במקור: Piglet's Big Movie
במאי: פרנסיס גלבס
תסריט: בריאן הולפלד
על פי ספריו של א. א. מילן
קולות: עפרון אטקין, סער
בדישי, אלי גורנשטיין, איציק
סיידוף
אחת לכמה זמן, כאשר נחה עלי הרוח, אני שב ומוריד את סיפורי פו הדב מהמדף הגבוה, מנער את האבק מהספר, וקורא. מבחינתי, לא מדובר בפילוסופיה טאו-זנסונית מעמיקה המצויה כביכול בספר (אין כזאת, מעבר לפירוש שיכול להעניק הקורא לכל אוסף מילים שהוא), אלא בתענוג פשוט ומתוק. סיפורי פו הדב הם תמימים ומשעשעים, ומאפשרים לברוח לעולם אחר, רגוע ונטול כל רוע.
כזה הוא בעצם גם הסרט של חזרזיר, ואין בכך פלא, מאחר ומדובר בעיבוד די נאמן למקור של הסיפורים, ושל רוח השטות והתמימות של סיפורי המקור.
סיפור המסגרת של הספר הוא פשוט. חזרזיר, חיה קטנה במיוחד, נעלם, וחבריו יוצאים לחפש אותו. הם עושים זאת על ידי עיון בספר הזכרונות שלו, המתאר תמונות מאפיזודות שעברו יחד בעבר, וביקור באותם מקומות, מתוך מחשבה שספר הזיכרונות בוודאי זוכר היכן חזרזיר נמצא.
ההרפתקאות השונות בהם נזכרת החבריה הן סיפורים שונים שהופיעו במקור בספרים 'פו הדב', ו'הבית בקרן פו'. ועם תסריטאי משובח כא. א. מילן (נו, ההוא שכתב את ספרי המקור), קשה לסרט להיכשל. אחת ההרפתקאות, למשל, היא סיפור הגעתם של קנגה ורו אל היער, והחשד של בובות הבד החייתיות כלפיהן, עד ההגעה להודנא והפשרת הקרח. סיפור אחר הוא אודות המנסע אל הציר הצפוני.
מאחר והסרט הוא בעצם אודות חזרזיר, עברו הסיפורים התאמה קלה. בכל אחד מהם מתגלה חזרזיר, לפעמים בדיעבד, בתור הגיבור האמיתי של הסיפור, והחבריה מגלה, או נזכרת, איזו חיה אצילה הוא חזרזיר.
פוסט-מודרניסטים ושאר אנשים המדברים יותר מדי היו עשויים להתייחס לזווית השונה של הסיפור בסך הכל כאל נרטיב שונה. אין הרי אמת אבסולוטית, והכל עניין של זוויות השקפה – גם אם המקורות ההיסטוריים מתארים משהו, אין זה אומר שהם האמת היחידה.
למרבה המזל, לא לפוסט מודרניסטים נועד הסרט, אלא לילדים. ילדים לא למדו לנתח עלילות ולחפש סאב-טקסטים, והם יכולים ליהנות מיצירות בצורתן הגולמית ביותר. ולפעמים, זה כל מה שנחוץ. לא בסיפורי ילדים כמו פו הדוב עלינו לחפש עומק.
והילדים אכן נהנים מהסרט. ההקרנה בה הייתי, יום ראשון בחמש אחר הצהרים, היתה מלאה להפליא, יותר מכמה ערבי בכורה של סרטים "רציניים" יותר שיצא לי לפקוד, ולפי צוות הקולנוע לא מדובר באירוע חריג. הילדים באולם נהנו מאוד, צחקו והתענגו שוב ושוב. והאמת? גם אני. כמעט בדיוק כמו מקריאה מחודשת של פו. הסרט גם מוסיף רבדים שונים שלא היו בסיפורי המקור, בין אם מדובר בתמונה המתארת את מראם של הפילנפילים, ובין אם בדגשים על אהבת האם שמפגינה קנגה כלפי בנה. גם אם סיפור המסגרת חלש במקצת, ועל אף שהדמויות בו נוהגות בניגוד לאופיין בספרים, ההנאה עדיין אינה נפגמת.
גם הדיבוב העברי מוצלח למדי. אולי הייתי מלהק שחקן בעל קול עמוק קצת יותר לתפקיד פו עצמו, אבל כל השאר היו מוצלחים למדי, והבדיחות המילוליות עוברות גם בעברית. נקודת גנאי קטנה מגיעה למתרגמים על החריגה מהתרגום העברי שאני מכיר ('פרפילים' במקום 'פילנפילים'? 'מסע' במקום 'מנסע'?), אבל הילדים, קהל היעד העיקרי אליו מכוון הסרט, לא ישימו לכך לב, פרט אולי לשינוי תרגומי אחד: 'הקוטב הצפוני' במקום 'הציר הצפוני' – תרגום שבספר מעביר משחק מילים מסוים, ובסרט המדובב מאבד את דו המשמעות, ועל כן עשוי לגרום לאי הבנה של הקטע כולו – הם מצאו את הקוטב הצפוני? מתי ואיך?
אם אתם צריכים לשמרטף לאחיינית שלכם, או שהילדים שלכם דורשים יותר מדי צומי, ולא מאפשרים לכם לשחק בחופשיות במחשב כמו שאולי הייתם רוצים – 'חזרזיר: הסרט' הוא עיסוק נהדר לשעה-זוטא. הרפתקה תמימה ונקיה מאלימות, מגסויות, ומכל רעות העולם החיצון. השאלה הגדולה היא לאיזה גיל מיועד הסרט. שחר בן ה-4, האחיין שלי, החל להשתעמם לקראת הסוף (יצוין כי זו היתה הפעם הראשונה שלו בקולנוע). ניר כמעט בן ה-8 (הבן של אבא-של-ניר) נהנה למדי. אני מניח שגיל התאימות נמצא בין קטבים אלו.
האמ. רגע.
קיפוד, אמרת שנהנית, לא?
בן כמה אתה?
6 וחצי?
רוב המבוגרים
(חכו, חכו שקיפוד יחזור ויראה שקראתי לו "מבוגר"), הולכים לסרטי ילדים "מוצהרים" בלווית ילדים, ולא סתם כי מתחשק להם לראות את הסרט הזה. זה לא אומר שמבוגר לא יכול ליהנות מסרט כזה, רק הסיכוי שהוא מראש יבחר ב'חזרזיר', אם יש לו גם את האפשרות לבחור בסרט ל"מבוגרים" – קטן יותר.
אוף טופיק מוחלט (אבל במקום)
ציטוט פו הדוב שפשוט.. ובכן.. גאוני (ואל תגידו לי אחרת..):
"אין איש שלא ירגיש בשמים אם יש לו בלון." (מנופח כמובן)
*ממשיך לקרוא את ספר הציטוטים של פו*
אוף טופיק מוחלט (אבל במקום)
סוף סוף יש שימוש למתנה?
עוד אחד..
שיטפון ומבול הם כמעט ולא מורגשים אם אין אח"כ למי לספר עליהם.
עוד אחד..
"זה מסוג הדברים שאתה יכול להסביר בקלות פעמיים לפני שמישהו יכול להבין על מה אתה מדבר."
ועוד אחד.. (כדי לנצל את יום ההולדת עד תום)
"ברגע שגילית איזו מכפות הרגליים היא הכף הימנית, כבר אין לך התלבטויות בקשר למי מהן היא הכף השמאלית.
ואז נותרת רק הבעיה באיזו מהן להתחיל לצעוד."
וכמובן
"לפעמים זו סירה, ולפעמים זו צרה. תלוי מי רוכב על מי."
וגם:
"הקולות שמע היו לא רק משונים, הם היו גם שונים."
והציטוט שהקדישו לי:
"אם אתה מנסה למצוא את דרכך הביתה, ומוצא את עצמך חולף שוב ושוב על פני אותה שוחת חול, ייתכן ששוחת החול עוקבת אחריך."
''הצל של פו''?
''הצל של פו''?
חזרזיר לא בצל.. הוא פשוט קטן ולמטה..
אני מנסה לשווא להשיג תמונה של התורן שלנו ממחנה הקיץ האחרון. זה היה פו הדב ענקי ויפהפה (ואני עבדתי שעות ארוכות על הראש שלו.. הוא היה כל-כך יפה..).
''הצל של פו''?
נכון, באמת מתאים. בסרט הזה, במקרה, אנחנו מגלים שחזרזיר היה היוזם לכל ההרפתקאות ובעל הרעיונות הטיפשיים ביותר, ותחמן את כריסטופר רובין לעשות דברים כרצונו?
כשקראתי את הביקורת הזאת
שאלתי את עצמי, "מישהו כבר אמר 'הצל של פו'? הרי לא יתכן שבאתר הזה, עם כל חובבי המד"ב שיש בו, אף אחד עוד לא אמר את זה, נכון?"
תודה, תודה לך ניקי, על שהחזרת לי את האמון במין האנושי. או משהו.
אז זהו, נראה לי
שזאת אחת מהבדיחות הצפויות האלה שאף אחד לא באמת אומר כי כולם מרגישים שזה beneath them.
ואז שלמקו אומר.
רק שהפעם אני.
אך עוד מישהו בעולם
שנהנה מסיפורי ילדים. עוד מישהו שרואה את החן בסיפור שמוכיח שסרט או ספר לא חייבים לעשוק בסקס סמים ואלימות (ווידאוטייפ) כדי להיות מעניין. גם שר הטבעות הוא כזה\ אך אנשים מתעקשים למצוא בו רמזים הומוסקסואליים, נאציים ועוד השד יודע מה.
יש לי אחיין בן חמש שנורא רוצה שאכח אותו לסרט, כך שנראה לי שיש לי עכשיו הזדמנות פז לראות את זה (בדיבוב לעברית אומנם)
-האשף הדגול
הסרט מוצג בארץ
רק בדיבוב לעברית, כך שברירה ממילא לא היתה לך.
והאמת שזה ממש מציק שלא מציגים את גרסת המקור. כמה זה כבר היה עולה להם, להציג את זה בכמה קולנועים?
זה די מובן.
יש סרטים שמאוד חבל לי שהוצגו רק בדיבוב לעברית, אבל הסרט הזה? כמה אנשים באמת היו הולכים לראות אותו באנגלית? זה באמת כנראה היה *עולה* למפיצים במשהו, כי הם בוודאי שלא היו מרוויחים מזה.
לא יודע
לי אישית יש שלוש חולצות דב בארון. ותמיד כשהייתי לובש אחת מהן לעבודה, שותפי לחדר היה אומר לי: "אני לא רוצה להבהיל אותך, אבל יש לך דב על החולצה". ואז אני הייתי עונה לו: "חתול, מספיק עם השטויות, אתה יודע טוב מאוד שאין לי שום (מסתכל למטה) אמא'לה דב!!!". לא משנה כמה פעמים חזרנו על השטות הזאת, היא לא נמאסה עלינו.
מה שאני בא להגיד, בדרכי הפתלתלה, היא שפו הדב הוא אחת הדמויות הפופולריות ביותר שאני מכיר, בארץ ובעולם. אני משוכנע שלפחות קצת אנשים היו הולכים ל"חזרזיר", בגרסתו המקורית. "אלדין" של דיסני, לדוגמא, הוא עד היום אחד הסרטים הנצפים ביותר בקולנועים בישראל. אה, ואני לא בטוח שהמפיקים היו צריכים לשלם יותר על הזכויות, רק כדי להציג גם גרסת מקור וגם גרסא מדובבת.
אבל זה סרט ילדים במוצהר.
אני חושבת שיש הבדל גדול בין ללכת ל"סרט ילדים" ('המסע המופלא', שמכיל תכנים בוגרים, או אפילו סרטים של פיקסאר), לבין משהו שהוא כל כך… ילדותי (כמו 'פוקימון', למשל). העניין הוא לאוו דווקא הילדותיות של הסרט, אלא שזה פחות מרגיש סרט קולנוע, ויותר מרגיש כמו סרט וידאו (כי אם כבר מבוגר הולך לקולנוע, ויש היצע, התרחיש הכי פחות סביר הוא שהוא יילך ל'חזרזיר' בשם הנוסטלגיה. מה גם שהסרט הזה מציג רק בהקרנות בוקר. לעומת זאת, תאר לעצמך יום עצבני ולחוץ. כל הכיף זה להתמרח על הספה עם דיוידי של סרט מסוג זה).
נראה לי גם שאם למישהו נורא חשוב לראות את הסרט דווקא בקולנוע, לא הדיבוב יהיה מה שיפריע לו.
הקרנות בוקר
רצינו ללכת לסרט אבל הוא מוקרן (או שמא יש לומר *היה* מוקרן) רק להצגה של 11 בבוקר, ואנחנו הגענו להצגה של 13:00. האופציות היו לראות את שודדי הפנינה או לראות את מוצאים את נמו.
ראינו את מוצאים את נמו (שוב).
אה... קוסם?
יש לך דוב על החולצה.
אה... חתול?
עוד אחד? אנחנו מתרבים..
זה סתם דז'ה וו.
זה הייתי אני, זה הייתי אני
חציל שלום!
תראה כמה מתחזים קפצו לך על החולצה….
אף פעם לא חשבתי שזה באמת הצחיק אף אחד חוץ מאיתנו….
לא יודע
אני חושבת שמעט מאוד מבוגרים ירצו לראות את הסרט כי הוא מריח כמו עוד ניצול של הדמויות הבאמת נהדרות של מילן. הרי דיסני כבר שחק את פו עד דק. עכשיו הם פשוט התלבשו על דמות חדשה.
לא מדויק.
בניגוד לסרטים כמו "ספר הג'ונגל 2", המקרה של סרטי "פו הדב" הוא קצת יותר מסובך. הסרטים האלה לא התחילו כסרטים באורך מלא, אלא כסרטים קצרים. רק השניים הראשונים שבהם הופקו על ידי וולט דיסני עצמו בשנות ה-60 (השני יצא לאחר מותו), וב-1977 יצא סרט באורך מלא שבעצם מכיל את שני הסרטים הקצרים הראשונים, ועוד סרט קצר נוסף (שנוצר כמה שנים לאחר מותו של דיסני). אחר כך יצאו עוד שני סרטים קצרים בשנות ה-80, סרט וידאו באורך מלא בשנות ה-90, ועוד שני סרטי קולנוע בעשור הנוכחי. כך שאפשר לטעון שהסרטים של פו הדב תמיד היו מעין "סדרה". הטיעון שמדובר ב-"ניצול של קלאסיקה" הוא לא בהכרח נכון כאן.
זאת קלאסיקה, והם מנצלים אותה...
רק שהקלאסיקה היא ספרותית, לא קולנועית. אף אחד מסרטי פו של דיסני לא נחשב ליצירת מופת, ככל הידוע לי, ומצד שני (או אולי בגלל זה) אף אחד מהם גם לא נחשב לפשע נגד האנושות כמו 'ספר הג'ונגל 2' ודומיו.
ובכל זאת, חברת דיסני מרוויחה מפו, חזרזיר ושות' הרבה יותר מאשר מכל דמות אחרת. כבר מזמן שפו וחבריו מוכרים הרבה יותר מוצרי מויצ'נדייזינג ממיקי מאוס, דונלד דאק וחבריהם העבשים. אבל כדי שהמצב יישאר כזה, ושפו לא יישכח חלילה, הם חייבים להוציא מדי פעם איזה סרט או משהו, לא?
ואני מאוד רציתי להלחם בתאגיד דיסני
על-ידי החרמת כל מוצרי פו הדב וחבריו (וגם מיקי וכל השאר) בעת בחירת הבגדים/ הצעצועים לתינוק שלי. ובכלל השתדלתי להמנע מדמויות מצויירות ממותגות (להבדיל מסתם ג'ירפות או דובים מצויירים).
עוד המילים (של החרם) על דל שפתי, וסבתא שלו (רמז – אין קרבת דם בינינו) קנתה לו צעצוע עם דמויות דיסני. ארררגג…
מזל שהוא עוד לא הגיע לגיל שבו הוא רוצה שאני אקח אותו ל"חזרזיר הסרט" או ל"דיג'ימון".
אפשר לנסות להסביר לסבתא
שיש דברים שאת לא מוכנה להכניס הביתה. אם היא תגיד שאת מוזרה ושמה פתאום, הילד אוהב את זה, תמיד אפשר לתת לה דוגמאות להרבה דברים אחרים שילדים אוהבים והם לא טובים בשבילם (ג'אנק פוד, סיגריות, סמים, וכו'). מקסימום תתחילי לקנות רק חלב כבשים או חלב סויה, ועוד כל מיני דברים בריאותיים, עד שהסבתא תאמין שאת בקטע של ניו אייג', תסיק מזה שזה כולל גם מותגים למיניהם ותרד ממך.
וחוצמזה, את האימא. לא היא. אז את מחליטה איך לחנך את הילד, אם לקבל ממנה את המתנות האלה, ואם לקבל – אז אם לתת לו ללבוש את זה או לאפסן עמוק בארון (הבעיה היחידה עלולה להתעורר אם אי פעם תצטרכי שהיא תשמרטף על הילד, ואז היא עשויה להגיד שמה פתאום, הכי בריא שהילד יישאר צמוד לאמא שלו, שמחליטה בשבילו איך הוא יתחנך).
ילדים מתים על סיגריות וסמים.
אחותי זרובבלה לא מתחילה את היום בלי סיגריה ליד הקפה, למרות התנגדותה של אמא, שטוענת ובצדק שבגילה קפה זה לא בריא.
מצד שני, שמעתי על מישהו שביים סרט דוגמה בלי קפה?
להלחם בתאגיד דיסני
מי אני שאגיד לאמא איך לגדל או לחנך את הילדים שלה אבל המקרה של פו וחבריו נראה לי שונה משאר מוצרי מרצ'נדייזינג רגילים.
גם אני נגד רכישת מוצרים שונים ומשונים שנלווים לסרטים, סדרות טלויזיה וכו' בכל פעם שלחברה זו או אחרת מתחשק לדפוק קופה (פוקימון, פאואר ריינג'רס, טלטביז וכו').
המקרה של פו ושות' נראה לי שונה ולו רק בגלל העובדה שהם לא נתפסים ככאלו (מרצ'נדייז) על-ידי הרבה אנשים (גם אחותי הקטנה שמבוגרת מ-90% מגולשי האתר מחזיקה אותם על יד המיטה). אני גם לא רואה אותם כקשורים לסרטים אלא לספרים עצמם. זה שדיסני מחזיקים את זכויות היוצרים, או מה שזה לא יהיה, שקשורים לפו לא הופך את הדמויות עצמן, הסיפורים והסרטים (שדיסני עצמם מוציאים) לכאלו שצריך להחרים.
מיקי, דונאלד ושות' הם כבר סיפור אחר והאמת שלא נתקלתי בהם על המדף בחנויות צעצועים בארץ.
הספרים עצמם?
אבל מי החליט שפו והשאר נראים כמו שהם נראים בציורים שעל המרצ'נדייז? עד כמה שאני יודע, הם תואמים לסרטים המצוירים של דיסני ואפילו באיורים המקוריים מתחילת המאה הדמויות נראו שונה. עובדה שיש גם אנשים מוזרים כאלה שלא אוהבים את הגרסה של דיסני לדמויות הספרים האהובות. ה*גרסה*, יו נו? אז אולי אצלך (ואצל אחותך) הדמויות לא מתקשרות לסרטי דיסני, אבל מבחינה אובייקטיבית הם כן.
פו הדב והבית בקרן פו הם ספרים מאוירים
אם זכרוני אינו מטעה אותי.
בקרוב התביעה
לפי דעתי ההערצה העיוורת לדמותו של פו הדב (בגרסת דיסני) היא פשוט ביטוי לאובססיה תת הכרתית לסופרסטאר ג'וליאן שגראן, כוכב מסיבת גן, שכבש את לבבות ילדי ישראל בלבישה סדרתית של חולצות פו הדב.
דיסני פשוט רכבו על גלי הפופולאריות שלו.
פו ודיסני
אתה צודק בכך שהדמויות נראות כמו שהן נראות כיום כי ככה דיסני עיצבו אותם. וזה שאובייקטיבית הדמויות מתקשרות לסרטי דיסני (ולספרי פו בהוצאתם) כמו שהן נראות ולא כמו שהן הופיעו בספרים המקוריים לא משנה לעובדה שכשאני חושב על פו אני לא מקשר את זה לדיסני, להבדיל ממותגים אחרים שלהם.
בובות פו הדב (או וויני הפו אם נדייק)
היו מעוצבות ככה פחות או יותר עוד לפני הסדרה המצוירת של דיסני, או אפילו לפני הספרים של מילן. כי א.א כידוע, ביסס את הדמות הראשית על בובת דב של בנו. לכן די מטופש להגיד שבובות פו הם מרצ'נדייזינג של הסרטים\ספרים. סביר להניח שקצב המכירות של דובי פו עלו פלאים בעקבות הסיפור, אם ככה הספר הוא מקדם מכירות מרצ'נדיייזינג לא פחות מסרטי דיסני.
ובקשר לאיורים, אני לא רואה הבדלים מהותיים בינם ובין הדמויות המצוירות.
ולסיום, אמוטיקון ברוח הספר .
אתה צוחק?
אתה לא רואה את ההבדל בין משהו כזה:
http://www.penguinputnam.com//static/packages/us/yreaders/pooh75/home.html
לציורים של דיסני?
רואה הבדל,
אבל לא מהותי.אז נכון, לפו המקורי אין חולצה אדומה ולחזרזיר יש בטן ירקרקה. אבל אם נשווה לסרט דיסני אחר, פיטר פן לדוגמא:
אם אני אבקש מילד לצייר את קפטן הוק אני יכול להתערב שאני אקבל ציור של פיראט בעל שיער שחור מסולסל, שפם צרפתי מזדקר וכובע סגול. אני לא בטוח שכולם יזכרו דווקא את החולצה האדומה של וויני.
אני לא מדבר על הצבעים
אני מדבר על סגנון הציור השונה לגמרי והעיצוב השונה של מראה הדמויות. הגרסאות של דיסני לפו וכל הדמויות האחרות גורמות להם להיראות בדיוק כמו כל הדמויות האחרות של דיסני: אותם קווים, אותם גוונים, אותו הכל. הציורים המקוריים לא נראים ככה.
אה, כן.
אתה מדבר על אותה דמות שצוירה על ידי שני אנשים שונים, וטוען שסגנון הציור שונה. אכן.
*שני* אנשים שונים?
נסה כמה עשרות אנשים שונים לאורך שלושים-פלוס שנה, ולא רק במדינה אחת (סרטי פו החדשים מצויירים ביפן, על ידי יפנים). יכול להיות שיש שינויים קטנים במראה הפו של דיסני משנות השישים ועד עכשיו, אבל ההבדלים הרבה יותר גדולים בין הפו המקורי לפו "הראשון" של דיסני. למה זה לדעתך? יפנים יכולים לצייר כמו שאמריקאים ציירו לפני שלושים שנה, אבל לא כמו שהבריטים ציירו לפני שמונים שנה? ממש חסרי כשרון היפנים האלה.
תיקון
האמריקאים של שנות השישים לא יכלו לצייר כמו הבריטים של תחילת המאה, היפנים יכולים לצייר כמו האמריקאים אבל לא כמו הבריטים. כן, כל עוד זה מאיר את האמריקאים באור שלילי זה נשמע לי סביר לחלוטין.
הפעם ההערה הזאת מוצדקת.
ההודעה נכתבה בתגובה להודעה שלי. אני טענתי שאין הבדל מהותי בין שתי הגרסאות וההערה הזאת שמשה אותו כדוגמא להבדל שהוא מוצא מהותי. לגיטימי ביותר.
זה לא רק עניין החולצה.
יש הבדל גם בצורת הגוף של פו (שמשליכה על התנועה) ובפנים שלו – בסרט הן עגלגלות יותר ומחייכות כל הזמן, לעומת הציורים של הספר, שם הוא נראה כמו כל בובת דב מסמורטטת.
סרט נפלא
אני ממש אהבתי את הסרט הזה
למרות שכל שניה פחדתי שמשהוא שאני אכיר יכנס לאולם ויראה אותי כי זה די תינוקי לגילי
(13)
אבל אם מישהו יכנס לאולם והוא בגילך
זה יהיה תינוקי גם בשבילו, לא?
אלא אם כן
הוא הגיע עם אחיו הקטן או האחיינית שלו – אז יש לו תירוץ והוא יצא גבר, וגם יהנה בלי חששות מיותרים, ומחר ירוץ לספר לחברה' את מי הוא ראה בקולנוע… איזה פחד!
ועוד ציטוט לסיום (אני מודה שהיה לי קשה לבחור רק אחד, אבל עמדתי באתגר…):
"הרבה יותר משעשע לנהל שיחה עם מישהו שלא זורק לך מילים קשות וארוכות כמו: "השתלשלות העניינים הרגילה בנסיבות כגון אלו היא כדלקמן", ומסתפק בכמה מילים קצרות ופשוטות כמו: "קח עוגה, פו".
אלא אם כן
כן את צודקת הבעיה שלא חשבתי על להביא את אחותי,פעם הבאה…
אפלייה!
למה אייה (אייאור) לא מקבל סרט?
פו כבר קיבל, טיגר כבר קביל, עכשיו חזרזיר (?!?!)
איך נפלו גיבורים?
הרי איה הוא הדמות הכי מעניינת ואהובה שם…
זה פשוט לא פייר!
תורו עוד יגיע
איך בכלל יראה סרט בכיכובו של אייה? הוא מתעורר בבוקר ומחליט שאין טעם לקום, מישהו מגיע לביקור ואייה מנסה לשכנע את עצמו שאין טעם לפתוח את הדלת, פו וחזרזיר באו לבקר בדרכם למסיבה של טיגר ואייה תוהה אם יש בכלל טעם לחגוג, הם גוררים אותו בזנב למסיבה ואייה מנסה להסביר להם שהוא בא רק כי אין לו טעם להתנגד…
סרט בזנב בגודל של פלנטה...
בדיוק!
מה זה, פרדי נגד ג'ייסון יש, ואיה נגד מרווין אין? אפליה!
מה הטעם לעשות סרט כזה ?
בקיצור, אנטיתזה לחמור של שרק
בקיצור, אנטיתזה לחמור של שרק
זה דווקא יכול להיות סרט מגניב…
אייה נגד החמור של שרק…
את שניהם אני אוהבת והחמור של של שרק יכול לחרפן את אייה, זה יהיה מצחיק!
תורו עוד יגיע
דווקא יכול להיות אחלה סרט
סרט לכל הדיכאונים בעולם…
סרט על ינשוף
יכול להיות מעניין. הדבר היפה בסיפורים של מילן היא שכל פעם מתאהבים בדמות אחרת. בתקופה יותר צינית אהבתי את איור. כרגע אני אוהבת את ינשוף, בגלל ההומור שלו על אינטלקטואלים. סרט עליו יכול להיות מאוד מצחיק
סיפורימפו. ינשופים הם לא מה שהם נראים...
אי- אה
איה הוא בהחלט הדמות הפופולרית מהחבורה- אפילו דיברתי פעם עם מישהי מבריטניה והגענו לדבר על פו (איך קוראים לו פו, או וויני הפו?) היא אמרה שיש יותר מעריצים לאיה מלפו, הפתעה!
סרט ממש טוב
אני ממש מופתע לגלות שאין בכלל איזכורים לשירים הנפלאים של שלושת סרטי פו!
אני לא בן 8 ואני לא חושב שזה סתם סרט טוב, אני חושב שזה ענק, "חזרזיר הסרט" ו"פו הדוב סיפורו של פיל נפיל" הם שני סרטים נפלאים שלא נמאס לראות שוב ושוב, אנימציה ציבעונית, אווירה כיפית ובכל אחד מהם יש בדיחה אחת לפחות שאני חוזר ומספר אותה לאחרים גם אחרי כל השנים הללו, והשרים מדהימים.
אל "פיל נפיל" לקחתי את אחותי לסרט בתור תירוץ, רק שברגע האחרון היא שינתה את דעתה, וזה היה מעצבן, הרגשתי כאילו הקופאית ממש מופתעת שביקשתי רק כרטיס אחד לסרט, ובאולם היו רק ילדים, אפילו לא היו להם מלווים, והם כל הזמן צחקו במקומות הלא נכונים, אני גם רוצה להזכיר את הקטע שבו החברים רואים לראשונה את עקבות הפיל נפיל שהיה מסוג הקטעים המתאימים יותר לקולנוע.
בקשר לדו"ח קופות שבורות, מישהו יודע למה הם לא מרוויחים כל כך? כלומר, הם מבוססים על רבי מכר, מה, לפו אין מעריצים? הם לא הולכים לראות את הסרט? חבל לי מאוד ש"פיל נפיל" לא הצליח לכסות את השקעתו בקופות בראה"ב ואני אשמח מאוד אם יודיעו על עוד סרט בסדרה.
אחותי אגב, בת שנתיים, לא הפסיקה לצעוק בזמן שצפינו ב"רטטוי", בשניות אלו היא צופה בפעם השניה ב"פיל נפיל" והיא פשוט לא מסיה את מבטה מהמסך, פשוט אי אפשר לשמוע לה קול, זה טוב יותר מטיליטאביז.
דבר מוזר, הוא שארבעת סרטי פו הדוב הקולנועיים הם לא סוג הסרטים עם ההפי פילינג לכל אורכו, ארבעתם כוללים רבע שעה עצובה מאוד ומדכאת שכמעט גורמת לבכי.
פו הדוב שולתת!!