תקופה. כאילו עד אז העלילה והדמויות התקדמו לפי קו מחשבה אחד וברגע שהספר נגמר, מתחיל קו חדש.
הודעה שקופה לחלוטין
לא להיות בן אלמוות, ולהיות על כוכב שמתפוצץ (פעם שניה) – שילוב קטלני.
הודעה מוסתרת וסנל''לית
לא רק זה – כל החבורה שלו היתה איתו, והובהר בסוף באופן מפורש, שזה לא שכדור הארץ סתם פוצץ ונהרס, אלא העוף, מדריך הטרמפיסט החדש, דאג שזה יקרה בכל המציאויות השונות ביקום, בכל ההסתברויות ובכל החיים המקבילים.
איך אתם עושים את זה?
רק מקורבים לשלטון יכולים לכתוב בלבן, או כולם?
באמת פתרון יותר אלגנטי מלשים לפני הספויילר הרבה שורות ריקות בתחילות התגובה.
(הפעם באמת הלכתי לשאלות הנפיצות ולא מצאתי תשובה)
פיצ'ר חדש וסודי.
לא מספר איך עושים את זה. ! שטיפתמח !
איפה שמעת על זה?
תן סימוכין בבקשה. אני ידעתי שהוא לא כתב ספר בסדרה של המדריך, אלא ספר בסדרה של דירק ג'נטלי (ופרסמו חלקים ממנו בספר "סלמון של ספק")
http://books.fantasticfiction.co.uk/c1/c7469.htm?authorid=8
'מדריך הטרמפיסט' לא תוכנן מראש כסידרה
ולדעתי בשום שלב של כתיבת הסידרה אדאמס לא ידע מה יקרה בספר הבא. אז לא, הארועים בספר החמישי לא היו מתוכננים מראש.
גם בעיני הספר הרביעי נגמר באופן מושלם
ולכן לא קראתי את החמישי.
לגבי הארי פוטר
זה בצחוק? כי עד כמה שהבנתי אחת הבעיות בסרטי הארי פוטר הראשונים היאהיצמדות-היתר לספרים.
לגבי הארי פוטר
זו היתה בעיה רק מכיוון שלא היה להם זמן להצמד לספרים – והם עשו זאת בכל זאת.
שני הסרטים הראשונים היו כמו ריצה מהירה בעקבות הספר בלי זמן לנשום או לפתח דמויות או משהו כזה.
אם הם היו עושים סרט ארוך פי 2 (ז"א 2 חלקים), הם היו יכולים להצמד נהדר לספר וזה היה עובד.
אלה היו הסרטים הראשונים שנעשו בעקבות ספר שקראתי שראיתי,
אז זה הפריע לי שזה לא יצא כמו שחשבתי.
חוץ מזה, הגרסה המדובבת הייתה טראורמטית בשבילי.. (גם התרגום של הספרים קצת ילדותי בצורה מטרידה)
וגם הראו לי תמונות מהסרט השלישי והליהוק של הדמויות של סיריוס ולופין נורא אז מאז אני מחרימה אותם!
לא קשור במיוחד אבל נזכרתי ש..
הסרט של הנסיכה הקסומה אגב נורא נצמד למקור, במראה ואפילו בטקסטים אבל השמיטו שם חצי ספר… חבל
ואיך הגיעו לתרגום כמו ה'נסיכה הקסומה?'
לפי דעתי זו חוצפה לטעון
שליהוק לעיבוד של ספר הוא נורא. למה מה קרה שהבמאי צריך לדמיין את הדמויות בדיוק כפי שאת דמיינת אותן? את דמיינת את סריוס בצורה מסויימת בעוד הבמאי מדמיין אותו בצורה אחרת וגם מתחשב בדברים טיפה יותר חשובים מאשר המראה. המשחק. השחקנים שלוהקו לסרט הזה הם נהדרים ועדיפים מכל כוסון, חתיך, דוגמן ובול עץ שיביאו לשחק. גם אם לא ממש ממש כיף להסתכל על תמונות שלהם ולפנטז על חווה עם ילדים!
אבל... אבל... אבל יש לו קעקוע! ע-נ-ק-י!
טוב, זה לא שהבמאי יקרא את התגובה-הכתובה-בעברית שלי ויעלב…
ואתה יודע מה יהיה טוב? שחקן שהוא גם חתיך וגם יודע לשחק, שילוב מנצח הה? (יווו ג"'קמממן…)
הסרט כבר יצא? אני לא זוכרת ששמעתי על זה…
תקשיב יגואר, יש הבדל בין להגיד שהיא
דמיינה ככה, הבמאי דמיין ככה, אבל הבמאי הוא המחליט ולכן הדמות נראית ככה. אבל כשהשחקן שבחרו ממש לא תואם את התיאור שהיה בספר זה כבר לדעתי מוגזם. לסיריוס שער שחור ארוך ומלא קשרים, לגארי איש זקן יש שער חום בתספורת קארה, לי באופן אישי גארי איש זקן יותר מתאים להיות לופין.
מה? איפה ראית שיער קארה?
האם השיער של גארי בסרט מסודר ויש עליו ג'ל? לי הוא נראה מספיק מלוכלך ולא מטופח! ושחור לא חייב להיות דווקא בצבע הלילה! להארי פוטר מן הסתם יש שיער שחור מאוד וזה לא בא לידי ביטוי בסרט. גם לא הדמיון שלו להוריו וגם לא עיניו הירוקות. אז אין כל כך דמיון אבל כל עוד השחקן עושה את עבודתו אני מאוד מרוצה.
המשך...
במקרה של דינאל רדקליף אני לא מרוצה כי הוא שחקן גרוע, במקרה של הרמיוני שאותה דמיינתי כמכוערת מאוד אני שמח כי היא גם יפה וגם שחקנית מעולה (ולכל אלה שיטענו שהיא קטנה בשבילי, ראיתם את החזה שלה???). אם פרט מסויין בתיאור הכרחי לעלילה הייתי מתעקש שזה יופיע אבל אם זה פרט שולי אין לי בעיה עם זה. מה עם השיניים הבולטות של הרמיוני? מה עם האף הארוך של רון? ולמה הוא לא גבוה וצנום?
מצד שני, אם הדמות מתוארת ג'ינג'ית,
ומלוהק שחקן שחור לתפקיד, יש כאן בעייתיות מסויימת.
אלה היו הסרטים הראשונים שנעשו בעקבות ספר שקראתי שראיתי,
במקרה אני קורא עכשיו את "הנסיכה הקסומה" של גולדמן, ולפי מה שהוא כותב, בעיניין קיצור מחצי מהספר, נראה לי שכדאי להודות לו על כך. לדוגמה (ציטוט מתוך קטע שכתב גולדמן ומשולב בספר):"שוב אני. מכל הקיצוצים אני חש כי הקיצוץ הנוכחי הוא המוצדק ביותר… כי זה מה שקורה במשך חמישים ושישה וחצי העמודים הבאים של "הנסיכה הקסומה": אורזים.(ואני כולל באותה קטגוריה גם סצינות של פריקה ואריזה"(סוף ציטוט).
מה שמראה שלפעמים קיצור ושינוי המקור הוא לא נורא. אני בטוח שאין פה מישהו שיצהיר שחמישים ושישה עמודים של אריזת מזוודות יכולה לעניין אותו.
ויש אנשים שמאמינים
שכל זה עדיין נתון לויכוח.
ויש אנשים שמאמינים
וואו… אף פעם לא חשבתי שאני כזה תמים
תתפלא
יש גם יותר תמימים ממך.
ראיון עם התסריטאי
באתר הרשמי של הסרט התפרסם ראיון ארוך ומעניין של קארי קירקפטריק עם עצמו. השאלה הראשונה היא כמובן השאלה המתבקשת ביותר –
http://hitchhikers.movies.go.com/hitchblog/interview.htm
ראיון עם התסריטאי
יפה, נראה לא רע. יש עוד סיכוי שהפרוייקט הזה יצליח למרות הכל.
כמה פירגון....
זה טיבעי אצלו או רק לכבוד הראיון הנוקב? האיש מפרגן לכל הכיוונים בלי מעצורים.
שאלה שתמיד הטרידה אותי:
מה הקשר בין מרווין והשיר paranoid android של רדיוהד ?
הסתכלתי במילים של השיר
וחוץ מזה שהם אומרים שם:
לא ראיתי עוד קשר בין השיר והמדריך. וזה נורא מאכזב.
טוב, זאת בכלל להקה מאוד מוזרה. לא נראה לי שאני יכול להכנס לראש שלהם.
יש קשר.
מקור שם השיר והשורה היא אכן הדמות של מרווין, ורדיו האד אפילו אומרים את זה בעצמם
בא לשכונה טריילר חדש?
יש חדש בכל מה שקשור לטריילר?
לא מאז הטיזר הזה:
כתבה מספר 2262
איך יתרגמו לסרט?
נגיד בספר "לא מזיק ברובו" יש תתיאור של האנשים על הכוכב עם מכין הסנדוויצ'ים והחיות הרגילות בהחלט וכו' אז דאגלס כותב שכשהם פעם ראשונה רואים סרטים ביד של אקראית הם נבהלים מהחלליות שמתפצוצות כי עוד לא לימדו אותם שאנשים מתים ושרפות ענק ביער זה בידור
יש פול קטעים כאלה – על זה בנוי הספר ובגלל זה אני אוהב אותו איך יעשו מזה סרט? הם בטח יקחו רק תעלילה שהיא אינפנטלית בכוונה ובעליל
בנוגע לקטע הספציפי
אני מאוד מקווה שלא יכלילו אותו, או את שאר "לא מזיק ברובו", בסרט.
בכלל, עדיין לא ברור לי כמה ספרים הסרט יכסה. לא יכול להיות שאת כולם, נכון? אז זה אומר שיהיו סיקוולים?
איך יתרגמו לסרט?
הסרט לא עוקב במדויק אחרי הספרים. נכון לעכשיו, לא ידוע כמה מהספרים הוא מכסה ואם יצולמו גם המשכים. מה שידוע הוא שחלק מהעלילה שונה ואף נוספו דמויות חדשות (לא לדאוג, אדמס אחראי על רוב השינויים), כך שאין טעם לשבת עם ספר ולבדוק אם כולם קיבלו את השורה הנכונה.
לפי הראיון של התסריטאי עם עצמו,
עושה רושם שהסרט יעקוב בעיקר אחרי עלילת הספר הראשון, עם הרבה "ריפוד" באמצע.
שינוי תאריך משמח
התאריך הרשמי להפצת הסרט בארה"ב הוא עכשיו ה-6 במאי 2005. כלומר, הסרט משובץ בתפקיד היוקרתי עד מאוד של הסרט הפותח רשמית את עונת הקיץ. זה מעודד מכמה בחינות – קודם כל, הקדמת ההפצה מעידה שהצילומים מתקדמים בקצב טוב, והתאריך היוקרתי מעיד שעל פי מה שראו מהסרט עד כה, לאולפן יש בו הרבה ביטחון והם מאמינים שהוא יהיה להיט גדול.
הוריי!!
שינוי תאריך משמח
מהפה שלך לה'..
והכי חשוב -
הוא יגיע יותר מהר!
אם המפיצים יעשו לסרט הזה מה שעשו לאקס מן 2, אתם מוזמנים לחגור סביבי חגורת נפץ (וירטואלית).
שינוי תאריך משמח
הסרט כבר עבר את שלב הצילומים המרכזיים ועכשיו נמצא בהתחלת תהליך פוסט-פרודאקשן, שיהיה ארוך, כצפוי.
בנתיים הBBC הפיק תסכיתים חדשים שהחלו להיות משודרים השבוע, ואשר נתן לשמוע און-ליין..
http://www.bbc.co.uk/radio4/hitchhikers/
וזה מה שהבמאים עשו בעברם:
http://www.tongsville.com/cinemahtml/
שימו לב, במיוחד, לפרסומות..
אני אפילו מתחיל להיות אופטימי.
התסכיתים החדשים
לא הצלחתי להבין.. אלא תסכיתים שנכתבו ע'י דאגלס או לא?
התסכיתים החדשים
לא. התסכיתים החדשים נכתבו לאחר מותו של הבחור. מבוססים על הספר השלישי.
באופן די ביזארי, דאגלס עצמו מגלם בהם תפקיד, ועוד תפקיד אירוני במיוחד בהתחשב בנסיבות..
מה שמעורר תהיות עם היתה כאן תאונה עם אמצעי מניעה ומכונת זמן.
יותר ברור?
אחרי קריאת בקורת הבנתי שאני פשוט חייבת להשיג לעצמי מגבת כזו שיהיה רשום עליה "DON'T PANIC,או שפשוט לכתוב את המשפט המיסטי הזה על קירות הבית או כלים שאני משתמשת בהם יום-יום.יש תקופות כאשר רצוי לראות את המשפט לפני שמשתגעים. זה מה שקורה למשל כטשר :הורים מנסים להכניס אותך בכח לתוך האגדה שכתבו עבורך ונקראת "חיי האושר של ביתנו האהובה".חברות מייללות ובוכות בלי מנוחה כי לכולם יש בעיות מסתוריות ובלתי נפתרות לחלוטין)שלא כדאי אפילו להתקרב ולפתור אותן בשבילן ) וחבר אשר רע לו אבל הוא לא מיילל אף פעם ולו אין לי מושג איך לעזור.
הגעתי לישראבלוג בטעות?
אני אשמח אם מישהו יוכל להסביר לי
על כל העניין של הספרים והתסכיתים השונים.
לאחרונה רכשתי את "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה השלם" באנגלית, והתחלתי לקרוא, בהנאה רבה כמובן. כרגע אני בשלהי הספר השלישי – החיים, היקום והכול (למה תרגמו את זה ל"וכל השאר"?).
בעקבות קריאת תצפית זו והתגובות לה, יצאתי מאוד מבולבל.
האם, בשביל לדעת על כל מעלליהם של ארתור דנט וחבורתו, אני צריך גם להאזין לתסכיתים? איך הם קשורים לספרים?
האם 5 הספרים יוצרים סיפור שלם, החל מבריחתו של ארתור מכדוה"א ועד הגילוי של התשובה 42, וסגירת מעגל בנוגע לכל השאלות והקונפליקטים השונים?
אם מישהו יוכל להבהיר לי, זה יהיה מצויין. תודה.
בראשית היו התסכיתים.
אחר כך באו הספרים, שהם מבוססים על התסכיתים, אבל לא במדויק. קיימים הרבה הבדלים בינהם. בכל מקרה, התסכיתים לא "משלימים" את הספרים, כלומר לא תמצא בהם דברים שקרו "בין הפרקים" של הספרים, אלא פשוט גירסה אחרת של הסיפור.
הסדרה לא תוכננה מראש כסדרה של חמישה ספרים, כך שאל תצפה לסגירת מעגל מוחלטת מהספר הראשון ועד האחרון. השאלות החשובות מקבלות תשובות (ולהיפך) אבל ישנם גם קצוות שנשארים פתוחים.
תודה רבה
האם תוכל להסביר לי מה מסופר בתסיכיתים, והיכן אני יכול למצוא אותם?
תודה רבה
התסכיתים 1-12 למעשה חופפים לשני הספרים הראשונים, עם הבדלים פה ושם.
סדרת התסכיתים החדשה חופפת לספר השלישי.
אאל''ט
בגירסה שאתה מחזיק יש הקדמה מאד ארוכה של דאגלס אדמס שמסבירה בדיוק את זה – תסכיתים, ספרים, מה הסדר וכו'.
תמונות קונספט מתוך הסרט
הייתכן שליבת הזהב נראית כמו כוכב המוות? תמיהה ושערוריה. אלה לא תמונות מתוך הסרט עצמו אלא איורי-קונספט, אבל הסרט ככל הנראה לא יהיה מאוד שונה.
כאן:
http://movies.yahoo.com/movies/feature/thehitchhikersguidetothegalaxy.html
וכאן:
http://douglasadams.se/movie/
מניאקים!
היא הרי אמורה להיראות כמו נעל!
הם הרסו את כל הסרט!
הם נתנו את השורה של ארתור להרמיוני!
וברצינות, אני מתקשה להחליט אם החללית החדשה יפה או לא. מצד אחד, היא לא נראית כמו נעל, אלא כמו סתם חללית, או לחלופין, כוכב המוות, מה שדי מוריד מאגף המגניבות, ומצד שני היא די חמודה.
השאר מאוד נחמד. אהבתי את העיצוב של הרובוט (כן, אני יודע שהוא כבר הופיע פה, פשוט לא יצא לי להגיד עליו כלום עד עכשיו)
המדריך שולת!!!1
(אני לא מתבלבל, בקשר לנעל, נכון?
אני זוכר בבירור שבספר הוא תיאר את ליבת הזהב כחללית שדומה לנעל ספורט. מצד שני זה היה קצת מזמן, אז יכול להיות שאני מתבלבל)
ליבת הזהב אכן נראית כמו נעל ספורט.
כלומר, ככה היא מתוארת במשפט הבודד בכל הספרים שבו היא בכלל מתוארת, וככה היא מאוירת על עטיפות הספרים. לחללית העגולה שבסרט יש את החמידות שלה, אבל אני בכל זאת קצת מצטער שלא השאירו את מוטיב הנעל – זה הרי לא בדיוק תיאור ספציפי, ומשאיר הרבה מקום לפרשנות יצירתית.
לך תדע, אולי זו באמת פרשנות יצירתית.
אלא אם כן אתה יודע בוודאות איך נראית נעל ספורט של חייזרים.
וזה גם הרבה יותר מצחיק.
זה מצחיק כגימיק,
אבל מבחינה תוכנית זה לא נותן הרבה.
ובינינו, אין לי בעיה שישנו את הצורה החיצונית, כל עוד את ההומור התוכני משאירים.
מסכים לגמרי
מה זאת אומרת ''הומור תוכני''?
נראה לי שאם חללית מתוארת כאלו היא נראית כמו נעל, אז ללכת לסרט ולראות איך חללית יכולהלהיראות כמו נעל במציאות, זה חצי מהכיף של הסרט.
ממש חבל.
הומור גימיק -
דברים קצרי טווח, שהקורא גועה בצחוק ברגע שהוא קורא אותם, תוך שהוא חושב לעצמו: "יו, איזה מתוחכם! חללית בצורה של נעל! בחיים לא הייתי חושב על זה לבד!", או "יו, במקום להגיד 'יום' הוא אמר 'בונזו'. מאיפה הוא מביא את הרעיונות האלה?".
היית צוחקת באותה מידה גם לו החללית היתה מתוארת בצורה של מטריה, ירוק (כמו משחת שיניים קולגייט הרבל), או יו גרנט.
לעומת זאת, יש הומור שנגזר מסיטואציה מופרכת או מגוכחת. למשל, פורד פרפקט הופך לפינגווין, או הפרה שמבקשת שיאכלו אותה, ב'מסעדה שבסוף היקום'. נכון, גם פה ניתן היה להחליף את הפינגווין/פרה בכל דבר אחר כמעט, אבל הגיחוך עצמו פנימי ונובע מהסיטואציה, לא מהתיאור החיצוני.
הומור גימיק -
אני לא בטוחה שבמקרה כזה הנעל היא הומור גימיק. הייתי אומרת שזה יותר כמו הומור אווירתי. אף פעם לא ממש הגדרתי את זה לעצמי קודם, אבל אני חושבת שהייחוד של המדריך הוא השילוב בין היומיומי והמגוחך למד"בי והמגניב עם קצת טאץ' של הפילוסופי העמוק ועוד קצת נונסנס לחידוד האווירה. חללית בצורת נעל נראית לי כלי מצויין להעביר גם את השילוב עם היומיומי וגם את אווירת מהנונסנס… לצד היותה מגניבה להפליא. חבל… לא נורא, אבל חבל…
כמו שכתבתי קודם,
גם כל צורה-ספינה לא צפויה אחרת (הלקוחה מחיי היומיום, כמובן) היתה מכניסה אותך לאווירת הספר.
כן, אבל אם הבנתי נכון, זה לא מה שהם עשו, לא?
חוץ מזה למה לעשות את זה גרב כשאפשר לעשות את זה נעל? ו*אפשר* לעשות את זה נעל. זה נראה לי ממש לא קשה.
אבל כל העניין זה לא להצמד למקור הספרותי.
בספר, גרב היתה מכניסה אותך לאווירה באותה מידה כמו נעל. יכול להיות שבסרט זה היה מסיט את תשומת הלב ממה שחשוב להם.
חוצמזה, במקום לנהל דיונים ערים סביב איזו נעל זו היתה צריכה להיות, למה כך ולא אחרת וכו', הכי פשוט זה כבר לתת לספינה צורה אחרת. ככה לפחות כל הטענות מתמצות בשורה אחת זהה: " איך הם מעיזים?! הם נתנו את השורה של רון להרמיוני!".
אז הם בכל זאת נתנו את הספינה של רון להרמיוני?
זה לא שהיה קשה לעשות את הספינה בצורת נעל. זה שלא צריך. הסרט הוא *לא* עיבוד מדויק של הספר. לא. הוא אינו כזה. הסרט עיבוד מדויק של הספר הוא לא. עיבוד של הספר, מדויק, לא הוא הסרט. זה נאמר כבר בתצפית. זה נאמר על ידי הבמאים. זה נאמר על ידי דגלאס אדאמס עצמו. העיצוב של הספינה הוא כזה כי זה התאים לבמאים לסרט שהם עושים. זה שזה לא היה ככה בספר (כשמדובר כאן בפרט שמופיע במשפט *אחד* בספר), זה לא שיקול.
אם כל דבר בסרט שיהיה שונה מהספר יגרום לך לסבל, פשוט אל תלכי לסרט – את לא תיהני ממנו.
זה לא *חייב* להיות זהה
ברור, זה לא עיבוד מדוייק. ויש המון סיבות טובות לסטות מהספר המקורי.
יש דברים שאי אפשר להציג חזותית.
יש עלילות ארוכות או נונסנסיות מידי, ואז מעדיפים לקצר ולשנות.
לפעמים יש לבמאי חזון שונה, והוא משתמש בכל מיני אלמנטים כדי להציג אותו, וגם זה סבבה.
אבל אם יש ספר שאני אוהבת, במיוחד ספר עם הברקות חזותיות-בפוטנציה, אז מעניין אותי לראות אותן מבוצעות. נאה לי במקרה הזה שהבחירה לא ללכת על נעל לא נובעת משינויים שהיה הכרחי או הגיוני לעשות, אלא סתם מקריזה או עצלות. זה לא גורם לי סבל, אבל זה קצת חבל לי. במיוחד כשהם לא בחליפו נעל בגרב ושמרו על האווירה הנונסנסית, אלא עיצבו משהו שפשוט נראה כמו חללית.
האמת,
הם עיצבו משהו שדומה קצת לתא זרע, אז לכי תדעי איזה כיוון הם ייקחו עם זה…
זה לא *חייב* להיות זהה
אני איתך… ראבאק, זה המדריך – זה ספר פולחני להרבה אנשים, וחבל לי גם שליבת הזהב לא תיראה כנעל, לא איפת לי אם זה עניין חזותי או לא. אני לא מבינה למה צריך להתווכח על זה, זו הרגשה אישית של כל אחד. והרעיון הוא בכל זאת, לא לעשות את הסרט כמה ש*יותר* דומה למקורות? במה שאפשר ז"א, מתוך התחשבות בכך שאלו שני מדיומים שונים וצריך לעשות התאמה והכול.
זה לא *חייב* להיות זהה
אז מה הנקודה בסוף השורה התחתונה? כן צריך, או לא צריך?
זה לא *חייב* להיות זהה
רצוי, מבחינתי.. אבל מי שואל אותי?
השחקנים
נראים לי, מבחינה חיצונית, ממש מצוין. אפילו פורד מסתדר לי. רק זאפוד – משום מה תמיד דמיינתי אותו א. שמן ב. לא אנושי ג. מכוער – אז אני מקווה שאת הבחור שתמונתו מופיע שם הולכים להלביש בכל מני שכבות ואיפורים למען התפקיד, אחרת זה יהיה ממש מוזר.
זאפוד
דווקא סאם רוקוול מסתדר לי מעולה בתור זאפוד. בדיוק כמו שדמיינתי אותו (מינוס אחד ראש ואחת יד )
זאפוד הוא אכזבה ליהוקית ענקית מבחינתי
לא סובלת את סאם רוקוול. איכס, לא הייתי נוגעת בו עם פויינטר לייזר!
אין בעיה - תעבירי אותו אלי אם את נתקלת בו במקרה
הרגע גיליתי
שלעיצוב של הרובוט אחראית ה ג'ים הנסון קומפני.
מתברר שהם אחראים על (לפחות חלק מ)האפקטים המיוחדים בסרט.
העובדה הזאת עושה אותי שמח. אני אוהב את החבר'ה האלה…
היא אמנם לא נעל,
אבל שמתם לב לשוטון הקטן עד כדי גיחוך שמשתלשל מאחוריה?
שוטון?
כן, קטן - צריך להיכנס לתמונה הגדולה כדי לראות.
רק לי הלינקים לא עובדים?
כן
בסוף אפילו לי הם עבדו. הנודניקיות משתלמת!
זה בטח כבר נטחן אבל...
אם כל האומנותיות והחזון והכל עדיין מפריע לי שמרווין נראה כמו R2D2 קצת יותר מידי.
אהה
עכשיו אני מבין למה עשו את מרווין כל כך גוץ ושמנמן – כדי שהוא לא יראה כמו C-3PO.
תמיד חשבתי שיש בין מרווין וC-3PO דמיון. שניהם מקטרים כל הזמן.. אם כי הדכאון של מרווין הרבה יותר רציני.
שניהם נמוכים.
חוץ מזה? אני לא רואה שום צל של דימיון.
שניהם רובוטים.
הרובוטים האלו. אני אף פעם לא מבדיל ביניהם.
רובופוב!
רובו-רבי!
רוטומוטומן!
חדשות באדיבות סלשדוט
בAICN פרסמו לינקים לסרטון קטן שמראה (בפעם הראשונה) לכמה שניות כמה מהשחקנים שמשתתפים בסרט.
http://www.kingstreetmedia.tv/hhg/hhgvlarg.wmv
בנוסף לכך, כתוב שם שנכון, בסרט, לזאפוד יהיו שני ראשים, אבל הראש השני יהיה בתוך הנחיריים של הראש הראשון.
הנה הידיעה עצמה (שמכילה גם לינק לתמונות מהסטוריבורד)
http://aintitcool.com/display.cgi?id=19008
הקטע עם הנחיר...
נשמע לי מאוד מפוקפק.
זאפוד חמוד!
אני לא יכולה לחכות לסרט! זה יותר גרוע מהציפיה לשרה.
מצד שני, קצת עצוב לי שעכשיו אפילו בדיחות המגבת (היום הייתי צריכה להתאפק מאוד לא לצחוק כשנתנו בעבודה למישהי מגבת מתנה) וה- 42 יהיו מובנות לכולם, איך נבדיל בין חנונים לאנשים האחרים?
אופטופיק עצבני אבל אני לא יכולה להתאפק מלשים אותו במקום שבו הכי הרבה אנשים נכונים יתקלו בו.
סיימתי אתמול לקרוא את "הזדמנות אחרונה לראות" (שהתחלתי שלשום) ומדובר ביצירת מופת אמיתית. זה ספר *לא בידיוני* של דאגלס אדאמס, ומתוק, מצחיק, מקסים וחד אבחנה בדיוק כמו הרגעים הכי טובים בסדרת "המדריך". יותר מכך, קריאה של הספר הזה תראה מהיכן באישיותו ובדרך ההתבוננות של אדאמס נבעו חלק מהרעיונות והקטעים הטובים יותר של המדריך. (בירוקרטיה, שימור הטבע וחוסר ההיגיון של האדם מופיעים שוב ושוב גם כאן וגם כאן).
המלצה חמה מאוד מאוד לספר שאין שום דרך בעולם לעשות ממנו סרט.
ואצלי מונח don't panic, הביוגרפיה של דאגלס אדאמס שכתב ניל גיימן. לכאורה, אמור להיות נפלא. למעשה, שיעמום מוחץ.
מסכים עם כל מילה! (יש פה הד?)
שיעמום-המחץ. ידידה שלי השאילה לי לפני 3 חודשים, ואני עדין נאבק בו, למרות שמאז הספקתי לקרוא, בהערכה זהירה, לפחות עשרים ספרים אחרים.
פשוט, זה לא זה.
מסכים עם כל מילה
ספר מעולה. במיוחד אם אתה צמחוני, ו/או סולד מניצול בעלי חיים.
בסוף המהדורה העברית יש קטע, בו כתובים העדכונים לגבי מצב השרידה של זני החיות מאז נכתב הספר – ולצידם, מוזכר שדאגלס אדאמס לא שרד. כמה הולם שאפילו המוות שלו יופיע כהערה אירונית כזו, בסוף ספר.
מה שהיא אמרה.
ביקורת כמעט-ראשונה
מוריארטי, אחד הכותבים היותר אינטליגנטיים של AICN, צפה בסרט בגירסה הגולמית שלו (יש עוד הרבה עבודת אפקטים ועריכה לעשות במשך ארבעת החודשים הקרובים), ופרסם ביקורת. את רוב הסרט הוא אהב, אלמנטים מסוימים הוא אהב פחות, אבל באופן כללי ההתרשמות שלו היא של סרט טוב מאוד שיכול עוד להפוך לסרט מדהים. השורה התחתונה שלו: "אני רוצה לראות את 'המסעדה שבסוף הייקום' עם אותם שחקנים ואותו במאי".
http://www.aintitcool.com/display.cgi?id=19282
הביקורת עשויה להכיל ספוילרים ממשיים עבור מי שלא קרא את הספר, וספוילרים ברמת מה-נכנס-לסרט-ומה-לא למי שקרא אותו.
ווגונים!
http://filmforce.ign.com/hhgttg/articles/586/586626p1.html
הם ממש מכוערים.
יש איזו מילה חזקה יותר ל-Duh?
זאת היתה אמורה להיות מחמאה.
ולא נראים כמו איש בחליפת גומי.
אוי, נהדר!
יש להם עין בתוך האף?
עכשיו ברצינות
התמונה הרביעית לא נראית כמו הגרסה הווגונית לאיצ'ה מנחם?
רק דבר אחד יהרוס לי את הסרט
לא אכפת לי שהחללית לא בצורה של נעל, ולא אכפת לי שהראש השני של זאפוד יהיה בתוך הנחיריים שלו (למרות שאני ממש מקווה שלא).
מפריע לי שפורד פרפקט יהיה שחור! למה נתנו להוליווד לעשות את הסרט הזה? אני מאחל למי שחשב על הרעיון הזה שישמע את שירת הווגונים! "חברים" לא שמו על אפלייה מתקנת, ותראו לאן הם הגיעו!
מה לכל הרוחות הבעיה בזה?
כמה פעמים לאורך חמשת הספרים ארתור אומר לפורד "שמע, כאדם לבן אחד לחברו, אני חייב לומר לך…"?
הבעיה היא
שספק רב שבביתלג'וס 7 ככל הנראה אין שחורי עור.
שהוא קרוב משפחה של זאפוד – הלבן.
שהדמות פשוט לא מתלבשת עליו כמו שהיא מתלבשת על זה שמשחק את זאפוד או את ארתור.
שזה נעשה רק בגלל אפליה מתקנת, וסביר להניח שכישרון לא היווה פונקציה בהתאמת התפקיד (לא שאני מזלזל בכישרון של מוס דף, פשוט הוא לא נבחר מהסיבות הנכונות).
הא?
יש מספר כשלים חמורים בהודעה שלך:
א. אין לך הוכחה שהוא נבחר רק בגלל אפליה מתקנת, ולא בגלל כישרון.
ב. כדי שיהיה חשד לאפליה מתקנת, צריך שגם סרטים אחרים יתעלמו מכישרון לטובת בחירת שחקנים "נכונים פוליטית". אני לא רואה מגמה כזו, וספק רב אם זה הסרט שיחל אותה.
ג. קרבת המשפחה ביניהם מפוקפקת. כל עוד הם לא קרובי משפחה מדרגה ראשונה, אני לא רואה שום בעיה בצבע העור (וגם אם הם קרובי משפחה מדרגה ראשונה – הם יכולים להיות מאבות שונים, ואז שוב אין בעיה של צבע עור).
ד. וזה גם העניין המהותי ביותר: הסרט מעולם לא התיימר להיות עיבוד מדויק של הספר(ים), ולכן הוא לא מחויב לשום דבר ממה שהיה כתוב בהם.
אבל אבל אבל...
רק אוסיף שבאמת בספרים בשום מקום לא מצוין צבע העור של פורד.. מה שכן, מצוין שהוא אף פעם לא נראה ממש שייך לסביבה האנגלית ממנה הוא התיימר להיות (שזה לא אומר הרבה, כי יש גם אפרו-בריטיים), ושאחד המאפיינים הכי בולטים של פורד מול ארתור הוא העובדה שהוא אמור להיות נורא רגוע וקול (אני לא כל כך אוהבת להשתמש במילה הזו). אני באמת ובתמים מאמינה שבחנו כל מני שחקנים לתפקיד הזה, ומוס דף פשוט התלבש עליו הכי טוב. חוץ מזה, זה רעיון נהדר. למה שלא יהיו חייזרים שחורים?
ניטפוק:
בספר, פורד איננו שחור עור. בפתיחה, כשהוא מוצג, הוא מתואר כג'ינג'י:
אז אלא אם כן הוא צבע את השיער, או משהו, הוא היה בעל עור בהיר.
בספר לא מוזכר שפורד לבן
עם זאת, מוזכר די מהתחלה שהוא לא מכדור הארץ. בהתחשב בכך שקרוב המשפחה היחיד שלו שמופיע בספר, זאפוד, הוא חצי היפי דו-ראשי, העובדה שפורד שחור (ואולי ג'ינג'י) היא אולי לא הדבר הכי מוזר בתושבי סביבות ביתלג'וז.
חוץ מזה, זו השורה של רון.
כן, אבל אם אתה אומר ''ג'ינג'י'', האסוציאציה היא לאדם לבן
ומכיוון שדוגלס אדאמס טרח לציין דברים יוצאי דופן בהופעה של הדמויות, כמו הראש השני של זאפוד, נראה לי שהוא גם היה מציין את זה, אם פורד היה עם עור שחור ושיער אדמוני.
אבל זה סתם ניטפוק. מצידי היו יכולים גם לקחת יפני לתפקיד פורד, אם הוא היה עושה את האודישן הכי טוב.
אבל אין יפנים בביתלג'וז!
כשאני הייתי שם, היו. אולי הם נכחדו בתאונה שנתנה לפורד את שמו.
מזל, אחרת היו קוראים לו ''הונדה סיוויק''
לא השם ''פורד פרפקט''
השם "איקס", בור ועם הטרמפיסט שכמוך.
איך כותבים ''איקס'' ביפנית?
לא השם ''פורד פרפקט''
אולי קוראים לו איקס על שם מלקום איקס.
מה רע בזה שהוא שחור? בניגוד לנעל, זה דווקא לא מפריע לי בכלל. אז אדאמס אמר שהוא ג'ינג'י? ניחא, זה באמת הפרט החיצוני היחיד שהוא הדביק לו. בניגוד לחללית-נעל, אין שום דבר יצירתי או מיוחד בלכתוב על אדם ג'ינג'י, ולכן פחות חשוב לשמר את זה. מכיוון שהרוב המוחלט של הסיפור לא מתרחש על כדור הארץ, העיקר שפורד פרפקט נראה כמו בן-אדם. מי אמר שבין משפחות של חייזרים צבע העור חייב להישמר? זו שמרנות די רצינית, לעניות דעתי.
אדאמס נותן בספרים שלו הרבה ביקורת על האנושות ועל גזענות, אבל היא מתרחשת במישור שהוא הרבה מעבר להבדל בין בני אדם. זה מה שמגניב בספר – הוא לוקח את כל הבעיות של כדור הארץ, ושם אותן במן פרספקטיבה בין-גלקטית שכזו. חשבתם שבירוקרטיה בתוך כדור הארץ מפריעה לכם? דמיינו בירוקרטיה שכדור הארץ הוא רק בורג קטן ממנה. חשבתם שיש הבדלים בין גזעים? כל בני האדם נראים פתאום מאוד דומים כשמשווים אותם לווגנס.
ועיקר שכחת
ה. בביטלג'וז אין שחורים? כולם שם שחורים! אני יודע, אני הייתי שם!
הפעם היחידה שאני זוכרת שלקחו שחקן שחור לתפקיד של דמות לבנה
היא ב"חומות של תקווה", בה הדמות של מורגן פרימן אמורה להיות אירית לבנה. מצד שני, הוא עשה שם תפקיד כל כך טוב, שלמי אכפת?
דוגמא נהדרת לחילוף גזע מוצלח.
הדמות של מורגן פרימן שחורה, אבל היא לא קולית ומגניבה. היא שחורה כי מורגן פרימן, השחקן שמגלם אותה, שחור. אם המלהקים היו סבורים ששחקן אחר, אחד לבקן, יותר מבטא יותר טוב את הדמות, הדמות היתה לבקנית.
נ.ב- אני לא מהמשתפכים על 'חומות של תקווה'. סרט טוב, אכן, אבל ממש לא יצירת מופת, ומורגן פרימן לא כזה אליל. עם זאת, אני חייב להודות שהטוויסט הוצג שם בצורה פשוט מופתית.
ובדיוק בגלל זה צריך לחכות ולראות את מוס דף משחק.
יכול להיות שהוא יהיה פורד פרפקט מושלם. לכו תדעו.
מי שרוצה לראות את מוס דף משחק
יכול ללכת לראות את 'וודסמן' שמוצג כרגע בקולנוע, יש לו שם תפקיד קטן. מצד שני, הרבה על פורד לא תלמדו מזה.
והקינגפין בדרדוויל.
בקומיקס הוא לבן ובסרט בחרו שחקן שחור.
לא, עשו את זה גם במהומה רבה על לא דבר
של קנת בראנה נדמה לי.
ואם זכרוני אינו מטעני זה היה ממש מטופש, כי הוא היה אמור לשחק אריסטוקרט אנגלי קרוב משפחה של מישהו לבן מאוד.
זה פשוט לא התאים להיסטוריה.
אבל במדריך הטרמפיסט? באמת הכל פתוח בתחום הזה. אין היסטוריה אמיתית שצריך להתאים אליה. גם אילו היה כתוב בספר במפורש שהוא לבן, הוא היה יכול להיות שחור בסרט – כל עוד הוא עושה את התפקיד שלו כמו שצריך.
אבל ב''מהומה רבה''
קיאנו-whoa-ריבס היה אמור להיות אחיו ה*ממזר* של דנזל וושינגטון. במקרה שאחד מהוריו של וושינגטון היה שחור והשני לבן (או הפוך – שהוריו של whoa-ריבס היו אחד ככה, ואחת ככה) אז אין בעיה שיצאו שני אחים בצבעים שונים.
הרי גם ב"אותלו" יש גיבור שחור.
ובאשר להקשר ההיסטורי הלא הגיוני – ובכן – במחזה אין שום אירוע היסטורי שחיוני לעלילה (מלבד הגינונים והנימוסים למיניהם) ולכן אין שום בעיה להחליף את מוצאן של הדמויות (בנוסף לכך הגרסה של בראנה מתרחשת בתקופה מודרנית, ומאוחרת הרבה יותר מזו שהמחזה המקורי התרחש בה).
האמת היא שבדיוק כמו שנהוג לשנות את גילם של דמויות לטובת שחקנים מסוימים, אז כל עוד זה לא חיוני ביותר לעלילה – אין סיבה שלא ישנו גם את גזע הדמויות לטובתם.
זה עדיין התרחש בתקופה שבה
לא היו אצילים שחורים באנגליה.
גם היום אין אצילים שחורים באנגליה. פשוט אין. הליהוק הזה לא מסתדר עם כלום.
שלא לדבר על כך שלא נראה שיתכן שאחד מהוריו של דנזל וושינגטון היה לבן. נראה לי שהוא שחור טהור (ואם יש לו איזה לבן בקו הדם, אז הוא די מרוחק).
את קיאנו ריבס הייתי מוכנה לקבל בתור אחיו החורג אולי, לא בתור אח למחצה.
שוב, זה לא היה מפריע אם זה היה מתרחש בארצות הברית שם וושינגטון היה משחק את היורש של אימפריה כלכלית כלשהי, אבל באנגליה? לא.
והגיבור באותלו – לא היה אנגלי.
אני רק אכניס הערה – היה מפריע לי באותה מידה אם את התפקיד של וושינגטון היה משחק סיני או אם הדמות של וושינגטון היתה יהודיה.
מבלי לנקוט עמדה
בדבר השאלה אם הדנזל מתאים או לתפקיד (פשוט שאלה שלא רלבנטית לכלום, לעניותי), הרי שמהומה רבה לא מספר על אצילים אנגליים.
הדמות של וושינגטון נקראת דון פדרו מארגון
וקיאנו ריבס הוא דון ג'ון. דון הוא לא תואר בריטי, אלא ספרדי, או איטלקי. כמו כן, העלילה מתרחשת באיטליה אאל"ט.
השאלה אם אתה טועה או,
תלויה בשאלה אם תשאל איטלקים, או סיציליאנים.
לאחר בדיקה מהירה במחזה
הם לא אצילים אנגלים. הם אצילים איטלקיים. והעלילה – כמו שהפינגווין (או שמא זה היה קיפוד) אמר – מתרחשת גם היא באיטליה. והסרט של בראנה – גם הוא בארץ המגף.
כידוע, שייקספיר אהב למקם את המחזות שלו בארצות שונות באירופה. הולנד, צרפת, יון, בריטניה, ולפעמים גם איטליה.
מה שכל זה אומר על היותו של דנזל וושינגטון שחור – אין לי מושג.
ובכלל, הם מדברים אנגלית בסרט.
קשה לי להאמין שבסיציליה של אז אצילים היו מדברים בינם לעצמם אנגלית. זה לא אמין, וזה הרס לי את כל הסספונד.
אולי זכרוני הטעני
אבל גם בארצות האלה לא היו אז אצילים שחורים, ולדעתי גם היום אין.
אני די בטוחה שבסרט הוא כונה "נסיך".
''נסיך'' באיטלקית
משמע מושל, כמו הספר "הנסיך" של מאקיאוולי שהוא מדריך למושל. זה הרנסנס ואיטליה מפוררת למדי ל"ממלכות" שבראשן עומדים נסיכים שונים, בין אם ממוצא אצילי או ממוצא פשוט. למשל, האפיפיור הוא נסיך שמוצאו אינו אצילי בהכרח כיוון שהוא נבחר על ידי ועדה.
בספרו של מאקיאוולי יש דיון בנסיכות שעברה בירושה או נסיך שנבחר על ידי האצילים או העם.
הערה: ''נראה שחור טהור'' לא אומר כלום.
אפליה מתקנת? להפך!
בקלות אפשר להגיד להפך – שהחייזרים הם שחורים.
ששחורים זה לא נורמלי לבני אדם.
שחורים זה רע כי החייזרים השמידו בסרט את כדור הארץ.
איזה סרט גזעני יא אללה! מה זה! איך אף שחור עוד לא קם נגד זה!
אחרי, למאבק!
איך קוראים לזה
אם אני בכוונה מפלה נגד שחורים מכיוון שאני מתנגד לאפליה המתקנת?
איך קוראים לזה
אני מכיר רק את התופעה, לא את השם…. אפליה מתקנת מתוקנת מתוקונת?
אין דבר כזה, אפליה מתקנת.
עקב המשמעות השלילית של המלה "אפליה", כשזה מתקן, זה העדפה.
אפליה פסולה.
העדפה מתקנת.
(הנ"ל הינו גרסת משרד החינוך מלפני שנתיים)
כן - גם לי עשו שטיפת מח
לפני 3 שנים בשיעורי אזרחות עם ה"אפליה" וה"העדפה". מזל באמת שהם דאגו להבהיר את זה. שחס וחלילה לא נתבלבל ונפלה מתי שצריך להעדיף, או משהו כזה…
קטנוניות.
________
העלמה עפרונית, וכתובת דואל חדשה.
התגברתי מהר מאוד על פורד,
לי מפריעה החד-ראשיות של זאפוד. הם יצטרכו להתאמץ מאוד כדי להפוך אותו למספיק הממ… מוזר? זו לא בדיוק המילה, אבל בהעדר מילה טובה יותר אשתמש בה – הוא אמור להיות דמות מאוד אקסצנטרית, הרבה מעבר למושגים אנושיים, והמושגים האנושיים האלו שמו את הרף די גבוה… יהיה קשה להפוך אותו למוזר מספיק בלי המוזרות הפיסית הברורה הזו.
למרות שגם ברור לי שזה פשוט היה מצטלם דבילי ויוצא רע – אני רק מקווה שיוכלו לעמוד בעשיה של זאפוד טוב גם עם ראש אחד בלבד…
הראשים של זאפוד
( בספק)
כתוב שבזמן שזאפוד היה בכדור הארץ, היה לו ראש אחד, והיה לו על הכתף כלוב עם תוכי שכל הזמן דיבר.
וכך הוא הסווה את הראש השני.
טריילר חדש, אמיתי ומגניב:
http://www.amazon.com/exec/obidos/subst/home/home.html/104-8148779-9981525
בואנה, איך אהבתי את הפיקסל השלישי
בחיי שאני לא מבין למה לעזאזל אולפנים משחררים טריילרים אקסקלוסיביים באיכות כל כך מחורבנת.
זה *לא* עושה שרות טוב לסרט. לא. לא. לא.
חוץ מזה, עושה רושם נחמד, או לפחות דמיינתי שזה עושה רושם נחמד, כי לא ראיתי כלום.
באמת? אצלי ראו קטן, אבל סה''כ בסדר.
וזה בטח נעשה כי אמזון גוזרת קופון.
אני לא אוהבת את ארתור דנט;
האפקטים של היריות נראים כמו אלה של 'מלחמת הכוכבים' (הטרילוגיה המקורית!);
אני כל כך עומדת להתאכזב.
אני דווקא לא.
אני לא מעריץ כזה גדול של הספרים – קראתי את השלושה הראשונים, אהבתי, במידה כזו או אחרת (את השני הכי הרבה, את השלישי הכי פחות, לרביעי ולחמישי לא טרחתי להמשיך בעקבות אזהרות חמורות), אבל אלה לא ספרים שנכנסים להגדרת ה-"שינו את חיי".
ודווקא אהבתי את מה שראיתי בטריילר. ארתור דנט נראה בול כמו הבנאדם שלא יודע מה נפל עליו ומה עובר עליו, ויכול מאוד להיות שהאפקטים (שלא חשבתי שהם *כאלה* גרועים) נעשו מלאכותיים בכוונה. גם ב-"גלקסי קווסט" היו קטעים שנעשו במכוון בצורה מחונטרשת.
ארתור דנט מתרכז מדי במימיקת פנים.
אבל פה זה לא סרטים של רואן אטקינסון.
הנה, זה בדיוק מה שאמרתי
כשהטריילר באיכות כל כך גרועה, אנשים רואים את מה שהם רוצים לראות. הם יכולים אפילו לחשוב שהראש של זאפוד בתוך הנחיריים שלו, למרות שהוא נמצח מתחת לסנטר.
זה האגודל הדיגיטאלי או הבוהן האלקטרונית או משהו בסגנון.
זה מופיע גם בספר, וזה נראה נחמד לאללה בטריילר.
טריילר חדש, אמיתי ומגניב:
אוי מרווין מרווין, מה עשו לך? אתה כל כך לבן וכדורי וחמוד שממש קשה להאמין שאתה מדוכא ופרנואידי. כמה חבל. כמו דיכאון בעטיפה של סוכריה. למה לא יכלו לעשות אותך יותר מתכתי ומרובע, עם דיודות כואבות בצד?
איזה מסכן.
סוכריה ארסית במיוחדת
יכולה להעצים את האפקט,
אבל אני בספק.
נ.ב לא ראיתי את הטריילר כי אני מספיילר לעצמי את הסרט יותר מדי, אני רוצה להיות מופתע בקולנוע.
הטריילר לא עולה לי
איך אפשר לראות אותו ב-quick time או ב-media player?
חיפשתי כדי לשמח גם את רד.
בטח עוד כמה ימים זה יופיע.
אני מקווה.
אגב, גם תאריך הסרט שונה שוב
היציאה שלו בארה"ב הוקדמה בשבוע. הוא ייצא שם ב-29 באפריל, וזה מין הסתם סופי, כי כבר לא נשאר זמן כדי לעשות עוד שינויים. בארץ הוא עדיין צפוי לצאת ב-5 במאי.
גם אם נבקש יפה?
גם אם נבקש יפה?
הלוואי והחיים היקום וכל השאר היה עובד ככה.
דווקא נראה לי סביר שיקדימו אותו גם בארץ
אבל עדיין אין שום מידע על כך מהמפיצים.
למה סביר?
אני בספק גדול מאד אם הם יקדימו סרט בארץ בגלל שבוע הפרש.
מצד שני, למה לא?
התאריך עדיין לא פורסם כמעט בשום מקום, כך שלא צריך להדפיס מחדש שום פוסטרים או שום דבר כזה. למעשה לשנות את התאריך לא דורש שום עבודה מצידם. וה-28 באפריל הוא לא תאריך גרוע יותר מה-5 במאי (להיפך, הוא יותר טוב – זה נופל על חוה"מ פסח במקום מוצאי יום השואה). האינטרס היחיד של המפיצים בארץ להקרין את הסרט דווקא בתאריך שנבחר לו בהתחלה היה ההקרנה במקביל לארה"ב.
מי המפיצים?
זאפוד. ביבלברוקס.
או איך שלא כותבים את השם שלו…
רציתי לשאול שאלה
אבל מכיוון שאין שום דרך לשאול אותה בלי לספיילר לגמרי סרט אחר, נראה לי שאני אוותר…
אלא אם כן העניין של שכחה מכוונת והעלמת פרטים מסוימים כדי להבטיח המשך פעילות מסויימת (וכדי שהמישהו הזה ישאר שמח) מזכיר לעוד מישהו סרט אחר…
במחשבה שניה – גם זה לא כל כך עבד.
תודה
זה בדיוק מה שהתכוונתי אליו.
המשך בלבן: ההבדל הוא שלזאפוד אין מושג מה הוא רוצה ומה המטרה של מחיקת הפרטים הזו… רגע – האם לזאפוד יש קעקועים שלא ידענו עליהם? .
יש עוד הבדלים.
למשל, שזאפוד חייב לשכוח כי הולכים לקרוא את המוח שלו, וכדי להצליח במשימה אסור לו לדעת. בסרט השני שצויין, המצב הוא אחר לגמרי.
אולי פשוט תקרא את הספר?
אולי פשוט תקרא את הספר?
הדבר הכי הגיוני שנאמר כאן עד עכשיו.
אולי פשוט תקרא את הספר?
מעניין. אני מיופתע להאמין שאנשי האתר עין הדג(רד פיש) יכולים להיות כל כך רעים.
קראתי את הספר לפני הרבה זמן, אני לא זוכר הכל, עברתי דרך התגובות כדי להיזכר, זה הפרט היחיד שלא זכרתי, אתם לא צריכים להיות מניאקים אפשר פשוט לענות!
אבל... כאן זה אתר קולנוע.
להציע שתקרא את הספר זה כל כך רע?
קודם כל, אני מתנצל אם נפגעת, זו לא היתה הכוונה. אני פשוט לא כל כך אוהב דיונים שפשוט מפרטים את העלילה של ספרים/סרטים. התשובה לשאלה שלך היא פשוט תקציר (מלא ספוילרים, כמובן) של הספר 'המסעדה שבסוף היקום'. מה הטעם לקרוא, או לכתוב, הודעה כזאת? תקרא את הספר (שוב) ותהנה. או שאל תקרא, ורק תאמין שלשאלה שלך יש תשובה בספר. לקרוא תקצירים זה לא כיף.
וחוץ מזה, כן, זה אתר קולנוע.
להציע שתקרא את הספר זה כל כך רע?
בהזדמנות הזאת של דיבור על ספוילרים,
אין פיתרון כלשהו לאנשים ששים סימן בוהק של ספוילר למעלה בלי להגיד לאיזה סרט בשום מקום?
זה מאוד מרגיז כשאתה קורא דיון מאוד מעניין ופתאום גולשים לסרטים אחרים, ואז מגיעים להודעה עם ספוילר ואתה לא יודע אם זה לסרט שראית או לא. אני בעד להוסיף מתחת למקום שמסמנים בו V לספוילר גם שדה לכתיבת הסרטים המספויילרים.
לא יותר מרגיז מאנשים שהספוילר שלהם נמצא בכותרת ההודעה.
אישית לא יצא לי כמעט להתקל בתופעה מהסוג שתיארת. ברוב הדיונים שקראתי, דווקא זכור לי שהמשתתפים הודיעו מראש איזה סרטים הם עומדים לספילר, או שהוסיפו באמצע התגובה אזהרה כזו.
בכל מקרה, פתרון לדברים האלה לא יהיה בטווח הקרוב. כך שבינתיים כדאי לכולם לקחת אחריות על התגובות של עצמם.
מדריך לטרמפיסט בגלקסיה?
אתמול הלכתי לסרט ובמבואה של בית הקולנוע ראיתי את הכרזה העברית לסרט. משום מה, הם תרגמו את שם הסרט ל"מדריך לטרמפיסט בגלקסיה" במקום השם שכבר קיים בספרים בעברית (שהוא גם התרגום המדוייק) "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה".
התרגום ל''מדריך'' עלול לגרום לוויכוח ''אלפים / בני לילית'' בשר''ה
להיראות כמו שעת מדיטציית זן.
יש שם כל כך הרבה מילים וביטויים שאפשר לתרגם אחרת, או סתם לטעות בהם.
"מניח רעפים", מאחוריך!
אבל לפחות על שם הסרט יש הסכמה.
"מדריך לטרמפיסט בגלקסיה" זו טעות.
נכון, אבל זה רק אומר שכאן יש יותר פוטנציאל לזה שאנשים יכעסו.
למשל, אני לא אתפלא אם יתרגמו "ווגונים" ל"ווגומים", לחרדתם של מעריצי הספרים.
ולכן יהיה טוב אם האולפן שיתרגם את הסרט
יביא מישהו שמכיר את הספרים היטב, ויעבדו לפי התרגום בספר. כך מעריצי הספר לא יוכלו להתלונן, ונקטע את הויכוח הזה באיבו.
באמת יהיה טוב. האם באמת יהיה? ימים יגידו.
אני, אישית, שם את כספי על זה שהאולפן לא ישים קצוץ על מעריצי הספר, ונקבל תרגום מעצבן-קלות, במקרה הטוב, ומעצבן-עד-מאוד, במקרה הרע.
אבל אני אשמח לגלות שטעיתי.
א. אל תאשים את האולפן, זה המפיץ בארץ.
ב. לא בהכרח: קח את התרגום של סרטי "שר הטבעות", למשל, בו המתרגם יצר קשר מראש עם מעריצי טולקין בארץ, והתייעץ אתם בנוגע לתרגום.
ג. את הספרים קראתי די מזמן, אבל למיטב זכרוני, היה חוסר-אחידות די בולט בין הספרים בכל הנוגע לתרגום. יש באמת איזשהו תרגום "קאנוני" בעברית של המונחים בספרים?
א. נכון, התכוונתי למי שאחראי לכתוביות, כלומר למפיץ.
ב. כאמור, אם יתייעצו במעריצים לגבי התרגום, אני אשמח לגלות שטעיתי.
ג. לדעתי אין תרגום "קאנוני" כי העיסוק בשפה לא חשוב כמו בשר"ה. אבל יש שם הרבה מלים שאפשר לתרגם באופן שונה מהספרים, וזה יצרום למי שאוהב אותם.
בניגוד לשר הטבעות,
הספר יצא בארץ רק בתרגום אחד, בהוצאת כתר. אני לא זוכרת חוסר אחידות בתרגום, אבל קראתי אותם ממש מזמן.
מצד שני, קשה לי להאמין שהמפיצים ייחסו לסרט את אותה חשיבות שייחסו לשר הטבעות.
מצד שלישי, לא ממש אכפת לי איך יתרגמו. אני יותר מחכה לראות איך יצא הסרט.
בהחלט יש חוסר אחידות
והדוגמה הבולטת ביותר לכך, אני חושב, הוא המחשב שנקרא בחלק מהספרים "הרהור עמוק" ובאחרים "מחשבה עמוקה".
יש לי רק את השלושה הראשונים בעברית,
ואת שלושתם תרגמו אותם אנשים, כך שאני לא מבינה מאיפה נובעת אי האחידות.
שמתרגמי הסרט ייקחו לפחות משהו שהופיע בספר, ולא ימציאו משהו שלישי.
ואם כבר
אז איך אומרים זאפוד? עם "פ" או "פ?"?
("הרהור עמוק" הוא תרגום הרבה יותר הגיוני. המחשב הוא זכר, "מחשבה עמוקה" עושה אסוציאציות נשיות).
עם פ כמו F.
ככה שומעים את זה בטריילר.
תודה!
(ככה חשבתי)
מסתבר שיוצרי הסרט לא מסכימים איתך
את קולו של הרהור עמוק (או שמע מחשבה עמוקה) תבצע הלן מירן.
הא?
אני חושב שאת מתבלבלת בין שני מחשבים שונים – הרהור עמוק, המחשב השני הכי חזק בתולדות היקום, ואדי, המחשב של "ליבת הזהב". זאפוד מעולם לא צעק על "הרהור עמוק" לסתום את הפה (באמת, ככה מדברים לליידי?).
מה שמזכיר לי גם את המעליות הבלתי נסבלות,
עם ה"חלק מהנאתך, הרעף מטובך" הארור שלהן.
מה שמזכיר לי גם את המעליות הבלתי נסבלות,
…
זה מהזיכרון. את המקור (ואת כל התסכיתים) אפשר לקרוא ב-http://www.clivebanks.co.uk/THHGTTG%20Intro.htm
סליחה
באמת התבלבלתי בינהם. אדי הוא המחשב האופטימי, השמח, הקרצייתי והבלתי נסבל שמברך את זאפוד בכל פעם שהוא מבקש ממנו משהו, נכון?
אההה…. אז במקרה הזה – אחלה. להן מירן באמת מתאים להיות "מחשבה עמוקה". כמו שאמרתי – יש לה קול סמכותי ומכובד.
אז מי משחק את אדי?
אני לא יודע.
בימד"ב הוא לא מופיע. אני לא אתפלא אם הוציאו אותו מהסרט לגמרי.
כן, גם אני בדקתי בימד"ב… יהיה כל כך חבל אם הוא לא יהיה בסרט. צחקתי הכי חזק בדיאלוגים בין אדי לזאפוד. הוא היה דמות מעולה. מצדי שיוותרו על הלן-מחשבה עמוקה-מירן, עם הקול הסמכותי שלה. מי צריך את זה? שיחזירו את אדי!
סטיבן פריי ידבב את המדריך
מעניין מי יעשה את הקול של אדי.
דונקי.
ויש גם פרטים.
הכי מתאים (בגלל ה'מיסטר', שמעיד על מכובדות כמעט כמו 'סיר'): http://www.imdb.com/name/nm1227382/
בחירה שניה: http://www.imdb.com/name/nm0450728/
דיבוב-גיבוי ניתן למצוא בתחום ההפקה: http://www.imdb.com/name/nm0450718/ (נראה לי שהוא גם http://www.imdb.com/name/nm0450729/ ), או לחלופין – לקחת מלחין: http://www.imdb.com/name/nm1580539/
טום לנון.
לא שאני יודע מי זה.
בנון בנון
בהחלט יש חוסר אחידות
הרהור עמוק (,תרגום שאיני זוכר כלל) יותר הגיוני ממחשבה עמוקה – מסיבה אחרת – והיא ההשראה לשם deep thought – באופן אירוני.. סרט הוליוודי אחר.
ואם לשפוט מנסיון עבר,
גם לא יתן קרדיט למתרגמי הספרים, כי זין, מי הם בכלל, ואם נותנים להם קרדיט ההוצאה עוד עלולה לדרוש כסף.
ככה זה היה עם הארי פוטר, לפחות.
גם בשר''ה לא נתנו קרדיט ללבנית,
רק לטולקינאים שעזרו במלאכת התרגום.
אולי אפשר להעיר להם?
זאת אומרת, אולי עוד לא מאוחר לתקן?
פוסטר אחד זה לא נורא.
מי בכלל המפיץ? למי אפשר לכתוב בנושא?
דאגלאס אדאמס
שלום לכולם.
הייתי רוצה להזמינכם לקומונה הקטנה שפתחתי לכבוד דאגלאס אדאמס בתפוז.
מי יתן (בעזרתכם) שנהפוך ברבות הימים גם לפורום רישמי.
תודה מראש וסליחה על ההפרעה.
http://www.tapuz.co.il/Communa/usercommuna.asp?CommunaId=8105
מדריך הטרמפיסט בויקיפדיה
ערכתי לא מעט את הערך הזה, והוספתי מידע על הסרט, וקישור לכאן. אתם מוזמנים לערוך גם כן:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%93%D7%A8%D7%99%D7%9A_%D7%94%D7%98%D7%A8%D7%9E%D7%A4%D7%99%D7%A1%D7%98_%D7%9C%D7%92%D7%9C%D7%A7%D7%A1%D7%99%D7%94
באתר החדש של הסרט,
יש מרווין קטן, שכל פעם שלוחצים עליו מקטר במשפט אחר. נסו ותיהנו.
http://hitchhikers.movies.go.com/
אימתני וחסר שליטה
איזה יופי!!!
זה מרווין זה? בשביל זה לחצתי על הלינק?
כבר לא יכולתי למצוא משהו יוצר פרוקודטיבי לעשות עם האצבעות? עשר אצבעות לי יש, ובכל מקרה תשע מעתיקות מהאגודל. ובכלל, לאגודל שלי יש שני מפרקים, וזה עדיין מפרק אחד יותר מדי. בשביל מה לי בכלל אגודל, הרי אני לא מטפס על עצים, ולא שהייתי רוצה לטפס על עצים, הם מלוכלכים והקליפה נתקעת לי מתחת לציפורניים, ואני עוד צריך לגזור את הציפורניים בשביל שאני לא אשרוט את עצמי, ואפילו אם אני כן אשרוט את עצמי אני לא אמות מאיבוד דם או משהו כזה, אלא זה רק יכאב, ואז אני סתם אתחיל לקטר.
לא הצלחתי להוציא ממנו יותר מ- 4 משפטים,
אבל שמתם לב לאנחות התענוג המזעזעות של הדלתות כשעוברים בין החלקים באתר? מעולה. בכלל, אתר מושקע ויפה ואני מחכה בקוצר רוח למרווין להורדה שאמור להגיע בקרוב…
שאלה למערכת הדג
"מר ביבלברוקס, אדוני", אמר החרק ביראת כבוד, "אתה מוזר כל כך, היית צריך להופיע בסרטים".
"כן", אמר זאפוד וטפח לו ליצור על כנפו הוורודה המבהיקה. "ואתה, יקירי, צריך להופיע בחיים עצמם".
אתם כתבתם את זה, או שזה ציטוט מהספר? אני זוכר שהייתה דמות חרק במשרדים של "המדריך" באחד הספרים שאותה פגש זאפוד, אבל לא זוכר בדיוק את הדיאלוג ביניהם.
הדיאלוג הנ"ל פשוט גאוני, ומתאים בדיוק לזאפוד לומר את זה, ולדאגלס לכתוב את זה.
זה מהספר.
החרק הוא פקיד הקבלה
של בניין "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה", בתחילת הספר השני.
זה אותו הדיאלוג המפורסם:
-"מי אתה חושב שאתה, זאפוד ביבלברוקס?"
-"ספור את הראשים"
דיאלוג מוצלח ביותר, שנותר הרבה מאחורי הדיאלוג שאותו חרק מנהל שניות אח"כ עם מרווין…
הליהוק שלי
אם אני הייתי צריכה ללהק שחקנים לסרט מדריך הטרמפיסט, קיאנו ריבס היה למשל פורד (תחשבו על זה – הוא טיפה מוזר, והפנים שלו באמת נראות קצת משוכות מהרקות לאחור).
על כל השאר אני עדיין חושבת.
אפשרות אחרת – ללהק את אנשי "מפגשים מהסוג האישי": ברור שדיק הוא ארתור, הארי הוא פורד, ושימו לב לטריק שכאן – סאלי היא זאפוד, וטומי הוא טריליאן. אמנם צריך לטפל בעניין של לגרום להם להראות כמו בן/ בת בהתאמה, אבל סאלי הרבה יותר מטורפת, כמו זאפוד.
ואפילו התחלתי ללהק אנשים שאני מכירה לתפקידים…
ביקורת רשמית ראשונה
המגזין הבריטי Empire, באופן לא ממש מפתיע, מתחיל את הביקורת ב"Don't Panic", מסכם את הסרט ב"Mostly Harmless" ונותן לו 4 כוכבים מתוך 5.
http://www.empireonline.co.uk/site/incinemas/ReviewInFull.asp?FID=9807
ההקרנה המוקדמת התבטלה
לפי מיטב ידיעתי ההקרנה המוקדמת של הסרט בקניון סביונים ביהוד מבוטלת.
התירוץ שלהם הוא שהסרט פשוט לא הגיע לארץ.
את התגלית הזאת גיליתי לאחר שיחת טלפון עם אחד הנציגים של בית הקולנוע בקניון סביונים.
מישהו יכול לאשר? (אני ממש מקווה שאני טועה והסרט כן יגיע) בכל אופן אמרו לי שישודר סרט אחר (אפילו לא שאלתי איזה)…באסה
כמה צפוי.
אני ממש לא מופתע.
אף אחד לא אמר להם שזה די הגיוני ששבועיים וחצי לפני תחילת הקרנת הסרט בארץ (ושבוע וחצי לפני תחילת הקרנתו בעולם) זה די סביר שהסרט פשוט עדיין לא יגיע לארץ? על איזה בסיס הם חשבו שהוא כן יגיע?
קצת דברים זזים.
מהאתר החדש הבינלאומי (ז"א: לא אמריקאי) של המדריך:
http://www.thefilmfactory.co.uk/hitchhikers
המדריך, על המדריך:
http://www.thefilmfactory.co.uk/hitchhikers/trailers/vid_popup_play.html?movies/uk/guide/hi/clip.mov
כמה קליפים אודות:
http://www.rottentomatoes.com/m/hitchhikers_guide_to_the_galaxy/trailers.php
בתור אחת שלא סיימה את הספר כי מצאה אותו מתחכם ולא מצחיק, אולי אפילו משעמם, אך חטפה על הראש מכל עבר בטענות חבריה על כך שהספר
"גאוני" כביכול, אני מצפה בקוצר רוח לצפות בו.
אהבתי...
סם רוקוול יהיה גדול כזאפוד. מטורלל כמו שצריך.
תצביע בשבילו!
http://www.media-file.net/hhgg/zaphod.mov
האם גם לכם...?
העובדה שפורד הוא שחור, גורמת לכם לנוע באי נוחות?
ואיפה לעזאזל טריליאן?
לי אישית פשוט חסר המבטא הבריטי...
אבל אני אחכה עד אחרי שאני אראה את הסרט לשפוט.
אבל יש מבטא בריטי.
כן, אבל לא לכולם...
מה לעשות שאני מפונקת.
רק לזאפוד אין.
רק לזאפוד אין.
זאפוד שולתת!!!11 בכל מקרה!
*חוזרת לפינה שלי*
שולת!!!1, אם כבר. הוא זכר.
והוא מעצבן מאד.
בסרט או בספר?
בסרט או בספר?
אם זאפוד היה הדמות הראשית היו צריכים לקרוא לספר 'מדריך הטמפיט לגלקסיה'
רק אני לא הבנתי?
רק אני לא הבנתי?
גם אני לא הבנתי.
אפשר הסבר?
אני צחקתי כי ''טמפיט'' זה טיפש ברומנית,
ושעשע אותי לראות את זה בעין הדג.
יכול להיות שהייתה כוונה אחרת שפספסתי לחלוטין.
מה, זה ברומנית?
בכלל לא ידעתי מה המקור של המילה הזו, זו פשוט מילת גנאי שימושית מימי בית הספר, כמו אימבציל. P:
לא פספסת
זאת בדיוק היתה הכוונה
וגם אני גיליתי שזה ברומנית רק לאחרונה
אחד הדברים הראשונים שסבתא שלי לימדה אותי להגיד...
במשך שנים הם קראו לי ככה, הסבים,
ועכשיו הם מתפלאים למה אני לא מוכן לדבר איתם, ובקושי מכיר בקיומם.
כולם פה רומנים?
לא. כולנו בולגרים.
לא. כולנו בולגרים.
נכון! (יבוא היום וכולם ידעו)
אני דווקא צפתי.
אתה רק חושב כך.
אני נוטה לשקוע
כן
כי בספר הוא ג'ינג'י. וג'ינג'יות בהחלט מתלבשת כמו כפפה ליד לדמות שלו. ג'ינג'יות היא חלק מהאופי שלו.
הוא חייזר, להזכירך.
צאו מזה. מכל הדמויות בסרט
פורד הוא הדמות שהכי נאמנה לספר. אם בא לכם להיטפל למשהו, דברו על איך ששינו את טריליאן (אם כי תאלצו לראות את הסרט קודם).
הבעיה היחידה עם זה:
טריליאן היא by far הדמות הכי טובה בסרט.
אבל אני אשתוק עכשיו עד שהסרט יצא.
כן, היא אחלה. אבל אם כבר מצא את ההבדלים...
איפה
איפה הטריילר?
פה:
http://hitchhikers.movies.go.com/trailers/index.html
רע. פשוט רע.
סרט נוראי; יכולת משחק של טריפל אקס, מתובלת במעט הומור אקס-בריטי-ניאו-הוליוודי ותסריט שנכתב על ידי מישהו שכנראה סימן באקראי שורות מהספר ואז חיבר אותן יחד, שוב פעם באופן אקראי.
ממש לא רע!
חזרתי כרגע מהסרט, ואתם יודעים מה? ממש אהבתי!!!
שחכתי להביא את המגבת (וגם את הכסף), בגלל שאיחרתי… אבל לפחות החברים שילמו עלי… אף אחד באולם לא הגיע עם מגבת!!!
היו מקומות שטיפה הרסו, העלילה שונתה י-ו-ת-ר מ-ד-י, שתי הדמויות שהוספו ממש לא מצאו חן בעיני, אבל בסה"כ – הרבה יותר טוב ממה שחשבתי וציפיתי.
בהתחשב בזה שהם היו צריכים לקצץ המון דברים, הם עשו עבודה מצוינת (למרות שהם יכלו להוריד את כל העלילה החדשה, ולקבל סיפור הרבה יותר טוב).
אני עדיין לא מבין למה לזאפוד אין שני ראשים רגילים, אלא רק אחד מתחת לסנתר.
טריליאן ממש חמודה, אבל הם עשו רומן בינה לבין ארתור, והדמות שלה לא כ"כ מוצאת חן בעיני…
וכמו בספרים של אדאמס, ההתחלה לא משהו, אבל הסוף מצויין!
ממש לא רע!
התחלה לא משו? שירם של הדולפינים היה מבין הקטעים הטובים של הסרט!
ממש לא רע!
הקטע הזה באמת היה ענק, אבל התכוונתי להתחלה בכלליות – אצל אדאמס, בדר"כ, עד 50-80 העמודים האחרונים בדרך די צולע עם עליות מדי פעם.
ממש לא רע!
אני באתי עם מגבת :)
אהבתי!!
שונאת מדע בדיוני, ונגררתי לזה בעל כורחי, אך למרבה הפתעתי לא הפסקתי לצחוק, והייתי מרותקת לגמרי. עשוי טוב ומושקע.
תהנו!!
אז זה מה שקורה כשיש שתי ביקורות באתר
מגיבים פשוט בתצפית.
גרוע ברמות
איך אתה יכול להגיד שזה גרוע… אם לא קראת את הספר?!?!?!
זה טיפשי בערך במידה של להאמין בקיומו של אלוהים מבלי לקרוא את התנ"ך… בעצם, גם זה קיים.
מי זה האלוהים הזה בכלל?
בחייך.
סרט צריך לעמוד גם בפני עצמו. אחרת, לפי הגישה שלך, אף אחד אינו מורשה להביע דעה על סרט שמבוסס על ספר, אלא אם כן קרא לפני כן את הספר. או את הקומיקס. או ראה את הסרט המקורי, שעל פיו נעשה הרימייק.
בחייך.
לא, הבעיה היא שהוא קבע שגם הספר כנראה מחורבן אם הסרט מחורבן. ואם הסרט גרוע, זה לא בהכרח מייצג את הספר – וזאת הטעות שעצבנה, לדעתי. הרי כמה פעמים חשבת לעצמך "אלוהים, אם אני הייתי רואה את הסרט לפני שקראתי את הספר.. בחיים לא הייתי קוראת אותו"
ככה זה עם קיצורי דרך.
יש המון ספרים שם בחוץ, ויש המון סרטים. אז הכי נוח להגיד שאם סרט כלשהו מחורבן – גם הספר עליו הוא מבוסס לא יהיה מהנה, ולהיפך: אם ספר כלשהו התברר כרע – גם הסרט שעשו עליו יהיה רע. לא חסרות דוגמאות (לא כל הדוגמאות הן של סרטים-ספרים רעים. חלקם דווקא היו טובים): 'הארי פוטר' המושמץ, 'שר הטבעות', 'רווק פלוס ילד', יומנה של ברידג'ט ג'ונס', 'תיק שקנאי', וכו', וכו'.
ואם להמשיך הלאה – לא מזמן היה באתר ויכוח אם מספיק לראות פרק או שניים של סדרת טלוויזיה, כדי לפסול אותה, או שאולי צריך לראות עונה-שתיים כדי להחליט אם היא ראויה למאכל אדם או לא. אני רואה הקבלה בין שני המקרים – בשניהם יש את מה שנטען כי הוא ייצוג לא הולם של ה"שלם", ואולי זה לא פייר, אבל אני בספק אם יש פה צדיק אחד שקרא את כל הספרים שעשו עליהם סרטים (אחרי שראה את הסרט וחשב שהוא רע, כמובן), רק כדי לדעת אם גם המקור רע או לא.
ככה זה עם קיצורי דרך.
אני לא כל-כך מבין איפה את לא מסכימה איתי,
אני סך הכל אמרתי שאני מבין לגמרי את הכעס על הקביעה שהוא לא פספס כלום אם הסרט כל כך גרוע.
הוא לא חייב לקרוא את הספר, ואני מבין שאולי הסרט עשה עליו רושם רע, אבל מכאן ועד "לא פספסתי כלום" המרחק גדול. זה נשמע כאילו הסרט חייב להיות יותר טוב מהספר, אז אם הסרט גרוע משמע הספר פשוט איום ונורא.
קודם כל,
בעיני, ה"לא פספסתי כלום" לא נתפס כאילו הספר צריך להיות טוב יותר, או כאילו הספר חייב להיות איום ונורא. כמו שאני רואה את זה, אחרי כל מסע השכנועים מצד כולם (גם פה באתר) על כמה שצריך לקרוא את הספר – חובה לקרוא את הספר! – זו פשוט היתה אמירה של "שקלתי לקרוא את הספר, אבל בעקבות הסרט (ובהנחה שהסרט מכיל הרבה אלמנטים מהספר), נראה לי שלא הייתי נהנה".
מה שאני בעיקר מתרעמת עליו, הוא תגובתו של jtm – מה שאני הבנתי ממנו זה לא "איך אתה יכול להגיד שהספר גרוע", אלא "איך אתה יכול להגיד שהסרט גרוע, אם אין לך את הספר להתבסס עליו".
קודם כל,
הייתי עייף מאוד היום כנראה. אחרי שעה של ניסיון להירדם (גם סוג של מנוחה), קראתי שוב הכל –
אני בכלל התלוננתי על ההודעה המקורית, של ה"לא פספסתי כלום" ואת על ה"איך אתה יכול להגיד שזה גרוע אם לא קראת את הספר?!",
אני בהחלט מסכים שזאת אמירה טפשית. הסרט צריך לעמוד בפני עצמו, ומיועד בעיקר למי שלא קרא את הספר לדעתי, מי שקרא היה חי בשלווה עוד הרבה זמן בלי שיכריזו על הסרט.
O-: שמת לב מה אמרת הרגע?
נתון: מי שקרא את הספר היה חי בשלווה עוד הרבה זמן בלי שיכריזו על הסרט.
נתון: דאגלאס אדאמס מת.
מסקנה: הוא נפטר כיוון שהכריזו על העבודה על הסרט.
דווקא אני נוטה להאמין באופן גורף
שאם הסרט גרוע – זה לא מעיד שהספר הוא גרוע. מאוד יכול להיות שההיפך הוא הנכון. לספרים יש הילה מלכותית בעיני, והם כמעט תמיד יותר טובים מהסרט.
למעשה, אני בטוחה שסרט טוב שמבוסס על ספר רע (יש כאלה?) הוא אם כבר היוצא מן הכלל שמעיד על הכלל, ושסרט יכול להיות מקסימום טוב כמו הספר, אבל לא טוב ממנו.
בעיה כזו.
העניין הוא שזה הוכח לי במדגם בלתי מייצג בעליל לאורך השנים.
לגבי סדרות טלוויזיה – אם נחזור לסיפור ההוא, גם זה הוכח לי שאם אני נותנת לסדרה צ'אנס – גם אם אני לא מתחברת אליה לגמרי, אני מצליחה להבין על מה היה הרעש, ולמה אנשים אהבו. יוצאת מן הכלל היא "זהות בדויה", והיחס של התעשיה אליה. את המעריצים הצלחתי להבין. אבל למה המבקרים מהללים את הזבלון הזה, ולמה כל שחקני העולם רצים להתארח שם – זה עוד נשגב מבינתי.
אבל באופן כללי אני מהאנשים שמאמינים בצ'אנסים.
אני תמיד נותנת עוד צ'אנס. תמיד. לא משנה כמה פעמים כבר נכוויתי מזה בעבר בכלליות, או ספציפית עם אדם מסוים.
סרט טוב שמבוסס על ספר רע-
אני יכול להעלות על דעתי כרגע את "כח להשחית" של קלינט איסטווד (הספר המקורי הוא זבלון אמיתי – ואפילו לא זבלון מהנה). על פיטר בנצ'לי, שכתב את הספר עליו התבסס "מלתעות", שמעתי דברים איומים ונוראים (מבחינת יכולתיו הספרותיות). ואם להתלות באילנות ממש גבוהים – מריו פוזו, מחבר "הסנדק" (הספר), אף פעם לא היה סופר גדול (למעשה, דומני כי ההגדרה "סופר של שטיק אחד" מאוד הולמת אותו).
כדוגמה יותר כללית – היצ'קוק אמר פעם שהוא בחיים לא יעבד לסרט את "החטא ועונשו", כי אין לו מה לעשות עם ספרים טובים. הוא הקפיד לעבוד עם ספרים שנחשבו, בשעתו, כזבל במקרה הרע, או כספרי "קרא וזרוק" במקרה הטוב[1] – כי בספרים *כאלה* אין בעיה להתעלל עד צאת נשמתם במעבר מהדף אל המסך, וקשה להאמין שמישהו יתלונן.
[1] אם כי, בדיעבד – פטרישה הייסמית' ("זרים ברכבת") התגלתה כאחת מכותבות המותחנים המחוננות ביותר שקמו לארה"ב, ורוברט בלוך ("פסיכו") נחשב לאחד מגדולי כותבי-האימה בכל הזמנים (למרות שהוא עדיין בקושי מוכר מחוץ למעגל כותבי הז'אנר). אז אני מניח שלמרות הצהרת-הכוונות הזאת, היצ'קוק בכל זאת עיבד יצירת-מופת ספרותית אחת או שתיים.
תודה.
שמחתי ללמוד ולהחכים.
''הכריש'' (הספר עליו מתבסס ''מלתעות'') הוא ספר טוב למדי
והכריש, או האימה, הוא לא העיקר בו, אם כי יש בו גם את הקטעים האלה. העיקר הוא הזעזועים שמשבר-הכריש יוצר בעיירה, בחיים של הגיבורים.
לגבי הסנדק
נכון שמריו פוזו לא כתב ספרים בסגנון אחר, אבל "הסנדק" הוא ספר מצויין. אמנם הסרט יותר טוב מהספר (למרות קטע מופת אחד שמופיע בספר ולא מופיע בסרט), אבל עדיין מדובר בספר ממש טוב ומומלץ.
אגב, לצערי מסתבר שגם קופולה הוא יותר בימאי עם יציאות מוצלחות בודדות (גם אם מחשיבים את "רסטי ג'יימס" ו-"מועדון הכותנה").
לגבי הסנדק
זה באמת משנה? לגבי קופולה.
גם אם הוא היה במאי קומדיות סוג ז' (ושום מילה על ג'ק), אני לא חושב שזה היה מוריד מהגדולה של הטרילוגיה שלו, ושלמישהו היה אכפת.
לגבי הסנדק
א. הבט על הניק שלי – נראה לך שהגדולה של הסנדק מוטלת בספק בעיני? שני הראשונים, בעיני, הם הסרטים הטובים ביותר שראיתי, והאהובים עלי ביותר.
ב. כן. זה באמת משנה לגבי קופולה. מהבחינה הזו שאם הוא היה בימאי טוב יותר, כנראה שהחלק השלישי של הטרילוגיה היה מתאים יותר ברמתו ובאיכותו לשניים הראשונים, או שלא היה נוצר בכלל.
ג. כשכתבתי "לצערי" התכוונתי שאני מצטער שבימאי שיצר לא רק את הסנדק אלא גם את "אפוקליפסה עכשיו" המופתי, לא הצליח להתעלות שוב לרמות אלו. נראה שיש פה פספוס ענק כלשהו (של הטבע, הגורל או אינני יודע מה – אבל אנחנו בטוח הפסדנו).
ד. אכן, באמת עדיף בלי שום מילה על "ג'ק"…
לגבי הסנדק
בבקשה, אני דיברתי אם חברים ואים להןם ממש תשובהף מישהו מוכן להסביר לי את מעלותיו של הסנדק השני? אני נואש פה….
אני יודעת שאולי זה נראה רע מצדי...
אני לא ממש יודעת לגבי הסנדק השני (עברו המון שנים מאז צפיתי בו לאחרונה), רק רציתי לבקש (בנימוס, בלי ציניות, ובאמת שבלי כוונה רעה): הגהה. מינימלית. באמת. זה כואב בעיניים.
אני יודעת שאולי זה נראה רע מצדי...
אוקי, סליחה. אני נוטה לכתוב מהר מידי, אני מודע לזה טעות שלי…( תופעות לוואי של האייסי) עדיין חבל לי שאף אחד לא מוכן להביע את דעתו בנוגע לסרט, או לשני הסרטים.
אני מקווה שזה לא אוף-טופיקי מדי
תודה, ניתוח מעניין וחכם, אחכה להודעה הבאה….
סתם הערה
יש לי הרגשה שג'ק טורנס צפה בסרטים הראשון והשני של ה"סאגה" והם לא מקבילים בדיוק לסרטים הראשון והשני המקוריים.
החלוקה שם שונה (פחות טובה לדעתי – בסאגה).
סיימתי צפייה ראשונה בשני סרטי הסנדק
ורצתי לחפש את ההודעות שלך, שזכרתי שקראתי כאן בעבר. באמת ניתוח מאוד מעניין. בעיני הסרט הראשון היה מצויין והשני משעמם רצח (מילולית. משעמם. רצח. משעמם. רצח. ככה עד סוף הסרט…), אבל הניתוח שלך עזר לי להעריך אותו יותר.
האם יש לך מושג היכן עוד באינטרנט אפשר לראות ניתוחים חכמים של הסרט ושל איך הוא השפיע על יצירות שבאו אחריו?
ואם אנחנו כבר פה
למה סולוצו? לא הייתי אומרת שדווקא הוא נורא מושך, או דומיננטי, או ראוי להערכה. אני מניחה שאם היית קורא לעצמך מייקל או סאני זה לא היה עושה את העבודה, ויטו אולי היה קצת נדוש ולוקה בראצי מגוחך… אבל סולוצו?
הודעה בנוסח ליקורגוס
אני בתקופה לחוצה מעט, ותחילת שנת הלימודים האקדמית לא מוסיפה לי בריאות ו/או זמן. לכן התגובה שלי תהיה קצרה ולקונית.
א. אני לא מכיר מקומות בהם אפשר לקרוא על הסנדק. את הרעיונות שלי פיתחתי לאחר צפיה מרובת פעמים בסרט ושיחות עם חברים (בעיקר עם חבר מסוים, שחולק איתי את ההערצה לסרטים הללו). אני אשמח מאוד להמשיך לדון איתך על הסרט, אבל קחי בחשבון שההודעות עלולות להגיע במרווחים די גדולים, בהתחשב בהקדמה להודעה זו.
ב. לגבי הכינוי שבחרתי לי. עלית על רוב הסיבות לעצמך. הסיפור הוא שהתגובה הראשונה שלי באתר היתה הגנה על הסנדק מפני מישהו שקרא לו "מוערך יתר על המידה". החלטתי שאני אבחר שם מהסנדק. לוקה בראצי נשמע לי "מתלהב" יותר מדי, וגם מזמין הרבה בדיחות על דגים. ויטו, מייקל, סאני ותום הם כלליים מדי. קורליאון גם כן "מתלהב" מדי ובכלל שם משפחה (גם סולוצו, אבל אל תתני לעובדות לבלבל אותי). נשארתי לאחר סקירה קצרה עם קלמנצה וסולוצו. ברור שהשני הוא 1) דמות יותר מרכזית בעלילה, מניע אותה ומעורב בשני האירועים המרכזיים המשפיעים על מייקל. 2) דמות יותר מיוחדת ומגניבה. ככה נבחר השם.
עיקר שכחתי
תודה על המחמאה.
לגבי הסנדק
יציאות מוצלחות? אפוקליפסה כשיו כל טרילוגיית הסנדק רסטי ג'יימס ומועדון הכותנה, זה שישה סרטים מעולים שניים מהם הם מככל הנראה שניים מחשמת הסרטים הכי טובים שיצאו מהקולנוע האמרקאי המסחרי, אז סליחה אבל קופולה הוא לא סתם עוד במאי, הוא אחד הבמאים החשובים והטובים באמריקה, ונכון יש לו כשלונות אבל לאיזה במאי אין?
קופולה
ראשית כל – קצת קשה לקרוא תגובה בה אין נקודה מההתחלה ועד הסוף. גם כשמופיעות מלים (?) כמו "כשיו" זה לא עוזר.
נתחיל מזה, שהסרט השלישי בטרילוגיית הסנדק הוא סרט לא טוב. אם משווים אותו לשניים שקדמו לו, אז המבוכה אפילו גוברת – כיצד שני סרטים כל כך מופתיים זוכים להמשכון בינוני ומטה כזה?! נראה לי שזו הדוגמה שממחישה בצורה הטובה ביותר את ההדרדרות של קופולה, או את האכזבה שנוצרה אצלי ממנו.
"רסטי ג'יימס" הוא סרט טוב. אבל לא מצליח להגיד משהו מעבר לז'אנר שלו, ונשאר בסוף סרט נעורים מרשים ויזואלית, אבל מעט בנאלי מבחינה עלילתית ובטח שלא ממריא. אני מנחש שההתרשמות שלי ממנו עכשיו, לאחר שעברתי את גיל ההתבגרות, לא תהיה גדולה במיוחד.
"מועדון הכותנה" הוא סרט טוב, אבל נוסחאתי מאוד. לדעתי הוא פחות מרשים מ-"רסטי ג'יימס", אבל יכול להיות שמגיעה לו צפייה נוספת מצידי.
בכל מקרה, קופולה אכן עשה שלושה סרטים גדולים (אלא אם כן מחשיבים את שני חלקי הסנדק כסרט אחד – דבר שאני נוטה לעשות אותו אחרת שני המקומות הראשונים שלי ברשימת הסרטים האהובים עלי מתבזבזים אוטומטית…) ועוד שלושה סרטים טובים עד בינוניים. אבל זה בוצע על פני 30 שנה.
יתר על כן – קופולה הגיע לשיא די בתחילת דרכו, ומשם הוא נופל בצניחה די חופשית. זהו אולי שיפוט שאינו הוגן, אבל אני לא מצליח להמנע ממנו. הציפייה שלי מבימאי היא שהוא ילך וישתפר, או לפחות ישמור על רמה אחידה לאורך זמן. האכזבה מגיעה מכך שבימאי שכבר בתחילת דרכו הוכיח גאונות צרופה (פחות או יותר – הוא התחיל לביים באופן רצוף בסוף שנות השבעים) מדרדר לסרטים כמו "ג'ק", "דרקולה" ו-"Peggy Sue Got Married". איפה הקסם?
אגב ''פגי סו''
סרט שדי נהניתי ממנו בזמנו. והיה נראה לי כמו משהו קטן ולא מתאמץ (לא שאני זוכר ממנו יותר מדי).
את מועדון הכותנה ממש לא אהבתי. יש בו שני סיפורים מרכזיים, קלושים משהו. והכי גרוע – לא קשורים בכלל אחד לשני. וזה משהו בלתי נסלח עבור במאי בקליבר שלו.
צריך להתנחם בזה שאחרי שהוא החליט לזרוק זין, הוא לפחות גם מייצר יין.
השאלה היא האם טעמת את היין
יכול להיות שהמרלו שלו הוא יותר "ג'ק" מאשר "הסנדק".
די בטוח שהוא לא מיילס.
תיקון
צריך היה להיות – "הוא התחיל לביים באופן רצוף בסוף שנות הששים".
קופולה
רגע איזה ג'ק? הזה עם רובין וויליאמס זה שלו?
בינגו
http://www.imdb.com/title/tt0116669/
בינגו
חבל, חבל לנפץ למישהו שלא ידע את זה ולא מכיר את הפילמוגרפיה של קופולה את הבועה. אני אישית רק לפני שנה וחצי בערך "גיליתי" שהוא ביים את "ג'ק", ואני לא מאלה שראו את כל הסרטים שלו, בעיקר הסנדק ואפוקליפסה עכשיו. אכזבה קשה.