כאשר אנשים כועסים על
חברת דיסני – ואנשים
כועסים עליהם לעתים
קרובות – מדובר בדרך כלל
בחירות היצירתית היתרה
שהם לוקחים לעצמם בכל פעם שהם מעבדים קלאסיקה ספרותית או אירוע היסטורי לפורמט של סרט מצוייר לכל המשפחה. כמובן שמבחינה חוקית, דיסני יוצאים מהעניין נקיים – ויקטור הוגו, הנס כריסטיאן אנדרסן ומחברי המיתולוגיה היוונית מתו מזמן, ומצבם החוקי של יורשיהם אינו מאפשר להם למצות את הדין עם התועבות שדיסני החליטו לעשות מיצירותיהם של הנ"ל. ישנן דרכים אחרות – ביוון, למשל, קמו כמה אנשים טובים ששרפו בתי קולנוע בהם הקרינו את 'הרקולס' – אבל בואו נצא מנקודת הנחה שאנחנו לא רוצים לעודד התנהגות מהסוג הזה, מוצדקת ככל שתהיה.
ובכל זאת, כל מה שדיסני עשו ל-'בת הים הקטנה', 'הגיבן מנוטר-דאם' וכל היתר מתגמד לעומת פועלם בתחום הפלגיאט (גניבה יצירתית, בעברית יפה).
ב-1994 הוציאו דיסני בקול שאגה רמה את הסרט 'מלך האריות'. לדברי אולפני דיסני, היה זה הסרט הראשון שלהם שהתבסס על "תסריט מקורי" ולא על יצירה ספרותית כלשהי. הטענה הזו התגלתה כמפוקפקת משהו.
התברר שבשנות ה-60 שודרה סדרת אנימציה, קו-פרודוקציה יפאנית-אמריקאית, אשר נקראה 'קימבה, האריה הלבן' (במקור: 'קיסר הג'ונגל'), שקיימים כמה קווי דימיון חשודים בינה ובין 'מלך האריות': החל בנפשות הפועלות (תוכי, קוף, ואריה – ששמו 'קימבה' בדיבוב האנגלי של הסדרה ו'סימבה' בסרט של דיסני), דרך קו העלילה (גירוש האריה הצעיר מן היער לאחר שאביו מת, דוד רשע של אותו אריה, ועוד) וכלה בסצינות שנראו ממש זהות (ובראשן הסצינה בה מדבר קימבה/סימבה אל אביו המופיע מבין העננים).
את הסדרה ההיא יצר אדם בשם אוסמו טזוקה, בהתבסס על סדרת מאנגה (קומיקס יפאני) שהוא עצמו צייר. טזוקה נחשב ל-"אלוהי המאנגה" – האיש שהמציא, פשוטו כמשמעו, את מדיום הקומיקס ביפאן. שמו כמעט ואינו ידוע מחוץ ליפאן, אך בתוכה ישנם אנשים (שכוללים כמעט את כל העוסקים בקומיקס ואנימציה שם) שפשוט סוגדים לו. במילים אחרות – דיסני בחרו להסתבך עם האיש הלא נכון.
זעקות החמס של המעריצים ביפאן הגיעו עד לארה"ב, ולא הציגו את אנשי דיסני באופן מחמיא במיוחד. אבל התגובה של דיסני לכל הפרשה החמיאה להם עוד פחות. דובר רשמי מטעם דיסני יצא בהכרזה ש-"אף אחד מהאנשים שעבדו על הסרט לא שמע או ידע על הסדרה, או על טזוקה" (לא ציטוט מדויק, אך זו רוח הדברים). על הצהרה כזאת ראוי להתעכב: על האנימציה של 'מלך האריות' עבדו קרוב ל-400 איש. חלקם הגדול היו ילדים כאשר 'קימבה' שודרה בטלוויזיה בארה"ב, ובאותה תקופה לא היו כל כך הרבה ערוצים בטלוויזיה האמריקאית. תוסיפו לזה את העובדה שמי שעוסק באנימציה למחייתו חשוף לסרטי וסדרות אנימציה מהעולם כולו הרבה יותר מג'ו הממוצע, ותגיעו מהר למסקנה שההצהרה הנ"ל נשמעת קצת… אההמממ… לא סבירה, בלשון המעטה. וחוץ מזה, אדם שיתבונן ב-'מלך האריות' וב-'קימבה' צריך להיות עיוור, חירש ומעל הכל אהבל כדי לא להבחין שהייתה פה העתקה גסה.
קוריוז משעשע: זה לא מדויק להגיד שדיסני גנבו את כל 'מלך האריות' מטזוקה. הדמויות והעלילה אמנם הועתקו, אבל החלקים היותר מעניינים של הסדרה – שהכילו מסרים הומניים ואקולוגיים מורכבים – לא מצאו את דרכם אל 'מלך האריות'. כמאמר הביטוי הידוע, דיסני פרצו לבית מלא בתמונות של פיקאסו – והחליטו לגנוב ממנו דווקא את הוידאו.
מדוע, אם כן, לא לקחו יורשיו של טזוקה (שנפטר מספר שנים לפני כן) את דיסני לבית המשפט? כדי לענות על השאלה הזאת צריך להבין הבדל מהותי בין יפאן לארה"ב. ביפאן, קומיקס ואנימציה הם לא רק מכשיר לעשיית כסף, הם חלק מהתרבות. קיימת שם תופעה נרחבת של חובבים שיוצרים גרסאות משלהם לסדרות קומיקס אהובות עליהם, ומוכרים אותם בכנסים. בארה"ב מעשה כזה הוא עילה לתביעה, ביפאן זה נתפס כמחמאה ליצירה המקורית. לאור כך, זה לא מפתיע שיורשיו של טזוקה הכריזו שהם "מוחמאים" מההומאז' של דיסני. היי, טזוקה עצמו החליט לעסוק בקומיקס בהשראת הסרטים האילמים של דיסני משנות ה-30. אבל דיסני, גם כשהיה ברור שאין תביעה משפטית באופק, לא התרשמו ולא התקפלו. עד היום לא תשמעו מהם הודאה או התנצלות על הפרשה.
עכשיו מגיע אלינו 'אטלנטיס', סרטם החדש של אולפני דיסני. גם כאן, לא לקח לאנשים הנכונים (שהפעם היו ערוכים ודרוכים) הרבה זמן למצוא קווי דימיון מחשידים בין הסרט הזה לבין כמה יצירות יפאניות מפורסמות, אם כי למען ההגינות יאמר שהמקרה של 'אטלנטיס' סבוך יותר.
באמצע שנות ה-70, בעת קריירת הטלוויזיה שלו, כתב הייאו מיאזאקי (אם אתם לא יודעים מי זה מיאזאקי, תקראו את הכתבות הקודמות שלי, נמאס לי להסביר) טיוטה לסדרה בשם 'מסביב לעולם בשמונים יום דרך הים', אודות שני יתומים שבורחים מסוכנים ממשלתיים, וניצלים על ידי הצוללת נאוטילוס, בפיקודו של קפטן נמו. הפרוייקט נדחה, ומעולם לא הופק. עשור לאחר מכן, כשמיאזאקי כבר היה במאי קולנוע מוערך, הוא ביים את סרטו 'Laputa: Castle in the Sky', שבו השתמש בחלק מהרעיונות שהגה במקור עבור אותה סדרה. העלילה עברה ממעמקי הים אל השמיים, והסרט התרחש בעולם פסאודו-ויקטוריאני שבו ספינות אוויר הן אמצעי תחבורה יומיומי. גיבור הסרט הוא איש צעיר בשם פזו, שנחוש להוכיח את קיומו של האי המעופף 'לפוטה' אשר אביו המנוח טוען שראה – אך איש לא האמין לו (צופי 'אטלנטיס', תעצרו אותי אם זה נשמע לכם מוכר). אדם נוסף שמחפש את האי הוא סוכן ממשלתי, שמעוניין לגנוב את מקור הכוח של האי כדי לפתח ממנו כלי נשק (שוב – תרגישו חופשיים להעיר לי אם שמעתם את זה כבר פעם). מושקה חטף את שיטה, נערה שבעורקיה זורם דם משפחת המלוכה של האי, ויש לה תכשיט – בצורת יהלום בוהק – שמסוגל להפעיל את מקור הכוח ההוא (נו, תגידו לי שאתם לא מכירים את הסיפור הזה). פזו יוצא, בחברת קבוצה של פיראטים אוויריים, להציל את שיטה.
ולפני שתספיקו להגיד "צירוף מקרים" – בשני הסרטים ישנן סצינות שנראות ממש זהות זו לזו, במיוחד המרדף ברכבים המעופפים (שדומים מאוד למטוסים ב-Castle in the Sky) והסצינה עם הרובוטים. פרט לכך, הידעתם שדיסני, המחזיקים בזכויות על הפצת סרטיו של מיאזאקי מחוץ ליפאן, רצו להוציא את 'Castle in the Sky' בוידאו השנה (בשלב מסויים אפילו דובר על הפצה קולנועית), אבל החליטו לדחות את ההפצה למועד לא ידוע? מעניין למה, באמת.
בניגוד למקרה 'מלך האריות', נדמה שלדיסני ישנן כאן נסיבות מקלות. ראשית, הבמאים של 'אטלנטיס' הודו שהם מעריצים את מיאזאקי – אבל הם דיברו בעיקר על 'הנסיכה מונונוקי', ולא הזכירו באף מילה את 'Castle in the Sky'. שוב, אני תוהה למה. חוץ מזה, אפשר לטעון לזכותם שהם שינו מספיק מהטקסט המקורי – סביבת ההתרחשויות היא שונה (למרות שהיא היתה זהה בטיוטה המקורית של מיאזאקי, אבל בואו נהיה הוגנים ונניח שהם לא יכלו לדעת את זה) והנפשות הפועלות שונות לחלוטין, נכון?
כאן העלילה מסתבכת עוד יותר: בראשית שנות ה-90, בעקבות ההצלחה של 'Castle in the Sky', הופקה סדרת טלויזיה שנקראה 'Nadia: Secret of the Blue Water' המבוססת בחופשיות על הטיוטה המקורית שכתב מיזאקי עשר שנים לפני כן. הגיבורים היו ז'אן, ממציא צעיר, ונאדיה, לוליינית קרקס בעלת מראה אקזוטי, שמתברר שהיא הנסיכה של היבשת האבודה. בסיוע הצוללת "נאוטילוס" הם יוצאים לחפש את אטלנטיס. רוב חובבי האנימה חשבו מיד על 'נאדיה' כשהם ראו את הטריילרים ל-'אטלנטיס', ומסיבה טובה – בשתי הסדרות ישנן כמה דמויות בעלות אופי ומראה כמעט זהים. כאשר הסרט יצא, הם הודו שבין העלילה של 'אטלנטיס' לזו של 'נאדיה' ישנם בכל זאת הבדלים רבים.
מה קרה? דיסני עשו סלט. הם לקחו את העלילה של 'Castle in the Sky', את הסביבה והדמויות מ'נאדיה' (מן הסתם בלי להיות מודעים לקשר בין השניים), זרקו הכל לבלנדר וערבבו. בניגוד למקרה 'מלך האריות', זה כנראה לא הופך אותם לגנבים, מבחינה חוקית – אבל בהחלט כן מבחינת התנהגות.
כל העסק לא היה מרגיז ומקומם אותי כל כך אלמלא העובדה ש-'אטלנטיס' הוא סרט טוב, לדעתי. בניגוד ל-'מלך האריות', בו דיסני לקחו יצירת מופת והפכו אותה לאשפה קולנועית, 'אטלנטיס' הוא אמנם לא טוב כמו 'Castle in the Sky' – אבל הוא סרט מבדר ומהנה, לטעמי. חבל רק שכאשר דיסני יוציאו (מן הסתם בהפצה מוגבלת וביחסי ציבור אפסיים) את הסרט שעליו התבסס 'אטלנטיס', מעט מאוד אנשים ישימו לב אליו.
- קימבה – אתר מעריצים
- קימבה נגד סימבה
- Laputa – Castle in the Sky
- לאפוטה/אטלנטיס
- Nadia – אתר מעריצים
- נאדיה/אטלנטיס
- מיזאקי – האיש והאגדה
- אטלנטיס
והשאלה הנשאלת היא
למה?
איזה אינטרס יש לאנשי דיסני לחקות בצורה כל כך בוטה?
חסרים כותבים?
חסרים תסריטים חדשים ונוצצים?
(והתשובה – כנראה שכן)
חסרים סיפורי אגדות/מיתולוגיות יווניות שדיסני יכולים להניח עליהם את ידם?
בכל אופן – כל העסק נראה לי קצת מוזר.
ונשאלת השאלה (2)
למה בעצם מיאזאקי מכר את הזכויות על סרטיו ברחבי העולם לתאגיד תעב בצע וממון כמו דיסני, שהאינטרס היחיד, שמניע אותו הוא לרמוס את המתחרים?
מה הוא לא ידע זאת?
הוא לא יכול לתבוע אותם על מה שעשו ליצירת המופת שלו (הנסיכה מונונוקה)?
פשוט קברו לו אותה 3 שנים תמימות במגירה, איך הוא נתן להם לבצע פשע כזה?
לדבר כזה יש רק שם אחד ז****!!!
והלוואי עלינו עוד הרבה סרטים כמו שרק שיקברו את דיסני וישאירו להם את הפירורים!!
זכיון?
זכיון?
עדיין, אין שום פרצה בחוק או משהו כזה או סעיף על עוגמת נפש?
אז ככה
כשג'יבלי (הסטודיו של מיאזאקי) חיפש מפיץ מחוץ ליפאן באמצע שנות ה-90, אף חברה שעוסקת בהפצת סרטי אנימה לא יכלה להרשות לעצמה את סכומי הכסף שהם דרשו, ולאף אחת מהן לא היתה מערכת הפצה בין-לאומית (ג'יבלי היו מעוניינים בהפצה בין לאומית, לא רק בארה"ב).
אף אולפן גדול חוץ מדיסני באותה תקופה, לא היה מעוניין בסחורה של ג'יבלי. אין לי ספק שאם דרימוורקס היו בשלבי הקמה פחות מוקדמים של העסק באותה תקופה, הם היו יכולים לקחת את הסרטים של ג'יבלי ולסיפור הזה היה סוף יותר שמח (תראו איך הם מתייחסים לסרטים של אארדמן), אבל באותה תקופה הם כנראה לא היו אופציה.
דיסני לא התייחסו באותה תקופה לסרטים של ג'יבלי כאל איום פוטנציאלי, אלא בתור הזדמנות להראות כמה שהם יפים ונאורים מפאת העובדה שהם מוציאים סרטי אנימציה מפינות נידחות בעולם (זה השתלב יפה, כנראה, עם הוצאת "פוקהונטס" בערך באותו זמן). הסרט הראשון שהם קיבלו מג'יבלי היה Kiki's Delivery Service. הם הוציאו אותו עם דיבוב (מצויין, אגב), הוציאו אותו גם בהפצה מוגבלת עם כתוביות תרגום, ולאף אחד מהנ"ל הם לא עשו יותר מדי יחסי ציבור.
ואז קרה משהו מוזר.
שתי הקסטות – גם זו בלי הדיבוב (והרי לכם עוד מכה לקלישאה החבוטה לפיה "אמריקאים לא ילכו לראות שום דבר עם כתוביות) – הפכו ללהיט היסטרי. משהו בסדר הגודל של הקסטות "אלאדין 5" ו-"היפה והחיה 8" שדיסני מוציאים מדי שנה. וזאת למרות שמדובר בסרט ילדים שאינו מציית לכללים של הסחורה העבשה של דיסני.
דיסני, כנראה, נכנסו ללחץ. את "הנסיכה מונונוקי" הם הוציאו בהפצה סופר-מוגבלת, אחרי שעיכבו אותו בלי סוף בגלל "מולאן" (יום אחד אני אשב עם האנשים בדיסני ואסביר להם מה ההבדל בין סין ליפאן, ואיפה אפשר למצוא כל אחת מהן על המפה. זה לא כל כך קשה כמו שזה נראה), כדי שהסרט לא יצליח, חלילה.
עכשיו הם מעכבים את Castle. לגבי סרטים אחרים אין בכלל מה לחלום על תאריך. את המסקנות תסיקו לבד.
לא נמאס כבר להתקיף את דיסני?
כמעט כל מה שתעשה – מישהו עשה פעם, או לפחות משהו מספיק דומה.
אפשר גם לומר שגם אם חלק מ-400 אנימטורים ראו סדרת אנימציה בילדותם – כמה מהם זוכרים אותה כיום?
עד כמה הם מודעים להשפעה שהיתה לה עליהם? (בהנחה שהיתה כזו)
זה לא "שחור ולבן".
פרט לכך, לא מעט עלילות מזכירות זו את זו כי יש לרוב הסרטים בכלל ולסרטי דיסני בפרט, שבלונה מסויימת:
יש את הטובים, יש את הרעים, יש את הרעים שמתחזים לטובים אך פרצופם נחשף, ויש את הטובים שמשתפים פעולה עם הרעים אך בסוף מכים על חטא והולכים בעקבות המצפון (גם אם אין להם צרצר שידריך אותם).
אני נהניתי מאטלנטיס, ולי אגב, הסרט הזכיר דווקא את Titan AE (שלא התלהבתי ממנו יותר מדי, הוא הזכיר לי סרט אחר, כבר שכחתי איזה…).
אטלנטיס, עם כל הכבוד, הוא סרט צפוי להחריד, בלי הרבה הפתעות (פרט לבדיחות המוצלחות שמשובצות בו בתבונה ובטוב טעם, אם יורשה לי להעיר).
וצפוי, מה זה אומר?
כן – ששוב מאכילים אותי באותה שבלונה, אותה מוסריות מוכרת, אותו מצפון המייסר את הרעים, אותו הפי אנד עם קצת קיטש בסוף…
ואפרופו הפי אנד:
אני א-ו-ה-ב-ת הפי אנד.
זוכרים את הנכד בנסיכה הקדומה?
"סבא, אם הוא מת, למה אתה טורח לקרוא לי את זה בכלל?"
כזו אני.
כשקראתי את בת הים הקטנה בילדותי, בכיתי דיי הרבה בסוף הסיפור. כשדיסני הוציאו את הסרט, התעצבנתי ששינו לו את הסוף.
אבל – ברבות השנים למדתי להבין שזה דיסני, לטובה ולרעה.
לא רוצה לראות? לא חייבים.
סרטי דיסני הם סוכריה. הם לא טוענים אחרת, הם לא מתיימרים לשקף את המציאות האמיתית, הנושכת והכואבת.
הם פה בשביל ה"גוד טיים", בשביל האגדה וההפי אנד.
העלילה המקורית של ספר הג'ונגל, אגב, היתה הרבה יותר קודרת במקור (ויותר דומה לספר).
אבל באחד משלבי העבודה על הסרט, הוחלט שהוא יהיה הרבה יותר כיפי וקליל, שיהיו בו שירים, הומור וסוף טוב.
כך קיבלנו את אחת מהקלסיקות היותר מוצלחות של דיסני לטעמי (וגם יופי של שירים).
יש למישהו תלונות?
זב"שכם.
עינת
נ.ב.
לא אהבתי את הנסיכה מונונוקי.
היה ארוך מדי, ותחושה קשה של Been there, done that ליוותה אותי לכל אורכו.
אה, וגם האנימציה לא ממש הלהיבה אותי.
לא, לא נמאס.
דיסני הם שק החבטות האהוב עלי.
ובדיוק בשביל המשפט שכתבת בתחילת התגובה שלך – "כמעט כל מה שתעשה, מישהו עשה פעם" וכו' – כתבתי את הכתבה הזאת.
תארי לעצמך שמישהו עושה סרט על איל-תקשורת רב עוצמה בעל חיים אישיים מתוסבכים – הוא רב עם החבר הכי טוב שלו, התגרש מאשתו הראשונה, ניסה להפוך את אשתו השניה ל… אממ… נגיד כוכבת רוק. ותארי לעצמך שהסרט הזה מסופר לאחר מותו של אותו איל-תקשורת בפלשבקים של מי שהכירו אותו. ותארי לעצמך, בלי קשר לשאלה האם הסרט היה טוב או לא, שהבמאי של אותו סרט מכריז "אף פעם לא ראיתי את 'האזרח קיין' ואני לא יודע מי זה אורסון וולס".
היית נותנת לו להינות מהספק?
אם כן, אז את נשמה טובה (סליחה למי שזה הניק שלה), אבל אני, מה לעשות, קצת יותר ציני (ונדמה לי שיש פה גם מישהו שהניק שלו זה 'ציני' אז אני מתנצל גם בפניו).
ההבדל הוא שאם במאי מעתיק מאורסון וולס, או מהיצ'קוק, או מספילברג, או כל רב-סמאח אחר, אז אין בעיה לזהות את זה, כי הסמאחים האלה והסרטים שלהם די ידועים.
אבל מי ידע אם מעתיקים מאנימה?
וכמו שציינתי, אנשים שעוסקים באנימציה חשופים כל הזמן לסרטי וסדרות אנימציה מכל העולם. "קימבה" הוקרן בהרבה מאוד פסטיבלי אנימציה בארה"ב וגם אם קיימת האפשרות הסטטיסטית הקלושה שכל האנשים שעבדו על 'מלך האריות' פספסו אותה, קווי הדימיון בין הסרט לסדרה כל כך רבים, שהם מבטלים לחלוטין את האופציה שמדובר בצירוף מקרים. אם את מתעקשת להאמין בזה – שיהיה לך לבריאות.
ועוד משהו.
לא מזמן, כשהקלטות של "קימבה" הופצו מחדש בארה"ב הרבה אנשים שאין להם ידע בנושא אמרו "זה חיקוי ל-'מלך האריות"'. מן הסתם, כשדיסני יואילו בטובם להפיץ את Castle in the Sky בה אנשים יגידו "זה חיקוי לאטלנטיס". והאנשים שעשו את "קימבה" ואת Castle הם, עם כל הכבוד, הם אנשים יותר מוכשרים מאלה שעובדים בדיסני, גם אם הם עובדים עם פחות כסף.
ואיפה בדיוק התלוננתי פה על הפי-אנד? רוב הסרטים של מיאזאקי נגמרים בהפי-אנד.
וזכותך לא לאהוב את 'מונונוקי', כל אחד זכאי לדעתו. אבל Been There Done That? איזה מסרטי השבלונה של דיסני, כפי שהגדרת אותם, הוא הזכיר לך?
לא ראיתי את 'קימבה',
אלא רק את התמונות מתוך הסדרה בלינקים שצירפת לכתבה, ואני חייב רק לציין למען ההגינות שעיצוב הדמויות שם פשוט נורא. לאריות הדביקו פנים של בני אדם, ואחד הצבאים חובש כובע! לפחות מהבחינה הזאת אם לא מכל בחינה אחרת, 'סימבה' עולה על 'קימבה' בהרבה. ואני ממש לא חושב ש'מלך האריות', מועתק או לא, הוא "אשפה קולנועית". תהיה הוגן – גם אם אתה לא מת על מחלקות התסריט והשיווק של דיסני, עדיין יש טונה של כשרון בחברה הזאת.
אני עומד מאחורי הביקורת שלי
על "מלך האריות". הדבר הטוב היחיד בסרט הזה הוא שהוא הרוויח טונה כסף, ובכך משך גם אולפנים אחרים בארה"ב להתעסק באנימציה.
ולמרות הטענות שלי נגד "דיסני" הרי שהם עשו כמה דברים שאהבתי – "אלאדין" (הסרט הכי טוב שלהם בשנות ה-90, הרבה יותר מ-"מלך האריות"), "אטלנטיס", כמו שאמרתי בכתבה ו-"Black Cauldron" (וסליחה אם טעיתי באיות) משנות ה-80.
אלאדין שולת!11
אלאדין זה אחד הסרטים הטובים ביותר שנעשו לדעתי ופרט אחד הטובים ביותר של דיסני. הרבה יותר טוב ממלך האריות… טוב, אולי זה בגלל שאני חולה על רובין וויליאמס, אבל בכל זאת, המוסיקה, הסיפור החביב, והבדיחות הפנימיות עושות את הסרט!
ומילא פנים אנושיות
אבל את סוג הפנים הנפוץ במנגאנימה בו לאנשים יש עיניים בגודל צלחת?
לגבי מונונוקי...
המסר של הסרט, היה מבחינתי שילוב בין "קפטן פלנט" (בואו נלמד לשמור על כדור הארץ!) "טוב טוב הגמד הטוב" (בואו נשמור על היער ועל החיים בו) ועוד אי אילו סדרות וסרטים מצויירים מילדותי.
אז אני לא אומרת שהעלילה היתה כ"כ רעה.
אבל דחילק – אי אפשר היה לקצר את הסרט בחצי שעה, 40 דקות לפחות?
אני כמעט נרדמתי!
זה שהם לא העתיקו מדיסני לא אומר שהם טבעו במקוריות.
ואגב, דיסני אולי מעתיקים (אני לא מבינה בזה אז אני לא אתווכח) אבל לפחות את מה שהם עושים הם עושים (בהרבה מקרים, נכון שלא בכולם) טוב.
אגב, גם אני לא כ"כ התלהבתי ממלך האריות.
ולגבי הסוף הטוב – כבודו הביע מחאה על שינוי סיפורים/אגדות ומיתולוגיות מוכרות ע"י דיסני ואף נתן כדוגמה את בת הים הקטנה.
והפואנטה: הם שינו את הסוף לסוף טוב, ואני לא כועסת עליהם.
אנדרסן הוא סופר שכותב "אגדות" שנגמרות בכי רע כמעט דרך קבע (מוכרת הגפרורים, חייל הבדיל ויש עוד) ופרט ל"ברווזון המכוער" אני לא מבינה למה החליטו שאלה אגדות שמתאימות לילדים.
אני מעדיפה את גירסת דיסני לסיפור בגלל הסוף הטוב שלה.
לגבי הרקולס – היה סרט מטופש ולא מוצלח לדעתי, וגם אני התעצבנתי על מופרכות העלילה ויותר מכך – על חוסר הקשר בין הצגת הדמויות בסרט למה שהן באמת (מצד שני, אם הם היו עושים זאת בתבונה ובאלגנטיות וזה היה יוצא סרט מוצלח, הייתי שוקלת לסלוח להם גם על זה).
עינת
לגבי מונונוקי...
בואי נדבר באמת, על "מונונוקי" שאת המורכבות של המסר שלו פיספסת לגמרי – אבל זה באמת עניין של טעם אישי. איזו סצינה/דמות הועתקה בו ברמה של אחד-על-אחד (כמו שנעשה ב-"מלך האריות" או "אטלנטיס") הועתקה מ-"קפטן פלאנט" או "טוב-טוב הגמד"? אני מודה שאין לי היכרות מעמיקה מספיק עם התכניות הנ"ל, הואילי בטובך להאיר את עיני.
ואיך את יכולה לדעת אם דיסני העתיקו טוב או לא (בנוגע ל-"אטלנטיס" לדעתי, הם העתיקו טוב), אם לא ראית את המקור?
שים לב לטענות אותן אתה תוקף!
טריליאן-עינת אמרה שהמסר ב"מונונוקי" _הזכיר_ לה את "טוב טוב הגמד" ואת "קפטן פלנט", משמע היא טענה לפשוטותו של המסר (לטעמה, לא לטעמי). היא *לא* טענה שיש כאן העתקה, אלא מסר בינוני ברמתו ופשטני.
בנקודתה השניה היא טענה ש"דיסני" טובים במה שהם עושים. היא לא אמרה שההעתקה נהדרת, אלא שהסרטים עצמם, עשויים היטב.
לדעתי, תקפת אותה בלי לרדת לעומקם של דבריה (אני מקווה שלכך באמת התכוונה המשוררת).
מה שכן, בתור חובבת סרטי אנימציה באשר הם, חבל לי לראות מונופול כלכלי שרוכש סרטים מוצלחים יותר ופחות וגונז אותם. ללא כל קשר לאיכות התוצרת של המונופול, לאורך זמן הליך שכזה הוא פוגע ברמה ומצמצם את המגוון בשוק.
יכול להיות שלא הבנתי אותה...
ואם זה המצב הרי שאני מתנצל.
בכל זאת, ההערה על "קפטן פלאנט" ו-"טוב-טוב הגמד" נאמרה בסמוך מאוד להערה "זה שהם לא העתיקו מדיסני לא אומר שהם טבעו במקוריות".
ההערה לגבי "דיסני טובים במה שהם עושים" היתה צמודה להערה "דיסני אולי מעתיקים".
לאיזו מסקנה אני אמור להגיע?
ואגב, "מונונוקי" אכן נוצר בהשראת יצירה מערבית – הטיוטה הראשונה לסרט (שאותה מיאזאקי כתב בשנות ה-70) היתה ניסיון ליצור גרסה יפאנית לסיפור "היפה והחיה". הטיוטה הסופית (שבה מסיפור "היפה והחיה" לא נשאר כמעט כלום) היתה קרובה יותר לסרט ולמאנגה (קומיקס יפאני) אחרים של מיאזאקי – Nausicaa of the Valley of Wind – שנוצרה בהשראת ספרות מד"ב ופנטסיה מערבית – הספרים של בראיין אולדיס, פרנק הרברט, אורסולה לה-גווין וטולקין.
ומיאזאקי, שלא יהיה שום ספק, נתן לכל האנשים הנ"ל את הקרדיט הראוי בראיונות.
ובכן....
גם המילה "רצחתי" יכולה להופיע במשפט אחרי "לא אני"- צריך לבחון את משמעותו האמיתית והמלאה של המשפט. חיברת בראשך הקשרים שגויים לטענות מסויימות שלא היו נכונות.
ובעניין השני- אין מה להגיד חוץ מכך שמיאזאקי הוא הגון וישר לעומת הבולשיט של "דיסני" שכביכול ראו או לא ראו את "קימבה" למשל.
תודה סרין, אכן פרשת נכון את דברי
ועוד כמה הערות לגבי מונונוקי:
אני יודעת שהמסר הוא כביכול לא פשטני (למשל: הוא לא טוען בהכרח שבני האדם הם רעים והחיות הן טובות).
פשוט לא מצאתי את העלילה יותר מדי מרתקת, ולמרות שהמסר מורכב מכמה דברים והוא לא שחור-לבן, זה בעיני לא הופך אותו לעמוק במיוחד.
מצטערת, פשוט לא ראיתי הרבה חדשנות במסר של הסרט (ובגלל זה אמרתי been there done that).
נכון, לא כל סרט אמור להיות חדשני. מצד שני, לא כל סרט מתהדר במסר. פה היתה לי תחושה שהמסר הוא לב העניין, ורעיונות אקולוגיים כמו גם דו קיום, אהבה וכו' וכו' הם מהותיים ועיקריים.
הבעיה העיקרית שלי היתה שאורכו של הסרט והעלילה שלו לא הצדיקו בעיני את המסר (אני לא אומרת שאני לא מסכימה איתו – נהפוכו) שאני מצאתי כשחוק ולעוס.
ולגבי דיסני: אני לא מתה על סגנון הדמויות שלהם בעשור האחרון. הן נוטות להיות שבלוניות וזה כבר ממש נמאס.
מצד שני, לא ראיתי אצל היפנים מקוריות בנושא – כל פעם שאני רואה אנימציה יפנית מיד קופצות לי לראש כל סדרות ילדותי בזו אחר זו (הלב, ערי הזהב הנסתרות, החתולים הסמוראים, ג'יג'י, בבאי והרבה נוספות שאני כבר לא זוכרת).
לפחות הדמויות בנסיכה מונונוקי נראו יותר "אנושיות" (לא פתחו פה בגודל של חצי פרצוף, לא פרצו בבכי על לב שמים (במובן המילולי) והנשים לא נראו כמו ברבי (רגליים ארוכות ודקות, באופן לא פרופורציונלי, שיער בכל צבע אפשרי ואף קטנטן וסולד).
האנימציה במונונוקי היתה יותר מורכבת ממה שראיתי מיפן עד אז, ועדיין, לא היתה שונה בהרבה מדברים שראיתי בעבר, ולא ממש לטעמי.
להגיד לך שדיסני נחמדים בהפצה שלהם – לא יודעת, ייתכן מאד שלא. יכול להיות שהם באמת חברה של אנשים מגעילים ולא נחמדים.
אני אוהבת רבים מסרטיהם, הם עשויים טוב עפ"י רוב, ומבחינתי זה מספיק.
חברות יפניות יכולות לבחור לא לעבוד איתן אם זה המצב.
אגב, לא השתכנעתי שיש קשר בין אי הפצת מונונוקי ו"מולאן".
קשה לי להבין מה הקשר בין שני הסרטים – לא רק שאין דמיון בעלילה, דיסני ציירו דמויות סיניות שנראות סיניות!
היפנים, וזה משהו שטרם הצלחתי להבין, מציירים דמויות יפניות למהדרין כמו כל שאר הדמויות שלהם – מערביות לחלוטין (עוד לבן בהיר, עיניים עגולות וגדולות וכו' וכו').
לקח לי לא מעט זמן לקלוט שמונונוקי בכלל מתרחשת ביפן – דבר בחזותן של הדמויות לא מסגיר יפניות.
מישהו אמר לי שאלה רגשי נחיתות של היפנים. נשמע לי קצת מוזר, אבל לך תבין אותם.
אתמול, אגב, יצא שראיתי 2 פרקים בסדרה שלא ממש היו לה המשכים (אחרי שראיתי את 2 הראשונים הבנתי למה…).
קוראים לה Princess Rane, וראינו אותה באנגלית בלי תרגום (לחלק מהדמויות היה מבטא מזעזע ולא ברור לחלוטין).
מצד שני, בלאו הכי חצי מהזמן הן דיברו בצעקות (של התרגשות או של זעם) אז מי שם לב למבטא.
לא הבנו הרבה, אבל לא היה הרבה מה להבין…
האנימציה המוכרת כיכבה בענק, ומיד חזרתי להרגיש כמו ילדה קטנה, צופה ב"חינוכית" בבוקר החופש הגדול…
אחרי האישה הרביעית עם שיער ורוד ועיני בובה, מיד נזכרתי ב"ג'יג'י" גיבורת ילדותי (אם מישהו יוכל לתת לי לינק לאתר הסדרה הזו אני אהיה מאושרת).
היה משעשע בטירוף, גם אם נטול הגיון ומטופש לחלוטין.
לפחות זה לא היה ארוך (60 דקות).
עינת
בטח שהבנתי אותך....
אנחנו שתינו פליטות אותו הפורום….
תודה סרין, אכן פרשת נכון את דברי
לינק לסדרה ג'יג'י
אני מחפשת בטירוף את השיר באנגלית או המילים שלו, כל מה שמצאתי היה רק ביפנית או ספרדית, מקווה שתוכלי להנות מהלינקים יותר ממני
http://www.geocities.com/finarinasa/
לא יודע אם זה עוזר אחרי 11 שנים...
אבל באמת מאוד קשה למצוא את השיר הזה… ומצאתי אותו!
בלינק הבא, השיר מופיע על רקע כתוביות הסיום, החל מ-1:15:10 בערך.
http://www.youtube.com/watch?v=JLEJfV3jtkE
לגבי אנימה
זה די מעליב לשמוע אנשים מדברים בזילזול על משהו שהם לא ממש ראו.
אנימה היא תרבות. יותר מזה, אנימה מתחלקת לז'אנרים.
כל הסדרות אותן הצגת בטוב ליבך שייכות לז'אנר הקודומו (ילדים) ויש ז'אנרים רבים אחרים. לגבי מאפיינים אומנותיים.
לאורך השנים המראה של האנימה השתנה מאוד. העניין של העניים הגדולות מגיע במקור מבטי בופ – דמות מצויירת אמריקאית.
בשנות ה-80 הדמויות נראו בצורה מסויימת (ערי הזהב, הלב, מקרון 1) והן עברו שינוי גדול בשלושים שנה האחרונות (final fantasy). זה שאומנות משפיע על אומנות זה לא חדש. אבל יש אנשים שנותנים קרדיט ויש אנשים כמו דיסני שמעדיפים לגנוב. המטריקס knak מכיל בתוכו הרבה מאפיינים חזותיים של the ghost in the shell (הרוח במעטפת) כמו גם רעיונות.
אז בפעם הבאה שאת קוטלת משהו אני מבקש שתדעי טיפה על מה את מדברת לפני זה.
הבעייה
לדעתי, ונזכרתי בזה שהוזכר אורסון וולס, הבעייה היא לא עצם ההעתקה (לפחות לא לגבי 'אטלאנטיס') אלא אי-מתן הקרדיט. הומאז'ים יש בלי סוף, והם מתבססים על המקור או משנים אותו – אבל אנחנו תמיד יודעים ש*היה* מקור, ומהו. (למשל 'כוכב הקופים'. למשל 'פסיכו' של ואן סנט)
כאן דיסני משתמשים בכוח שלהם שלוש פעמים: גם מעתיקים, גם לא נותנים קרדיט וגם מעכבים את הפצת המקור. לזה הייתי קורא התנהגות מסחרית מחפירה. תארו לעצמכם שאיזה ענק תרופות אמריקאי היה מעכב הפצה של תרופה יפנית רק כדי לתת לו זמן לפתח תרופה דומה מאוד, המבוססת על מבנה התרופה היפנית. מה הייתם אומרים אז?
לא נמאס
העניין הוא שגם אם האנימטורים לא זוכרים מה שהם ראו בילדותם, זה איפשהו יושב להם בתת-מודע. ומכיוון שאי-אפשר לצפות מהם להשאר נטולי כל השפעה חיצונית, האם ניתן להאשים אותם בהעתקה בזדון?
סוף טוב??
איזה סוף טוב יש ל"ספר הג'ונגל"? יש לו את הסוף הכי עצוב בעולם :(
מיאזאקי גם גנב
למיטב ידיעתי Laputa
זה השם של האי המעופף ב"עלילות גוליבר".
אנא תקנו אותי אם אני טועה.
(למשל אם מיאזאקי נולד לפני
ג'ונתן סוויפט)
נו, הנה, כבר טעיתי
צריך להיות "מסעות גוליבר"
היי, אתה צודק!
ההבדל הוא, שבראיונות אחרי צאת הסרט, מיאזאקי אמר בפירוש "האי המעופף הזה לקוח מתוך הספר של ג'ונתן סוויפט", והוא נתן לו את השם Laputa כדי שאנשים ידעו שמשם הוא לקוח.
אגב, בדיבוב של דיסני, שיצא מתישהו, הם הורידו את המילה Laputa כי למילה הזאת יש משמעות מאוד לא יפה בספרדית. אני סקרן, האמת, לדעת איך זה ישמע, כי המילה הזו נאמרת בסרט לא מעט פעמים.
La puta=הזונה...
וזה באמת יפריע אם יהיה אי בשם "הזונה". למרות שלארצות דוברות ספרדית (לפחות לטינו-אמריקאיות) הסרט ידובב למוות, כך שאין לזה משמעות: הם פשוט ישנו את זה.
יום לא-הולדת שמח,
גל
ממילא אומרים את זה לפיוטה.
ואם זה לא מספיק שונה מ"la puta" בשבילם, אפשר גם לבטא את זה "לפיושה" כמו שעשו בתרגום העברי החדש, למרות שזה לא ממש נאמן למקור.
שאלה יהיו הדאגות שלנו.
מיאזאקי לא גנב!!!
לוקח השראה, אם כבר. גנב זה אחד שלא יגיד מאיפה לקח. בסרט (לפחות בגירסה המדובבת לאנגלית, זו שאני ראיתי), פאזוּ (הילד הגיבור שאבא שלו ראה את האי המעופף) מראה את התמונה של לאפוטה ואומר, "ג'ונתן סוויפט כתב עליה ב'מסעות גוליבר"'. ממש ככה ובלי בושה! כי מה שיש להתבייש כשמחלקים כבוד חופשי ולא מתנקנקים כמו דיסקי?
רז גרינברג, ומיאזאקי, שניהם שולטים.
ואקירה, וגם גוסט אין דה של, שני סרטים גרועים למדיי שאני מצטער שבזבזתי את הזמן להוריד אותם. הקליפ של ווימדו פרוג'קט עושה חסד עם GITS.
תודה, תודה
רק דבר אחד – ראית את הגרסא *המדובבת* של Castle? איפה? מתי? איך? גם אני רוצה!
ועוד הודעה שקשורה רק באופן עקיף
אבל זה נראה כמו המקום הכי טוב לשים אותה (חוץ, אולי, מדו"ח קופות שבורות?).
בסוף השבוע האחרון עלה למסכים ביפאן סרטו החדש של מיאזאקי Sen To Chihiro No Kamikakushi (שהשם האנגלי הרשמי שלו, כרגע הוא Spirited Away, למרות שאני והדג הסכמנו ש-"הצילו! אני חזיר!" הרבה יותר מוצלח).
למרות הקרנות ניסיון בעייתיות-משהו, ההתנפלות על אולמות הקולנוע היתה חסרת תקדים (שני מיליון איש ראו את הסרט ביום הראשון לצאתו – לא הרבה לסרט בארה"ב, שיא לסרט ביפאן). חברת ההפצה Toho מקווה שהסרט יכניס, בסופו של דבר, 20 ביליון ין וישבור את השיא של "מונונוקי", שהוא עדיין הסרט המקומי הכי רווחי ביפאן בכל הזמנים (שהכניס רק 19 ביליון ין). ובלילה הם חולמים על הכנסות של יותר מ-26 ביליון, שיהפכו את הסרט ליותר רווחי מ-"טיטאניק" ביפאן, ובכך יהפכו אותו לסרט הקופתי ביותר בתולדות יפאן, נקודה.
אבל עוד חזון למועד, ועד שהסרט יגיע אלינו יקח עוד (הרבה) זמן.
חברה ברשימת הדיוור של מעריצי מיאזאקי (שהעבירה לרשימה גם את הנתונים שסיפקתי כרגע) הלכה לראות את הסרט ואמרה שזה הסרט הראשון של מיאזאקי שהיא צפתה בו מתוך הנאה נטו ומבלי לחשוב מחשבות עמוקות מדי.
בינתיים, בשפה נידחת במזה''ת...
ביליון בעברית זה מיליארד.
אבל מה שיותר חשוב: תודה על כתבה מצויינת, בעצם אחת המרתקות ביותר בתולדות האתר הזה בעיני.
————————
הידעתם? יש ביפנית סימן (קאנג'י) – אחד מ-1850 בשפה – עבור המספר 100,000,000!
שימושי מאוד כשמדברים על תקציב ממשלת יפאן ב-ינים.
———————-
ועכשיו הטריילר...
Nausicaa.net, הסמכות הבלעדית ברשת לכל ענייני מיאזאקי, העלו לאתר שלהם את כל הטריילרים ל-Spirited Away (הסרט החדש של מיאזאקי, למי שאין כח לקרוא כמה הודעות למעלה). כמעט כולם בסטרימינג, חוץ מאחד שניתן להורדה (האיכות של הקובץ, למרבה הצער, לא משהו). העמוד הרלבנטי:
http://www.nausicaa.net/miyazaki/sen/relmedia.html
ת'אמת למי אכפת
דיסני מציירת בידור להמונים,מי שהמוני שילך לראות דיסני.
אנחנו נראה את המקור.
מי בכלל מתרגש מהם,אבד עליהם כבר מזמן הקלח.
אבל אני המוני!
ואני רוצה לראות סרטים יפאניים בקולנוע, אבל לא יכול!
אז מה דיסני אשם ?
תאמין לי שאתה לא המוני,המוני העם לא רוצים לראות סרטים יפאנים בקולנוע,אלא אם כן זה "אסקימו-לימון גרסת האנימה".
גם בארה"ב למשל,סרטי אנימה הם נחלת בעלי הוידאו והDVD ,יש רק כמה יוצאי דופן שבכל זאת מגיעים לקולנוע (אני מדבר על הקרנות מסחריות גדולות,כמו שצריך).
רוצה אנימה בקולנוע ? בינתיים תגור ביפן,חזון הכפר הגלובאלי עוד רחוק מאיתנו,למרות שלאחדים מאיתנו זה מובן מאליו לדבר אם אנשים מעבר לים באינטרנט,יש המון אנשים שאין להם מושג מי נמצא מעבר לרחוב שלהם.
דיסני,
בעלי הזכויות על הפצת סרטי מיזאקי, שיכולים להפיץ אותם בארה"ב ובארץ (אבל לא רוצים), בהחלט אשמים בכך שאני לא יכול לראות סרטים של מיזאקי. זו לא ממש האשמה חסרת בסיס.
אסקימו לימון
נכנס אוטומטית לקטגוריית ההנטאי, לא?
הצחי נוי שהחריב את טוקיו
למה ללכת כל כך רחוק?
גם מרבית האנשים שמדברים עם אנשים מעבר לים באינטרנט לא יודעים מי גר ברחוב לידם.
איך אמר פעם יאיר לפיד בציטוט חופשי מאד(או שמא היה זה יונתן גפן?) : "כשמישהו מספר לי בהתלהבות שהוא דיבר ברשת עם אינדיאני מאלאסקה/יפני מטפס הרים/חוקר גנטיקה מאפגניסטן, אני תוהה איך אותו אחד היה מגיב אם היה דופק לו יפני יום אחד על הדלת ואומר לו- שלום, אני מטפס הרים מיפן, אפשר להכיר אותך?"
כאמור, הציטוט בקושי מצוטט, הוא פשוט נובע מזיכרוני הקלוקל..
זה היה יונתן גפן,
מה שמוכיח שהוא לא תמיד כל כך מבריק.
מי שהמוני?
כל המוטו של עין הדג הוא שלא חייבים להתפלצן בנוגע לסרטים, ושסרט יכול להיות טוב במובן של כיף, גם אם הוא לא נעלה. המוח האנושי מספיק גדול כדי להכיל גם אזורים שנהנים מברגמן וגם אזורים שנהנים מ"סיוט בחדר המורים", אותו דבר עם אנימציה.
כלומר,
אם לא נהניתי מ"סיוט בחדר המורים", יש לי מוח קטן.
האח!
מזל שאני לא נעלב בקלות.
וחשבתי שלי יש תסביך דוד לוי.
מכיוון שכבר די נאמר כאן הכל
לחיוב ולשלילה, אין לי הרבה מה להוסיף מלבד:
יופי של מאמר!
בעצם, אני כן אוסיף משהו אני לא התלהבתי כלכך
מאטלאנטיס (ועל זה כבר כתבתי בתגובה לכתבה
על אטלאנטיס) ובוודאי שלא הייתי מזכיר את הסרט באותו
משפט יחד עם אלאדין.
אור חדש
רז, תודה על כתבה מצוינת ומרתקת, וגם על כך שפתרת לי תעלומה סימפסונית ישנה: בפרק שבו Bleeding Gums Murphy מת וליסה מדברת עם רוחו, הנגלית מתוך ענן בפארודיה על "מלך האריות", מופיע לצידו גם האריה עצמו שאומר:
נכון! נכון!
חמש או שש פעמים במהלך הכנת הכתבה והחלפת התגובות עליה רציתי להזכיר את הפרק ההוא בסימפסונים (שהיה פרק ענק בלי קשר) ובכל פעם – מעשה שטן – העניין פרח מזכרוני. אני זוכר את הפרק הזה במיוחד כי כשראיתי אותו זה היה בזמן תורנות בצבא, ביחד עם עוד שני אנשים, ורק אני הבנתי את הבדיחה והתגלגלתי מצחוק…
וזה, אגב
רק מאיר את הטענה של דיסני, לפיה מאות העובדים שלהם לא הכירו את היצירות המקוריות, באור מגוחך – מאחורי סימפסון עומדים פחות אנשים, למיטב ידיעתי, ועובדה שהם הכירו את המקור, זיהו את הגניבה ואף מצאו לנכון להזכיר זאת בפריימטיים, מתוך הנחה שלפחות חלק מהקהל ידע על מה הם מדברים.
ץודה, תודה והוקרת אין קץ לדן!
אכן עניין זה ישב לי על הראש עד שוויתרתי- אבל עכשיו תעלומת קימבה- סימבה נפתרה.(אני דווקא חשבתי על משמעות שונה לקטע).
בכל אופן רז, סתם הערה קטנונית שאין לה ממש קשר עם הטענה שלך, לה אני מסכים- מי שכתב את הבדיחה, סביר להניח שכתב אותה לעצמו ולעוד שני חברים, כמו עוד אלפי בדיחות קטנות ובלתי נראות, וחלקן הקטן אף בדיבור, בדיאלוג, כמו זה.
הנחה זו, האומרת שלתסריטאים של סימפסון יש חוצפה גדולה וחוסר כבוד מסוים לחלק מצופיה, באה לי מראיון קצרצר שקראתי עם שני תסריטאים שאמרו שהם מנסים, אחרי שמאט גרונינג הולך הביתה, לדחוף כמה שיותר בדיחות ברקע, בדיחות של רבע פריים וכאלו, וגם בדיחות בדיאלוגים, סתומות למראה ומצחיקות ללא פשר(למי שלא מבין, וזה כולל כמעט את כולם).
סדר בבלאגן
התודה וההוקרה מגיעים לרז, והערעור על עניין הבדיחה בסימפסון מגיע לי.
עם כל הכבוד לראיונות עם תסריטאים, בוא אני אשתף איתך משהו שאני יודע ממקום העבודה שלי, שגם בו נוצרים מידי יום סרטים (נו, טוב, פרסומות. דומה, לא?), וגם בו אנשים משתדלים להכניס כמה שיותר בדיחות ברקע בלי שישימו לב.
אז האמת היא שהבדיחות הפרטיות מצליחות להיכנס רק כאשר הן ממש בלתי נראות (ובהקשר הזה: הידעתם שבאחת הפרסומות של מוטורולה, אם תגדילו את הפינה השמאלית העליונה בשנייה השלישית של הפרסומת תגלו על מוניטור שנמצא בחדר את מספר הטלפון שלי?). כל דבר שאמור להיות קצת יותר בולט מפיקסל זוכה לעבור מסלול מאוד ארוך של אישורים ע"י 1001 גורמים. אין כזה דבר "בדיחה פרטית של תסריטאי".
מה, ברצינות?
אין דבר כזה "בדיחה פרטית של תסריטאי"? ומה עם "פגוש את ההורים"? (התסריט כנראה הצחיק מאוד מישהו רגעית).
ומה עם
כל עבודתו של אנדי קאופמן?
תגידו, הוא אי פעם הצחיק מישהו חוץ מעצמו?
אותי
וחוץ מזה, ברור שאני מדבר בעיקר על השנים האחרונות, בהן הכסף והתעשייתיות (והמקצוענות) השתלטו על כל תחום יצירתי. ברגע שעולה כסף ליצר בדיחות, סמכו על זה שיהיה מי שיחשב כמה הבדיחה שווה במונחים של השקעה מול רווח. זמן מסך בסימפסון, סדרת אנימציה המשודרת בפריימטיים, זה דבר יקר לאין שיעור. וסימפסון עוד נמצאים במצב טוב של לנסות לחדש ולהיות נועזים.
יש ויש בדיחות פרטיות ומסרים
בעטיפות ספרים.
זכור לי מעצב אתרים כלשהו, אשר טרח על עטיפת הספר "אבק כוכבים", ומלמל משהו על מסר סודי שכתוב על העטיפה.
זכור לי גם שאותו מעצב טרח על עטיפת המהדורה החדשה של "המשחק של אנדר", והוסיף שם מחווה קטנה לזו שעיצבה את עטיפת המהדורה הראשונה – מחווה אשר נודעה בשם "אנדרפרייז", ועד לירידת הספר לדפוס הוסתר שמעה מעורך סדרת המד"ב הקשוח.
לא הוסתרה באפקטיביות רבה...
גילו לי. אבל אני, מצידי, לא גיליתי לבוסים שלי.
ויש מסר סודי על העטיפה של אבק כוכבים? איפה?
וזה, אגב
יכול להיות שהפרק הנ"ל בסימפסונים יצא אחרי שנושא ההעתקה עלה לדיון ציבורי בארה"ב? לא צריך דיון גדול במיוחד, רק, נאמר, כתבה ב-New York Times. ואז זו בדיחה שתדבר "רק" לקוראי New York Times, כלומר, לא בדיוק בדיחה פרטית.
סימפסונולוגים מומחים ממליצים
על האתר האיכותי
http://www.snpp.com
לדוגמא:
התייחסויות לדיסני-
http://www.snpp.com/guides/disney.html
הפרק הספציפי-
http://www.snpp.com/episodes/2F32.html
(עשו חיפוש בדף ל-simba ותמצאו פירוט לכל העניין)
אתם לגמרי מפספסים...
את כל הנקודה כאן!
אתם יודעים מה?
שייגנבו רעיונות או אפילו יעתיקו אחד על אחד סצינות מסויימות בסרטים שלהם…
אבל לעזאזל!
***שייתנו קרדיט!!!***
זה בדיוק כמו הקליפ של WAMDUE PROJECT מלפני שנתיים אם אני לא טועה:
זוכרים אותו?
הוא הראה קטעים מרהיבים שכם מי שצפה בקליפ פשוט אמר "וואו…הלוואי שיהיה כזה סרט!"…וכל הקטע הוא שיש כזה סרט! וקוראים לו GHOST IN THE SHELL! אני פשוט לא מבין.למה לא יכלו לפרסם קצת את הסרט באותה הזדמנות….לרשום בקליפ את השם שלו…לתת קרדיט לסרט וליוצרים!!! זה ממש מעצבן אותי שהאמריקאים חוגגים על הגיאונות של היוצרים היפנים. ועוד יותר כשהם לוקחים סרטים כ"כ מדהימים (ותאמינו לי – לאפוטה לוקח *כל* סרט של דיסני) ופשוט ממסחרים אותם ומוציאים את כל פיתוח הדמויות והעומק שבהם – והופכים אותם למן…כיף קיצי.
אף אחד לא זוכר
שהסדרה עם קימבה שודרה בזמנו בשידורי הנסיון של ערוץ 2 לפני המון שנים?
למה לא זוכר?
ועוד איך זוכר, ואפילו הזכרתי את זה פה בדו"ח קופות שבורות לפני כמה חודשים (ההוא עם הגרינץ' במקום ג'ורג' וושינגטון).
אז כן ראיתי אותה!
הדמויות בתמונה בתחילת הכתבה נראו לי משום מה מוכרות….
והייתי בטוח שלא הייתי באמריקה בשנות השישים.
אז כן ראיתי אותה!
ועכשיו מי שרוצה להיזכר ו\או לבדוק בעצמו יכול לקחת את 'קימבה' בדויד ולצפות בחצי הראשון של הסדרה (אבל אזהרה, הביקורות מחו"ל טוענות שאיכות התמונה היא פשוט מחפירה בשל אי שימוש בנגטיבים המקוריים):
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B000089QCL/qid=1051818066/sr=1-1/ref=sr_1_1/104-0168209-8519910?v=glance&s=dvd
צר לי להרעיל בארות,
אבל קימבה זה "אריה" בסוואהילית, כך שכל סיפור השם לא כ"כ מפתיע.. עיצרו את סוסיכם.
לא סוסים ולא בארות
סיפור השם אולי לא מפתיע. הדמויות הזהות ממש לא מפתיעות. קווי העלילה הזהים בכלל לא מפתיעים.
אבל מה לעשות שכל אלה ביחד היו ב-"קימבה" לפני שהם היו ב-"מלך האריות".
אז מה נשאר ב-"מלך האריות" שהוא מקורי של דיסני? ומה הסיכוי שלשם של הגיבור הם הגיעו בכוחות עצמם לאור כל הנ"ל?
וכל זה קורה ....
ביום שישי הקרוב נדמה לי
ה- 10-8
בשעות אחר הצהרים זה מתחיל
ערוץ יס 2 מוביס
וארבעת הסרטים שיוקרנו ברצף הם(לפי הסדר):
1.שירות המשלוחים של קיקי(מיאזקי ביים- מומלץ בחום)
2.רד הוק(אין לי מושג על מה זה, אולי רז יודע)
3.אקירה(אין צורך להרחיב)
4."הרוח במעטפת"(ghost in the shell-ראה הערה "אקירה")
בנוסף הם יוקרנו גם באותו לילה -בוקר שאחרי, כלומר שבת 5 בבוקר גם ברצף.
עוד הם יוקרנו בנפרד במהלך כל החודש השותף (לפחות חלקם).
אז כדאי להכין את הוידאו מראש
וצפיה מהנה
אלטלנטיס? סרט טוב?
רק לפי השורה הטיפשית הזו שאמרת שאטלנטיס הוא אחד הטובים של דיסני כבר אני רואה שאין לי מה להתייחס למה שכתבת בכלל…..הוא בין הסרטים הגרועים של דיסני וזה בדוק….כולם מעתיקים מכולם בסיפורים האלה….למה אתה מצפה בדיוק? די עם השטויות…התעשייה הזאת הרבה יותר מסובכת ממה שאתה כותב ואני מציעה שפשוט תעזוב את זה
אה, זה בדוק.
לרגע חשבתי שהשאלה מי סרט טוב יותר ומי פחות היא עניין של דעה אישית, אבל אם בדקת אז זה בסדר.
אה, זה בדוק.
אם לדיסני יש נגיד חמישים סרטים מאויירים אז בטוח אטלנטיס נמצא ברשימת חמישים הסרטים הגרועים ביותר שלהם וזה אכן בדוק.
אני חשבתי שזה להפך.
אטלנטיס נמצא בין חמישים הסרטים הטובים של דיסני, בהנחה שלדיסני היו 50 סרטים.
למישהו בא שיר שתייה אירי?
אלטלנטיס? סרט רע? זה בדוק?
כפי שהדג ציין, רק לפי השורה הטיפשית הזו לפיה אטלנטיס הוא בין הסרטים הגרועים של דיסני "וזה בדוק" אני רואה שאין לי מה להתייחס בכלל לתגובה שלך. אך מאחר ואת כן התייחסת למה שכתבתי, למרות שהצהרת שאין לך מה להתייחס בכלל, נראה לי שמטעמי הנימוס אני חייב לך התייחסות.
לגבי ההצהרה לפיה "כולם מעתיקים מכולם בסיפורים (???) האלה" – אני לא אתווכח איתך, כי אני מניח שזה "בדוק" (כמו הנושא של אטלנטיס). בכל אופן, ניהלנו דיון מעמיק בנושא פה בתגובות לכתבה ואת מוזמנת לעיין בהן. רק כמה שאלות, האם "כולם" שמעתיקים מ-"כולם" האחרים נוהגים גם לעכב את הסרטים של "כולם" האחרים כדי שלא ידעו שהם העתיקו? האם "כולם" נוהגים להעתיק בלי לתת קרדיט?
והאם זה "בדוק"?
הייתי גם מתייחס למשפט "התעשייה הזאת הרבה יותר מסובכת ממה שאתה כותב" אם היה לי מושג למה את מתכוונת.
את ההצעה "פשוט לעזוב את זה" אני דוחה בנימוס.
ובלי קשר – דג, כל הכבוד על העינדקס. אפשר אולי להוסיף לו את מספר התגובות לכל כתבה?
עדיין אפשר להגיב?
אז קודם כל אני מעריך אותך שכתבת כלכך הרבה…
וואו…..
אז בקשר לזה שדיסני יוציא חידוש ללאפוטה,
איך הם יעשו את זה עם כל הקטעים האלימים בסוף הסרט??
יצנזרו את זה??
זה יהרוס!
:(
זה לא חידוש
הם פשוט מוציאים את הסרט בדיבוב אנגלי (לפי דיווחים ששמעתי, הדיבוב בסדר גמור ואף מעבר לזה). הם ביקשו מהיסאישי ג'ו, הפסקולן, להקליט מחדש את מוסיקת הרקע, וגם זה, נאמר לי, נשמע מצויין.
ולגבי "הקטעים האלימים בסוף" – בוא לא נגזים. הקטעים האלה הם הרבה פחות אלימים מאלה שהיו ב-"מונונוקי" ולדעתי הם אפילו לא יגררו תוית PG-13 (כמו שהיתה ל-"מונונוקי"). דיסני, עד כמה שאני יודע, לא צינזרו שום דבר בסרט, חוץ מהמלה "לפוטה" (שאין לי, כאמור, מושג איך במה הם החליפו אותה בכל הפעמים שהיא נאמרת בסרט, בטח "האי המעופף" או משהו כזה).
נו באמת
את זה ידענו כבר שנים
כמלך האריות יצא אנשים לא הבינו למה התעקשתי לקרוא לסימבה קימבה ולמה אני כל כך מסתייגת מהסרט
אבל העובדה היא שהסידרה היא אחת מחוויות הילדות הטובות ביותר שלי , ואני ממש כועסת על דיסני שהפכו אותה למה שהפכו .
בוז להם
סקילה בבמבה יכולה להיות גורל מספק .
כבר היו דברים הפוכים.
זוכרים את "כנפי הרעם", התוכנית שהייתה משודרת בערוץ 2 ביום שבת מיד אחרי "זמן דיסני"?
הייתה סדרה אחרת, הנקראת "כנפי הרעם 2086" (תרגום שלי), ולפי Absolute Anime:
(הסוגריים במקור).
הלינק:
http://www.absoluteanime.com/thunderbirds2086/index.htm
___
כותב הודעה זו איננו בא כדי להצדיק את הפושעות של דיסני.
הבהרה:
המקרה של "כנפי הרעם" מתגמד לעומת המקרה של "דיסני".
נו באמת...
אני כל כך אוהבת את "דיסני" ואת כל הסרטים הנפלאים שהם עשו.
בנוגע להרקולס- סרט ממש ממש מדהים ולדעתי הוא גם חינוכי כי הכותבים והיוצרים הציגו סיפור ממיתולוגי בצורה מצחיקה ויפה שתעניין ילדים וכך תהיה להם הזדמנות ללמוד גם על תרבויות אחרות כמו התרבות היוונית.
ואין אדם שיודה שהוא לא אהב את מלך האריות….
נו באמת...
אני לא אהבתי את מלך האריות.
ויתרה מכך, מהקרנת האיימקס שלו יצאתי באמצע, אם כי לכך אחראית בעיקר הסחרחורת שנבעה מהישיבה בשורה 4, אני מניח.
לא הם לא.
הם הציגו גירסה מעוותת לחלוטין של המיתולוגיה היוונית, שלא תלמד ילדים שום דבר על שום תרבות מלבד התרבות האמריקנית. אם אני אגיד "בסין כ-ו-ל-ם לובשים כובעים משולשים, אומרים צ'אן-צ'אן-צ'אן ואוכלים אורז כל היום" לא חינכתי אף אחד בקשר לתרבות הסינית.
אהבתי את הכתבה!
אני מצייר אגדות קלאסיות מיצרותיהם של האחים גרים. כשאני מראה את הנוסח שלי ל"שלגיה",חברי לכיתה טוענים שלא כך ניראת שלגיה אלא כמו בגירסת "דיסני". זה מקומם אותי ואני צריך לעשות הרצאות בנושא!. אני שמח לשמוע שדיסני חקיינים לא קטנים :-)
נקודה מעניינת
אם תראה לאנשים בצורה אקראית ציור של מישהי בתוך ארון זכוכית (או קרח) כפי שאתה מדמיין אותה, סביר להניח שיקח להם זמן להבין שמדובר בשלגיה. לעומת זאת, אם יהיה לה שיער שחור אסוף בסרט ושמלה כחולה, הזיהוי יהיה הרבה יותר קל. יש לדיסני השפעה עצומה על התודעה של הצופה.
בכל אופן, אם יעשו סרט שמבוסס על "החתול במגפיים" ובו האריה נוחת על שולחן האוכל כשהוא מוקף בשאריות אבק סגול ורקע כחול, אני תובע. איזה כיף לדעת שיש עוד מישהו עם התחביב הזה .
סליחה שאני אומרת את זה,
אבל דיסני לא עושים שטיפת מוח לאף אחד. דיסני מציגים גירסה אחת (וגירסה מקסימה למדי) של הסיפור, וכל אדם אחר חופשי להציג גירסה אחרת. דיסני לא קשרו אף אחד לכיסא ונתנו לו שוקים חשמליים בכל פעם שניסה לטעון ששלגיה הסתובבה בג'ינס ובחולצת טריקו.
אני לא חושבת שיש מישהו שיכול להאשים את דיסני על זה שההמונים מאמצים לעצמם את הגירסה שדיסני הציגו בפניהם. אפשר להאשים בזה את ההמונים, שלא מסוגלים לחשיבה מקורית או גמישה. אבל זה כבר עניין אחר.
לא עושים שטיפת מוח במובנים האלו
דיסני עושים שטיפת מוח בדרך הייצור שלהם. הבובות, הפזלים, בכול חור תראי תמונות של הסרטים שלהם, ספרים וכ"ו…נכון שהם לא מחשמלים ולא אונסים אנשים לבחור בגירסה שלהם ,אך הם עושים זאת דרך הפירסום, בדרך אלגנטית וחכמה. אני מסכים עם העובדה שלרוב האנשים אין דמיון והם מקובעים למשהו שראו בטלווזיה. אני מעריך את חברת דיסני ולדעתי הסרטים שלהם מתוקים וחביבים ,אבל בגללם קשה ליצור בת ים קטנה אחרת כי האנשים הורגלו,ראו וקנו את המוצרים של דיסני שתקועים כמעט בכול חור.
יש עוד אמנים שצירו את האגדות בהרבה לפני דיסני בדרך בהרבה פחות רכה וילדותית ואפילו מפחידה שלדעתי יש הרבה ממה ללמוד מהם. שוב חבל שקשה לאנשים להפעיל דמיון ולראות את בת הים הקטנה עם שער שחור כפי שראתי אותה בהרבה ציורים וגרסאות שונות ועמוקות יותר.
זו לא שטיפת מוח. זה נקרא מרצ'נדייזינג,
ולא רק דיסני עושים את זה.
אני חושבת שההתרגלות הזו לסגנון ציור של דמות מסוימת לא נכון לגבי כל הסרטים של דיסני, אלא רק למוכרים יותר, אלו שבמובן מסוים הפכו כבר לנכס צאן ברזל (אם אפשר לקרוא לזה ככה), לחלק מהתרבות.
כלומר, יכול להיות שלאנשים יהיה קל לקבל סגנון ציור שונה של דמויות, אם הן הופיעו בסרט כושל שלא הגיע לתודעה רחבה של הציבור.
ובכל מקרה, אני לא חושבת שאתה יכול להאשים את החברים שלך (או אנשים אחרים) בחוסר דמיון. לאנשים יש נטיה לחפש קיצורי דרך. גם לך – פשוט תנסה לשחק באסוציאציות, ותראה שמהר מאוד אתה גולש לסטריאוטיפים.
דוגמה פשוטה.
מה היה צבע הנעליים של דורותי?
תשאל מאה אנשים, ומשהו כמו מאה יספרו לך שהן היו אדומות. אבל הן לא. הן היו נעלי כסף, לפחות בספר. בסרט הפכו אותן לאדומות, ומאז ועד היום בצבע הזה הן חקוקות בתודעה הציבורית. אפשר בקלות להאשים גם בכך את שיטות השיווק הדורסניות של דיסני, רק ש'הקוסם מארץ עוץ' הוא לא סרט של דיסני. הוא סרט מאוד מאוד מצליח ומוכר, זה הכל. דימויים קולנועיים של סיפורים מוכרים "דורסים" את הסיפורים המקוריים, וזה קורה תמיד, לא משנה אם דיסני אחראיים עליהם או לא.
אז סינדרלה ניראת כמו דסני?
אז זה שהסרטים המוכרים של דסני הפכו ל"צאןברזל" זה אומר שסינדרלה לא יכולה להיות אחרת?זה אומר שהאמנים חייבים לצייר את סינדרלה כמו שדיסני ציורו כדי שאנשים יכירו אותה כך?
יש סרטים "כושלים" בהרבה יותר אכותיים מדיסני ועמוקים יותר שלא היגעו לתודעת הקהל הרחב,אלא לקהל המצומצם,אמנים ואנשי סרטים,שנהנים וממש מרצים על אותם סרטים "כושלים". אני כן יכול להאשים את האנשים בכיתה שלי בחוסר דמיון כי הם לא יכולים לדמיין אחרת ממה שראו בטלווזיה.גם כשהם קוראים ספרים,קשה,לחלקם,לדמיין את הדמות. אנשים מקובעים לטלווזיה ולמה שהיא משדרת. ידידה שלי ראתה "שלגיה" בהולמרק,והחליטה שזה שלגיה המקורי וכך היא ניראת!לאחר שבוע ראתה את הגירסה של דיסני ובאה אלי בטענה ששלגיה נראת כמו דיסני!זה רק מוכיח כמה אנשים משועבדים למה שהטלווזיה מקרינה.אם היה משודר בכול שבוע גירסה אחרת לשלגיה ,אנשים היו פתוחים לדמויות אחרות, כי זה מה שהטלווזיה הראתה. כיום קוראים פחות ספרים והדמיון פחות מפותח.
כול אדם יכול לאמץ לעצמו איזו גירסה שהוא רוצה ואיזו דמות שהוא רוצה. אם הסרטים המוכרים של דיסני הפכו לקלאסיקה קולנעית,אין זה אומר שכך ניראת היפהפיה הנרדמת, הרי היצרה הספרותית עדיין קיימת ,עדיין אפשר להאחז בה,להנות ממנה ולהפיק דמיות מצויירות. הדמויות מהאגדות ניתנות לשינוי ותמיד כף לגוון.
נראה לי שאתה קצת מגזים.
זה שכמה חברים שלך לא מוכנים לקבל ציורים שונים מאלה שהם מכירים לשלגיה או היפהפיה הנרדמת, או של כל דבר אחר, לא אומר ששאר האנשים לא מוכנים לקבל את זה. אתה לא יכול להשליך מהמקרה הפרטי שלך לשאר העולם. מה גם שכמו שרד ואני ציינו, האשמה היא לא רק בדיסני. זה פשוט תהליך טבעי שקורה אחרי כל סרט מוכר מאוד, אבל למרות זאת, רוב האנשים בעולם יהיו מוכנים לקבל גרסאות שונות.
אבל מעבר לזה, ההאשמות שלך מחזירות אותי לשאלה ששאלתי אותך קודם: אתה יותר טוב? אתה יכול להגיד לי בלב שלם שאתה לא עושה קיצורי דרך כאלה בכלל?
אני לא מדברת רק על ציורים, אלא על הנושא מזווית רחבה יותר – אתה באמת יכול להגיד לי שאתה שופט כל אדם חדש שאתה מכיר לגופו, ולא נעזר בכמה סטיגמות (היא בלונדינית, ההוא פרסי, זה ערס וזאתי מתלבשת כמו חנונית)? אתה מוכן לדגום כל סרט ישראלי שהוא, בלי לפחד מהדעה הקדומה ש"זה סרט ישראלי, זה בטח לא יהיה טוב"? כשאומרים לך שמישהו הוא מגיב קבוע בוואלה – אתה באמת רוצה לטעון שלא תחשוב, ולו לרגע, ש"הוא וואלאיסט אז חבל על הזמן, אין מה לדבר איתו"?
כי אם אתה טוען שכן – אני לא מאמינה לך. ואם לא – אז אתה לא יותר טוב מאחרים.
בוא נעשה משחק קטן:
אתה מגיע למסיבה, ומולך יש שלוש בחורות: בלונדינית שמצחקקת המון ולבושה במיני חושפני, ברונטית בעלת פוקר-פייס לבושה בצורה מכובדת, ובחורה בריאת גוף ושחורת שיער, לבושה אוברול ג'ינס.
הן עומדות בנפרד כי אף אחת מהן לא סובלת את השניה, ברמה כזו שאם מישהו ניגש לאחת מהן – האחרות לא מדברות איתו.
אומרים לך שאחת מהן מתעסקת באומנות, כמוך. כיוון שהן שונאות אחת את השניה, יש לך הזדמנות אחת לנחש עם מי אתה צריך לדבר. למי תיגש?
מה שאני אומרת הוא כזה: גם ככה יש לנו עומס מידע על המוח. אז החברים שלך אולי עושים קיצורי דרך ולא יוצאים מהמסגרת של דיסני, או של 'הקוסם מארץ עוץ', או כל סרט אחר של כל חברה אחרת. אבל אתה לא יותר טוב מהם. ואולי יש לך גמישות מחשבתית בנוגע לציורים, אבל בתחומים אחרים של החיים, גם אתה עושה קיצורי דרך וסביר שאנשים אחרים יתלוננו עליך ועל כמה שאתה מקובע מחשבתית.
אבל אז אם אני אצייר את סינדרלה
לא כמו שידסני ציירו אותה אף אחד לא יזהה מה ציירתי וזה לא בסדר. וגם אם החברות שלך במסיבה יציירו את סינדרלה לא כמו שדיסני ציירו אותה, אז אף אחד לא יבין מה הם ציירו.
וזה לא בסדר.
לא נעים לי להגיד,
אבל אם אנשים לא יזהו את סינדרלה, כנראה אתה לא מצייר טוב כל כך.
סינדרלה, שלגיה ועוד הרבה דמויות (לא רק של דיסני!) הן בעלות מאפיינים מסויימים. על שלגיה, למשל, כתוב ששערה שחור כפחם, עורה צח ושפתיה אדומות, ונדמה לי שגם פה אפשר לזהות אותה, גם אם התמונה קטנה ובאיכות לא מדהימה: http://meimad.sf-f.org.il/issues/issue10.html
מה שייחד את סינדרלה היתה נעל הזכוכית ומרכבת הדלעת. אנשים אחרים מזוהים עם תווי פנים מסוימים (ככה, למשל, מציירים קריקטורות), וכן הלאה.
לונג ובוג'י תתביישו לכן!
בתור חובבות סרטים, במיוחד את לונג ג'ון, לא שמת לב שבלינק שלך שלגייה לובשת בדיוק את אותם הבגדים של זאתי מדיסני:
ועוד הוכחות שלאנשים אין דמיון:
הבחור למעלה צודק, אנשים באמת לא משתמשים בדמיון כדי להבין דמויות אחרות, אבל אם אתה אומן מספיק טוב תוכל לצייר מישהי שתראה כמו שלגייה. כנס לאתרי סקס ותראה כמה ציורים יש שם של מישהי שעושה סקס עם גמדים וכולם מבינים שזאת שלגייה אפילו שזה ממש לא של דיסני.
זאת דוגמא לצייר שצייר את שלגייה ומטומטם מי שלא מבין את זה, בלי המאפיינים של דיסני:
אויה! אסון!
החלק העליון של השמלה שלה היה כחול!
וכי באיזה צבע רצית שהשמלה שלה תהיה? אתה מדבר על נסיכה. נסיכות, אלא אם הן ג'ינג'יות, לא לובשות בגדים ירוקים. כחול תמיד היה נחשב לצבע מלכותי ויותר מזה – צבע שמסמל טוהר ובתוליות (תסתכל, למשל, איך הנוצרים מציירים את מריה – היא לבושה כחול. זה לא אומר שלציירים אין דמיון. זה רק אומר שבאמצעות הצבע הם מביעים משהו).
ובכלל, ההודעה שלך נטפלה לקטנות. העניין הוא לא רק באיזה צבע הבגדים. ציור זה גם תווי פנים, הבעה (תמימה אצל דיסני, או שטנית בתמונה שבוג'י ואני הבאנו) ועוד המון פרטים אחרים. אז החלק העליון של השמלה שלה היה באותו צבע. ביג דיל.
לא רק החלק העליון
לשלגיה שלך יש גם שער קצר,סרט אדום-מעיין גירסה מעוותת לשלגיה של דיסני, נורא הזכיר לי את משחק המחשב-"אליס בבארץ הבלהות"
לא רק החלק העליון
אלא גם הצורה של השמלה, גם הצורה של השיער וגם הסרט על הראש. תבדקי בלינק שהבאתי ותשווי דברים דומים.
כמו שדרור אמר, זה ציור שממש מזכיר את המשחק אליס בארץ הבלהות אך שם כולם הבינו שזאת עליסה למרות שהיא לא הייתה בלונדינית ולא לבשה את אותם הבגדים. שם הצייר היה מוכשר.
תגידו, אתן צחקתן פה, נכון?
אתן יודעות שהתמונה של שלג, זכוכית, תפוחים היא פרודיה מכוונת על שלגיה של דיסני?
ושאנשים מזהים אותה כשלגיה בגלל הדמיון לשלגיה של דיסני (למרות העיוותים)?
ושככזאת היא רק מחזקת את הטענה של דרור? (או משהו. לא ממש מעניין אותי הויכוח, אני פה כדי לנטפק.)
כן, לא, לא.
כן, היא פרודיה מכוונת.
לא, אנשים לא מזהים אותה ככזאת כי היא לא דומה בכלל לשלגיה של דיסני.
לא, היא לא מחזקת את הטענה של מה-שמו.
שלגיה של דיסני:
שלגיה של אבי כץ על פי גיימן:
מצאו, ילדים, את נקודות הדמיון בין הציורים וצבעו אותן בצבעים עליזים.
אממ. אז לפי מה מזהים אותה?
מה בה אומר "שלגיה" חוץ מהשמלה הכחולה והתספורת והסרט ושאר האיזכורים לדיסני? מה הפואנטה של הציור אם לא דיסני?
אם כבר להטפל לקטנות
כמו קיומו של הסרט האדום (עד שלא ציינת אותו לא שמתי לב שלשלגיה של אבי כץ יש סרט אדום, אבל שוין) וכו', אז גם אני יכולה להטפל לקטנות:
לשלגיה של דיסני יש פנים עגלגלות, צחות ופרופורציוניות. כנ"ל שאר הגוף.
השלגיה של אבי כץ גרמית, ולבושה מחשוף ענק – כאילו השמלה פרומה ועומדת לחשוף את החזה שלה כל רגע, או אולי היא אנורקטית. היא בעלת פנים זוויתיות ובאופן כללי יש לה מראה של שלד, כאילו הרגע היא יצאה מתוך 'הסיוט שלפני חג המולד'.
מה בה אומר שהיא שלגיה? אני מניחה שהלב שהיא אוכלת (טוויסט על המלכה הרעה שביקשה מהצייד להביא לה את הלב של שלגיה, כהוכחה לכך שהיא מתה), הפנים החיוורות (הגם שהן מאופרות) והשפתיים האדומות. לא נראה לי שהציור אמור לזעוק "שלגיה! שלגיה!" ממבט ראשון, אלא יותר לתת לצופה לעכל שזו דמות מוכרת, רק מנקודת מבט שונה מאוד.
זאת אותה שלגיה!
רק בנוסח אחר,מעיין קרקטורה של שלגיה של דיסני! זאת אותה גברת בשינוי עדרת!
לא, זאת לא.
אם כבר להטפל לקטנות
את בטח צוחקת כשאת אומרת שאנשים שרואים את התמונה הזו ישר מזהים אותה כשלגיה בגלל הסוכריה בצורת לב שהיא מחזיקה או כי הפנים של לבנות ויש לה שפתיים אדומות. כמה ציורים של נשים חיוורות עם שפתון אדום ראית ולא קישרת ישירות לשלגיה?
הדוגמא שנתתן באמת לא משרתת את הטענה שלכן. גם אם לא ראית וחשבת ישר על הסרט האדום על הראש, העין שלך קלטה אותו, ועזרה לך לזהות את התמונה.
אני חושבת שאם משווים את התמונה שנתתן לתמונה השניה שג'גואר נתן, אפשר לראות בבירור את מה שדרור מנסה להגיד.
את השלגיה שלכן מזהים מיידית כשלגיה רק בגלל המראה שלה שהוא בבירור ספין-אוף למראה של זו מדיסני.
את השלגיה של ג'גואר מזהים אך ורק בגלל הסצינה שמצויירת בה. מכסה הזכוכית על המיטה, האיש הקטן שעומד ליד. אם תורידי את הגמד ואת מכסה הזכוכית ותשאירי רק את הבחורה הישנה והפרשים לידה, לא תוכלי להאשים אף אחד על כך שהוא לא מזהה בתמונה הזו שמדובר בשלגיה. דרור מאשים בכך את דיסני. לי זה לא ממש מפריע.
אבל אני לא חושבת שהמטרה היא לזהות מיד.
לצערי(?) את צודקת.
הציור של אבי כץ הוא בבירור מחווה לשלגיה של דיסני. אי אפשר לטעות בסרט האדום על המצח.
גירסה קצת יותר גדולה שלו:
http://www.opus.co.il/book_pic.asp?book_id=1159
והשלגיה הדיסניאית:
למה את חושבת כך?:
למה את חושבת שאני עושה "קצורי דרך" בדברים אחרים? מה, בשביל שלא יהיה לי "עומס מוחי" בכול שאר התחומים אני עושה "קיצורי דרך?"רק בציור אני לא עושה "קיצורי דרך" כי אני טוב בזה?גם בדברים שאני לא מבין ולא מקבל אני מנסה להפתח לעוד אפשריות, למרות שלפעמים, כמו שאת אומרת, המסגרת הזאת נוחה לי ואין לי כוונה לעזוב אותה,אבל אם ישכנעו אותי,יראו לי ויוכיחו לי אני חושב שאני יפתח לעוד דברים וינסה למנוע את "קצורי הדרך." ואם הייתי באותה מסיבה עם כול הכוסיות שאת מדברת עליהן הייתי מתחקר אותן,חושב מעט, מחבר אינפורמציות, ומגיע לאמנית המוסתרת.
היא חושבת שאתה עושה קיצורי דרך
כי *כל* בני האדם עושים קיצורי דרך. ככה המוח שלנו בנוי, והיחידים שעשויים להתחמק מזה הם אנשים שסובלים ממחלת נפש קשה או שהמוח שלהם פגום בדרך אחרת. את קיצורי הדרך האלה אפשר לזהות כבר אצל תינוקות, והם חלק בלתי נפרד מהיכולת שלנו להתמודד עם העולם שסביבנו בצורה פרודוקטיבית.
לפעמים, זה נכון, קיצורי הדרך האלה נהיים מוגזמים ומכשילים, אבל בדרך כלל הם חלק בלתי נפרד מההתמודדות האנושית עם עומס של אינפורמציה.
ואני אחזור על דבריי: אם אתה אמן מספיק טוב, אנשים יזהו את השילגיה שלך, גם אם היא לא שלגיית דיסני. אם לא, אז לא. כל השאר לא רלוונטי.
תגיד לי, אתה עושה צחוק?
לא, אתה לא יכול לתחקר את הבנות במסיבה. אני כתבתי מפורשות שאם מישהי מהן תראה אותך מדבר עם אחת מהאחרות (או תשמע שדיברת עם אחת מהן) – היא בחיים לא תדבר איתך יותר. מה שזה אומר זה שיש לך הזדמנות אחת בלבד. אתה רוצה לתחקר? סבבה. קח בחשבון שאתה יכול לתחקר בחורה אחת, ואם היא לא הבחורה הנכונה – אבוד לך. בקיצור, אתה מתחמק מלנסות לענות לי על השאלה, וחבל, כי אולי היית יכול ללמוד כמה דברים חדשים על מבנה המוח האנושי.
המטרה שלי היתה להראות לך, כמו שבוג'י הסבירה, שכל בני האדם עושים קיצורי דרך. במקרה שלך קיצור הדרך שאתה עושה הוא להתקבע על הדעה שלך, ולא להיות מוכן להקשיב למה שלי ולבוג'י יש להגיד, ובמקרה כזה, באמת שאין טעם לדיון.
לא אני לא עושה צחוק ולסיכום.
נכון,אנשים עושים "קצורי דרך" כדי לא להעמיס על המוח האנושי!אבל מה זה קשור לזה שאנשים חסרי דמיון מפותח ולא יכולים לצאת ממסגרת דסני! נכון,אנשים עושים "קיצורי דרך" בכול מני תחומים ,רק חבל שאנשים מחלטים לעשות קיצורי דרך גם באומנות ולא להרחיב אופקים ולהיפתח לנוסחאות חדשות של שלגיה ושאר האגדות!
מה שאני בא לומר לך שאני ממש מאוכזב מאותם אנשים שלא מוכנים להיפתח ולראות דברים חדשים ושיכולים להיות יפים בהרבה משל וולט דיסני (לדוגמא התמונה שאבי כץ נתן). אנשים בכיתה שלי, כמה שאת מנסה לסנגר עליהם, יש על מה לכעוס עליהם, על חלקם הלא מביןוהאטום, שלא נותנים חופש יצרתי ולא מוכנים להיות קצת יותר מבינים, בגלל שהם עושים "קיצורי דרך" והאמת הם לא קהל היעד שלי כי לפי דעתי אין להם דמיון כי אני מצייר את סינדרלה עם כול הדלעת ונעל הזהב( כך רשום בסיפור המקורי,לידעתך) הפייה והנשף הנהדר,תאמני לי שגם זה הם לא מוכנים לקבל!(כמו שפעם נשאלתי "מה שלגיה לא בלנדנית?) אז על איזה "קיצורי דרך את מדברת לעזאזל?" זאת פשוט אטימות וחוסר יצרתיות מצידם!!!
אני במגמת אומנות,5 יחידות, ושם כשאני מראה את הציורים הללו אנשים כן מבנים וכן יודעים על מדובר כי הם יותר יצרתיים ויותר מבנים בתחום!!! גם המורה שלי מאוד,מאוד מעריכה אותי ,זה שיש בי את היצרתיות, לא ללכת אחרי העדר של דיסני וליצור משהו שהוא טהור שלי!מעריכה את היצרתיות והדמיון השופע שיש לאנשי המגמה וזה נקרא,בימנו,יצרתיות ולא "קצורי דרך".
כול אחד יאהב ויורגל למה שטוב לו וכול אחד יחיה עם השלגיה והסינדרלה שהוא רואה ויודע,רק חבל שיש אנשים שעושים גם באומנות ותרבות קיצורי דרך.
נ.ב
אני גם פתוח לוולט דיסני (אמרתי את זה כבר) ואף אוהב את הסרטים הטובים שלהם!גם זאת אומנות!
גם את מקובעת לדעה שלך.
נו, אז מה אתה רוצה?
אתה ממשיך לחזור שוב ושוב על אותן טענות ומפגין אטימות למה שאחרים אומרים. אתה ממשיך להאשים את דיסני למרות שהוכיחו לך שהם לא אשמים. אתה מתעלם מהמציאות. מה אני אגיד לך – זה כל כך מפריע לך? נתק קשר עם החברים שלך.
נ.ב
לסינדרלה, כמו לעוד אגדות, יש כמה גרסאות. כולן היו קיימות עוד לפני שמישהו טרח להעלות אותן על הכתב. כך שאין ממש דבר כזה "הגרסה המקורית".
מצאתי את יעודי.
אני הולך ליצור וורסיה של הסיפור כששילגייה לבושה בטריקו וג'ינס.
-בוכה בדרמטיות-
קשה לי להאמין שזו הפעם הרביעית שאני קורא את הדף הזה על כל תגובותיו, ורק עכשיו עליתי על זה!
תראה איזה דבר.
לפני יותר משנתיים נתתי לך כאן את ייעודך, ורק עכשיו אתה מוצא אותו.
גורל? יש שיקראו לכך גורל. העת לא הייתה בשלה לכך עד עכשיו.
קשה לי להאשים את דיסני בזה
הסיבה העיקרית שאנשים מזהים דמויות אגדיות (לי קשה לקבל את בת הים הקטנה לא ג'ינג'ית, לדוגמה) ע"פ סרטי דיסני היא לא שטיפת מח שדיסני עושים. העניין הוא שהמון אנשים רואים את הסרטים האלה ועוד יותר אנשים מכירים את הדמויות משלל מוצרי לוואי. דיסני אמנם מצליחים לדחוף את הדמויות שלהם לכל חור וארוחת ילדים, אבל האשמים העיקריים (כמו שבוג'י ציינה) הם האנשים שלא מסוגלים להתנתק מהתמונה שראו בסרט. לצערי, לרוב האנשים אין דמיון פעיל במיוחד.
באותה מידה, רוב האנשים לא יתקשו לזהות קריקטורה של מישהו מפורסם, אבל יתקלו בבעיה לזהות פורטרטים. טוענים שהסיבה היא שהרבה יותר קל לזהות ע"פ סטראוטיפים וסימני הכר מוגזמים, מאשר לפי הזכרון. נראה לי שזו גם הסיבה שיותר קל לזהות דמות כפי שהופיעה בסרט, מאשר עיצוב מקורי שלה.
קראתי איזושהי כתבה, לפני שסרטי ''הארי פוטר'' יצאו
שטענה שהסרטים יגרמו לבדיוק אותו סוג נזק – אנשים יקראו את הספרים ויוכלו לחשוב רק על דניאל "הילד שראוי לכדור בראש" רדקליף בתור הדמות הראשית. אבל בינתיים, לדעתי, זה לא קרה (מה שיעזור מאוד למפיקי הסרטים ביום בו הם יחליפו אותו).
למרות שאני מאוד אוהב את 'קימבה'...
'סימבה' עולה עליו בכל פרמטר…
בדמויות (טימון ופומבה שולתיםםם!1), בעלילה (שאני בהחלט מסכים שיש כמה קווי דמיון זהים בינה לבין העלילה של 'קימבה', אבל הם מעטים), ובשירים ובמוזיקה (למרות שב'קימבה' לא היו בכלל שירים).
מצד שני, 'קימבה' הוא מקורי ו'סימבה' הוא מועתק.
אתה חייב להודות שעם כל הכבוד (או הוויכוח על-) לאיכות ההעתקה, זה לא ממש לעניין קודם להעתיק ואחר-כך לשקר בנידון.
אגב, אני בטח לא מחדש פה הרבה לאף אחד, אבל 'סימבה' זה אריה בסווהילית, ככה שפה אפשר לטעון שההעתקה פחות בוטה.
שמע כרגע אני בשוק שגיליתי את זה בזכות ויקיפדיה ופלס אני בשוק על העתקה
אני חובבת מנגה ואנימציה יפנית
וכנראה שעקב מה שסיפרת אני יראה את מה שסובב את העתקות
אבל כשאתה רואה סרט אל תשווא אותו למשהו אחר אפילו אם יש לו חומר דומה
בכול זאת
אטלנטיס ומלך האריות
אם נתעלם מהעתקה לשנייה
היו סרטים מאד מצליחים ונורא יפים עלילתית
ומלך האריות זה אחד הדברים המדהימים גם אם הוא מועתק
מבחינתי, הבעיה העיקרית בכל הסאגה הזו היא שדיסני העתיקו אלמנטים מתוך הסדרה והסרט של טזוקה, ולא רק שלא נתנו קרדיט, הם גם מנעו את הפצת הסרט על קימבה האריה הלבן.
הסרט עצמו, מופץ כיום ביוטיוב במלואו.
זה בערך כמו שבשנת 1986 הופק סרט בשם "טרול", ובו נער בשם הארי פוטר ג'וניר מגלה שיש לו כוחות קסם והוא נלחם בטרול…
וכעת, תארו לכם שבמידה וינסו להפיק ריבוט לסרט, חברת האחים וורנר וג'ואן רולינג יתבעו אותם…
"החלקים היותר מעניינים של הסדרה – שהכילו מסרים הומניים ואקולוגיים מורכבים – לא מצאו את דרכם אל 'מלך האריות'."
אוקיי נכון שלשפוט סדרה שלמה על פי פרק אחד מתוך מאות זה לא הכי חכם ובכל זאת אני צריך להעלות את העובדה שיש בה פרק שאשכרה, ואני לא מגזים אפילו קצת, מצדיק רצח עם.
באמת.
עלילת הפרק היא ככה: קימבה מגלה על מזימה של חבורת ציידים להרוג את כל הפילים בסוואנה (לא לשם ספורט ולא לשם אוכל הם סתם ליטרלי החליטו שכל הפילים הם רעים וצריך להיפטר מהם). בתוך נסיך הג'ונגל או ווטאבר הוא כמובן מחליט להיחלץ לעזרתם. הוא מגיע אל הפילים ומנסה להזהיר אותם מהציידים אבל הפילים מתגלים כחבורה של חארות בגודל של פיל (חח), שלא מאמינים לא, מתבריינים אליו, מתנכלים לו ופועלים נגדו באלימות מבלי שהוא עשה להם שום דבר רע (ולא נרמז שיש משקעי עבר בינם לבינו, זאת הייתה סדרה עם מבנה אפיזודי וללא עלילה מתמשכת אז סביר להניח שזאת הייתה ההופעה היחידה שלהם). בשלב מסויים הוא אפילו אומר להם "למה אתם מתנהגים ככה לא פלא שרוצים להרוג אתכם". בסופו של דבר רק פילפילון אחד קטן חמוד מאמין לו ולכן הוא מגיע למקום מחבוא וניצל. ניצל ממה אתם שואלים? מהתוכנית המרושעת של הציידים כמובן. שמסתבר שאינה פשוט לבוא ולירות בפילים אלא ליטרלי לשלוח עליהם חטיבה שלמה של טנקים וצי שלם של מסוקי קרב לטבוח בהם. אני לא צוחק אפילו. הפילים מתים ומתפוצצים ואז הנותרים נדחקים לקניון שאותו הציידים מחברים לחומרי נפץ, מפעילים, וגורמים לכל הסלעים לקרוס על כל הפילים. כל הפילים (חוץ מהפילפילון הקטן שניצל קודם) מתים. WTF????????!!!!!!!!!! סדרה מצויירת לילדים ממש קטנים אשכרה כוללת בתוכה רצח עם של פילים……. ויותר מזה, הרי בכל פרק שם באמת יש מוסר השכל ורובם אכן סבבה, אבל האפילוג של הפרק הספציפי הזה כולל את קימבה אומר לעצמו "מצטער פילים, ניסיתי להציל אתכם… אבל יודעים מה, אם לא הייתם מתנהגים כמו שהייתם מתנהגים אולי לא היו רוצחים את כולם". סוף הפרק. באמת. נשבע לכם. מה לכל הרוחות!!!!!!!!! מי הבן זונה הפסיכופת שמעביר מסר כזה לילדים נורא נורא קטנים? חשבתם שזה ש"מתקפת הטיטאנים" הצדיקה את השואה בקטנה (סוג של), מה תגידו על זה?! הם ליטרלי אומרים שם (בדיבוב האנגלי להגנתם) שלפעמים מגיע לך שיירצחו אותך ואת כל המשפחה שלך. מה מה מה מה מה.
אני מודה שלא ממש התחברתי ל-Attack on Titan, אז כנראה לא הגעתי לקטע של הצדקת השואה לפני שנטשתי את הסדרה
אבל מה שאתה מתאר הוא… מעניין, כי אם שידרו את הפרק הזה בדיבוב אנגלי, אני די משוכנע שהייתי זוכר דבר כזה – כמו שאתה אומר, זה מסר מהסוג שנוטה להשאר, גם אם רואים את הסדרה לפני גיל 10 באייטיז. אתה סגור על זה שהפרק היה בדיבוב אנגלי? הסדרה היתה הפקה יפנית-אמריקאית, ובהתחשב במיליון ואחד הדברים שהצד האמריקאי הכריח את טזוקה לצנזר מתוכה, אני לא רואה דבר כזה עובר אצלם (או אצל גופי השידור בארה"ב, לצורך העניין).
מצד שני – שמע, מה שאתה מתאר פה די מתאים לראיית העולם של טזוקה, גם אם בשלב מאוחר יותר של הקריירה שלו. האיש האמין בקארמה. הוא תיאר בסיפורים שלו (אם כי כאלה שנועדו למבוגרים יותר) מעשי זוועה שלא יאמנו, שעוברים אנשים שבהחלט מגיע להם. הוא תיאר את ההפצצות (הקונבנציונליות) על ערי יפן, על כל ההרס והמוות שהן גורמות, בתור תוצאה ישירה של ההתנהגות של היפנים במלחמה. ואת הישראלים הוא תיאר בתור מי שעברו התעללות (השואה) ומתעללים בעצמם בפלסטינים, ואת הפלסטינים בתור מי שעוברים התעללות ומעבירים גם הם את ההתעללות הזו הלאה.
טזוקה היה הומניסט ופציפיסט, אבל יותר מדי רחמים כלפי הקוראים/צופים שלו לא היו לו.
אם כי, שוב – מה שאתה מתאר נשמע כמו משהו שמתאים לתקופה מאוחרת יותר בקריירה שלו מזו שבה הופקה הסדרה – די "על התפר" בין התקופה שבה הוא יצר בעיקר סיפורים לילדים לתקופה שבה הוא עבר ליצור למבוגרים.
התכוונתי לדיבוב לשפה האנגלית, לא שמקורו באנגליה.
(ל"ת)
גם אני. הדיבוב שראית הוא של הסדרה משנות ה-60?
(ל"ת)
זה כבר אין לי מושג.
(ל"ת)
אוקי, בירור קצר מעלה שהוקלט דיבוב חדש לסדרה ב-93', אז אולי זה מה שראית
נקודה מעניינת נוספת – דווקא מהפרק הזה אפשר לראות את ההשפעה הגדולה שהיתה לדיסני על טזוקה – וספציפית, על "קימבה". "דמבו" של דיסני מהדהד בו חזק, ו-"במבי" גם.
יש לציין שהגעתי בכלל לראות פרקים של זה דרך הסרטון הזה.
שלמעשה מרסק את מיתוס ה"דיסני העתיקו מקימבה". מדובר בכמעט 3 שעות אבל מעניין יהיה לראות מה אתה חושב על זה.
https://www.youtube.com/watch?v=G5B1mIfQuo4&ab_channel=YourMovieSucksDOTorg
ראיתי. הטיעונים מעניינים, לא לגמרי השתכנעתי.
(ל"ת)