במקור: The Wild
במאי: סטיב "ספאז" וויליאמס
תסריט: אד דקטור ושות'
קולות: קיפר סאת'רלנד, ג'ים בלושי, אדי איזארד, ג'נין גרופלו, וויליאם שאטנר
בגן החיות של ניו-יורק החיות מטיילות בלי בעיה מכלוב לכלוב, וחיות בשלום והרמוניה אחת עם רעותה. לכאורה, התגשמות חזון אחרית הימים: וגר זאב עם כבש, ואריה עם קואלה ירבץ, ושלום ישכון על הארץ. אבל אחרי זמן לא רב מתברר ש'ג'ונגל סיטי' מזכיר במהותו פחות את ימות המשיח, ויותר את בוא האפוקליפסה.
הסיפור הוא כזה: אריה בשם סמסון (קיפר סאת'רלנד, '24') הוא גאוות גן החיות בזכות מראו האצילי ושאגתו הרמה. באקט של מרד נעורים, מחליט בנו הכפיר, ראיין, להתגנב לתוך אחת מהמכולות המסתוריות, שנושאות בדרך כלל חיות למקום לא ידוע. אחרי שראיין מגלה לחרדתו שהוא נלקח למקום לא ידוע, אביו בורח מגן החיות כדי למצוא אותו, ובליווי ג'ירפה ועוד כמה חיות מצחיקות כביכול, הוא יוצא אל העיר הגדולה. כשליל הפורענות בעיר חולף, החבורה מוצאת את עצמה על אוניה שמפליגה לעבר אי טרופי בלתי מיושב. אך אויה, מסתבר שהחבורה העליזה רגילה לחיי המותרות בתפוח הגדול, והם מתקשים להסתגל אל החיים הפראיים בטבע. תוך כדי מסעם מסמר הפרווה, נתקלים סמסון וחבריו בדמויות מטורפות (קרי: עם מבטא זר), ועוברים הרפתקאות מדליקות (קרי: חיות חוטפות מכות בפרצוף).
כמעט מיותר להזכיר שבשנה שעברה דרימוורקס הוציאה לשוק את 'מדגסקר', שהיה בעל עלילה כמעט זהה. ה"כמעט" לא מייצג כאן, חס וחלילה, שביב מקוריות או יצירתיות של 'ג'ונגל סיטי', אלא פשוט העתקה מסרטי אנימציה אחרים שהותירו את חותמם בעולם. אם יש משהו שבו 'ג'ונגל סיטי' ייחודי, זה רק הבוטות וחוסר הבושה של הגניבות שלו. ההעתקה מ'מלך האריות', לדוגמה, לא מסתכמת בשחזור קווי עלילה, או דמויות דומות באופיין. היא כוללת חזרה על רגעי המפתח של אותו סרט: בקטע אחד, נדרש האריה סמסון להציל את בנו שנקלע למסלול מנוסתן של עדר אנטילופות. בקטע אחר, הארי שלנו נאחז בכפותיו בקצה צוק, ולאחר מכן נופל אל התהום השוממת בהילוך איטי. למזלם של דיסני, הם בעלי הזכויות גם על 'מלך האריות', אחרת הם לא היו מעזים להוציא את הסרט הזה לאקרנים.
הניסיון של היוצרים להלחים אחד לשני מספר סרטים שונים באופים בלי להפעיל מידה מסוימת של יצירתיות (או תהליכים קוגניטיביים כלשהם), מוליד כמה תופעות מוזרות, שרק מדגישות את עליבות הסרט. הבולטת שבהם היא פס הקול. בחציו הראשון, 'ג'ונגל סיטי' ממחזר את האופנה הנוכחית השולטת בתעשיית האנימציה: קומדיה שמבוססת על האנשה של בעלי חיים, מנסה לקרוץ לקהל המבוגר בכמה בדיחות כאילו-פרועות ואזכורים לעולם הבידור העכשווי. הפסקול של החלק הזה מורכב בהתאם לסטנדרט של סרטים מאותו סוג: כמה שירים מפורסמים וקו?ליים שמושמעים רק ברקע, בלי התייחסות כלשהי מצד הדמויות. לקראת החצי השני, לעומת זאת, 'ג'ונגל סיטי' מתמקד בהעתקה מסרטים שנעשו בשטאנץ הקלאסי של דיסני: הרפתקה לכל המשפחה עם רשע מרושע, מסר על אהבת אב ובן וסיפור אהבה. הפסקול, בהתאם, מורכב בעיקר ממוזיקה שהולחנה במיוחד עבור הסרט, ומכיל אפילו שיר (בערך) שכמה מהדמויות שרות בעצמן. השילוב נשמע כמו מוטציה מעוותת ולא אחידה. וזה לא שכל חצי מוצלח בפני עצמו – כל אחד מהם בנאלי בדרכו שלו.
מדי פעם בפעם יש איזו תחושת דה-ז'ה-וו קלה גם ל'מוצאים את נמו', כאשר האב מתגבר על פחדיו מהעולם הגדול כדי להציל את בנו שנלקח על ידי בני האדם, ובדרך פוגש המון חיות מוזרות שמספרות בדיחה והולכות לדרכן. כאן מתגלה חסרון נוסף של הסרט – הדמויות של 'ג'ונגל סיטי' נכתבו בחוסר כשרון טוטאלי. דמויות המשנה נבדלות אחת מהשנייה בעיקר במספר ה-IQ: הקואלה רק טיפה מטומטם, הסנאי ממש מטומטם והנחש הוא שיא הטמטום. הדמויות הקטנות האלה, שמופיעות ונעלמות, מהוות לקט סטריאוטיפים ואפיונים שטחיים ועבשים. ואם העבריין שאישר את התסריט הזה סמך על צוות המדבבים שיציל את המצב, הוא עשה טעות חמורה. פרט לאדי איזארד שעושה עבודה לא רעה בתפקיד נייג'ל הקואלה, צוות המדובבים מפגין חוסר אכפתיות מעורר השתאות בנוגע למילים שיוצאות להם מהפה. אני לא רוצה לסכסך, אבל אצל ג'ון לסיטר וחבריו בפיקסאר זה לא היה קורה.
פעם, בבואי לסרט של דיסני, הייתי יודע שגם אם הסיפור בקרשים, לפחות האנימציה תהיה תאווה לעיניים. כיום אפילו זה לא נכון. 'ג'ונגל סיטי' הוא מסרטי האנימציה הממוחשבת המכוערים ביותר שזיהמו את מסכי הקולנוע הקרובים לביתכם. העיצוב של החיות כל כך משעמם וחסר אופי, שאני מתקשה להאמין שהילדים יצליחו לזהות את המרצ'נדייז שיימכר בדמותן. בכל הנוגע לטקסטורות, אין הבדל של ממש בין פרווה של חיה אחת לאחרת, או בין עץ למתכת. בשלב מסוים, אחת החיות מחזיקה בובה בדמותה, ואי אפשר לזהות מי הצעצוע ומי הדבר האמיתי. אפילו התנועה של היצורים לא מזכירה את בני מינם – מבני הסנאי (ג'יימס בלושי), ועד ברידג'ט הג'ירפה (ג'נין גראפולו), כולם זזים באותו אופן מלאכותי ובובתי. הסצינה בה הדבר שאמור להיות נחש מזדחל לתוך פתח ביוב, היא אחד הרגעים הדוחים ויזואלית ביותר שראיתי בחיי. בררר… בואו נעבור נושא.
את 'ג'ונגל סיטי' לא ביימו כדי שאני איהנה ממנו. בסך הכול, מדובר בסרט ילדים מובהק, שבונה על הגישה נטולת הביקורתיות שלהם. לכן, מה שיותר מהותי מבחינת ההורים והשמרטפים שבקהל, הוא שגם אחי הקטן לא נהנה. מצד שני, הוא כבר בן 10, ויכול להיות שילדים קטנים ממנו דווקא יצליחו להפיק הנאה מסוימת מהסרט. זה כמובן לא הופך את 'ג'ונגל סיטי' לסרט פחות מזעזע ממה שהוא: ניצול ציני וחסר נשמה של שוברי קופות אחרים, ועוד אחד שעשוי ממש ממש רע. מיותר.
- אתר רשמי
- אתר ישראלי
- קיפר סאת'רלנד
- ג'ים בלושי
- אדי איזארד במחוזות הביזאר
- מבחן IQ
- לימדו כיצד להעתיק
מישהו ממש זועם, מה?
יפה לך ככה, תמשיך. נהניתי מכל רגע.
ארמדילו, יש לי רק דבר אחד להגיד לך:
אתה צריך להתעצבן לעיתים קרובות יותר.
הקישורים אפילו מצחיקים יותר מהביקורת
בואנה, אני לא זוכר מתי קראתי ביקורת יותר קוטלת מזו.
אז כנראה שפיספסת
את הביקורת הבאה, שבהשוואה אליה הביקורת הנ"ל היא שיר הלל לג'ונגל סיטי וליוצריו – כתבה מספר 2968
לגמרי.
קראתי את הביקורת הזו (אני לא נוהגת לקרוא ביקורות לפני שאני רואה את הסרטים) בדיוק מאותה סיבה שקראתי את הביקורת לה לינקקת – ה-4 שורות בדף הראשי היו כ"כ מצחיקות, שהייתי חייבת לראות את ההמשך.
וזה היה שווה את זה. שתי הביקורות האלה נכנסות לפנתיאון הביקורות המוצלחות ביותר שקראתי באתר יחד עם הביקורת של "ג'ילי".
הבעיה היחידה היא שכנראה בחיים אני לא אדע אם אני מסכימה איתן או לא…
בכל זאת, לא אותו הדבר
אני חושב ש'ג'ונגל סיטי' הוא סרט גרוע מאוד, אבל לשים אותו בשורה אחת עם הסרטים הגרועים ביותר שנעשו זה בכל זאת לא לגמרי הוגן. 'כלה להשגה' ו'ג'ילי' הם (על פי הביקורות שנכתבו עליהם כאן. את שניהם לא ראיתי אישית, לשמחתי) סרטים ממש ממש גרועים. כאלה שכואב לראות. 'ג'ונגל סיטי' הוא קודם כל סרט לילדים. קטנים. לילדים בגיל 6 אין סטנדרטים גבוהים, הם לא מזהים קלישאות ולא אכפת להם אם העלילה של הסרט גנובה מחמישה סרטים אחרים שהם לא ראו. עם כמה שחוסר ההשקעה הביזיוני ב'ג'ונגל סיטי' מעצבן, דברים גרועים הרבה יותר משודרים בערוץ הילדים במשך רוב שעות היום. רק בגלל שלילדים אין סטנדטים גבוהים זה לא אומר שאפשר להאכיל אותם בכל זבל, אבל קהל היעד של הסרט הזה לפחות לא יסבול מהצפיה בו. עבור הקהל הצווחני שלו, 'ג'ונגל סיטי' הוא לא גרוע במיוחד, אלא סתם לא משהו.
יכול להיות, כאמור אני לא אוכל לדעת.
(אלא אם כן יום אחד I will pull a George, תטרף עליי דעתי ובטעות אני אחליט לראות את אחד מהסרטים האלה).
למרות שזה לא הכי פייר, שהעובדה שמדובר בסרט ילדים מקלה במידה מסוימת עם הדרישה להיות סרט בעל אינטלגנטיה ומקוריות, אתה צודק בכך שיש דברים בזיוניים יותר בערוץ הילדים ויסבבה.
אבל שים לב שאני לא שמה את הסרט בשורה אחת עם ג'ילי וכלה להשגה, זה באמת לא מנומס, אלא את הביקורת. זה שיחסית לקהל היעד הסרט "לא משהו", לא מזכה אותו אוטומטית בביקורת שגורמת לי לשפוך דיאט קולה על העכבר. לראייה, גם עידן הקרח 2 היה "לא משהו", אבל הביקורת הייתה יחסית מאופקת. אני מניחה שככל הנראה זה אומר שג'ונגל סיטי (אוי, רק להקליד את צמד המילים האלה ולהיזכר בשם המקורי של הסרט אמור לרמז על הטמטום שנטען שאופף אותו) גרוע פי כמה מונים מ"עידן הקרח 2", אך עדיין, יש דרכים רבות ומגוונות להתריע בפני סרט מזעזע. אלה, לרוב, לא מכילות את המשפט הבא: "הניסיון של היוצרים להלחים אחד לשני מספר סרטים שונים באופים בלי להפעיל מידה מסוימת של יצירתיות (או תהליכים קוגניטיביים כלשהם), מוליד כמה תופעות מוזרות", או את – "דמויות המשנה נבדלות אחת מהשנייה בעיקר במספר ה-IQ: הקואלה רק טיפה מטומטם, הסנאי ממש מטומטם והנחש הוא שיא הטמטום".
פשוט מצוין.
תודה רבה.,לכולם.
עשיתם לי את היום.
חופשי, תבוא כל יום.
בכל זאת, לא אותו הדבר
ליויתי שני נציגים של קהל היעד האמיתי (דהיינו, ילדים בני 6) של הסרט. זה שעשינו ילדים לא אומר שאנחנו חייבים לסבול כל הזמן. הרעיון בסרט "לכל המשפחה" הוא שגם מי שעבר את גיל 6 ימצא בו רובד מהנה (וגם אינטילגנטי, אם אפשר…)
חוצמזה שהסרט כל כך צווחני והסטרי שגם הילדים לא ממש נהנו
את יכולה בבקשה להעלות
קישור לביקורת על "ג'ילי"?
פשוט אני מחפש אותה כבר הרבה זמן בחיפוש ושום כתבה לא עולה לי.
זה בגלל שבעברית קראו לו 'אהבה מחוץ לחוק'.
הנה זה: כתבה מספר 2116
אני לגמרי לא מסכים עם ארמדילו.
אני חושב שגם אדי איזארד בתפקיד הקואלה עשה עבודה מחורבנת.
חוץ מזה הכל נכון.
זה נשמע מצער למדיי
העלילה באמת נשמעה דומה באופן מעורפל ל"מדגסקר", אבל תארתי לעצמי שדיסני ישנו לפחות /קצת/ את הסיפור. נגיד, חרקים צבעוניים עם כנפיים במקום נמלים או משהו כזה.
אני שמחה לשמוע שהם הכניסו רגעים קלאסיים מהפילמוגרפיה הדיסנית, אבל למה לא לקחת את זה יותר רחוק? מה אם הקואלה-בן הוא בעצם קואלה-בת שמנסה להציל את ארצה מידי הונ–מידי טווסים, והנחש מוצא טוסטר-קסמים, מתוכו יוצא ג'י…רף שהופך אותו לקא מספר הג'ונגל וביחד כולם טסים לאי המטמון.
…הו לא. זה נשמע לי כמו סרט שהייתי הולכת לראות.
שאלה תמימה
למה מתפרסמות באתר כל כך הרבה ביקורות לסרטים שקהל היעד שלהם הוא בגיל הרבה יותר נמוך מהגיל הממוצע של קוראי האתר? האם באמת יש כל כך הרבה קוראים שהם מתחת לגיל 12 או לחילופין הורים לילדים מתחת לגיל 12?
או שהם אוהבים 'סרטי ילדים'.
אז למה יש כל כך הרבה ביקורות שליליות לסרטי ילדים?
ובמיוחד סרטי ילדים שאין בהם שום גורם שעלול למשוך את הקהל מלכתחילה (של פיקסר, של במאי מפורסם). אם סרטי הילדים כל כך גרועים, מה יש לאהוב בהם, ולמה לתת להם עדיפות על פני סרטי מבוגרים?
לא ניתנת להם עדיפות.
הסיבה שלאחרונה התפרסמו הרבה ביקורות לסרטי ילדים היא שלאחרונה (פורים-פסח) היה גל של סרטי ילדים חדשים. רוב הביקורות האלה – כמו רוב הביקורות האחרות באתר – הגיעו מאנשים שראו את הסרטים (בזמנם החופשי, על חשבונם ועל פי בחירתם) והחליטו לכתוב לנו עליהם. האתר לא קובע בשביל הכותבים איזה סרטים לראות ועל איזה סרטים לכתוב, ובוודאי שלא נפסול ביקורת רק בגלל שהיא עוסקת בסרט ילדים. ואם אתה מתייחס לציבור הכותבים באתר כאל מדגם מייצג של ציבור הקוראים, אז כנראה שהסרטים האלה כן מעניינים מספיק. ומעבר לזה, הסרטים האלה הם לא "כל כך גרועים"; מבין כל הביקורות שהתפרסמו לאחרונה באתר על סרטי ילדים, רק אחת (זאת) היתה שלילית לחלוטין.
מה זאת אומרת ''סרטי ילדים''?
זה סרטים שמתאימים לכולם! מה זה סרטי ילדים?.
קודם כל, זה לא אני, זה הם התחילו
שנית כל, קראת את הביקורת? "בסך הכול, מדובר בסרט ילדים מובהק, שבונה על הגישה נטולת הביקורתיות שלהם."
אם חלק גדול מקוראי האתר כבר לא ילדים
אז טוב שיש ביקורת שמזהירה אותם שהסרט מיועד רק לילדים. אני לא מבין את התלונה.
ממתי סרטי ילדים מיועדים למבוגרים בדיפולט?
אני מבין איך אזהרה יכולה להיות הפוכה – סרט שנראה כמו סרט ילדים אבל יש בו אלמנטים שיכולים לעניין מבוגרים. אבל למה להזהיר מפני משהו שאמור להיות מובן מאליו? הרי מבחינה כמותית ויחסית יש מעט מאוד סרטי ילדים שפונים לקהל מבוגר.
ממתי סרטי ילדים מיועדים למבוגרים בדיפולט?
מאז שילדים קטנים הפסיקו ללכת לקולנוע לבדם.
לא צריך להיות גאון גדול כדי להסיק מהביקורות ומהתגובות שהתפרסמו באתר על סרטים "המיועדים" לילדים, שלא מעט אנשים בוגרים הולכים לראות אותם.
ויכוח קצת חסר טעם, לא?
כמו שאמרתי לפני
יש מעט מאוד אנשים באתר שהם מבוגרים מספיק כדי שיהיו להם ילדים בגיל הזה. האם אתה טוען שיש כל כך הרבה קוראי אתר שהם בגיל 16 עד עשרים פלוס ושהולכים באופן קבוע לסרטים כמו "במבי 2" כדי ללוות את אחיהם הקטנים? כי אני בספק אם הם הולכים לסרטים כאלה על דעת עצמם, עם חברים בני גילם.
אני יכול להבין איך סרט של פיקסר מצדיק ביקורת, ומאות תגובות. אבל "במבי 2" ו"ג'ונגל סיטי" זכו למעט מאוד תגובות. אז האם הם באמת מיועדים לילדים או רק "מיועדים" לילדים?
אבל מה, בדיוק, השאלה?
מדוע יש כאן ביקורות לסרטי ילדים למרות שמרבית באי האתר לא היו הולכים לראות אותם בכל מקרה?
נראה לי שהתשובה פשוטה: כי אילו הביקורות שיש כרגע לעורכים, וכי הן כתובות היטב.
אוי, הצילו, אל תתחיל את הפתיל *הזה* מחדש!
לא ציפיתי ליותר
לא ציפיתי שהסרט הזה יהיה אהוב במיוחד, אז אולי מהסרט אי אפשר ליהנות, אבל מהביקורת הזאת נהניתי בכל רגע.
ואגב, חוץ מנרניה יש סרט ילדים ששווה להזיז לשמו את התחת וללכת בשבילו לקולנוע? כי לפי מה שהולך פה נראה שאפילו לדי.וי.די לא שווה לחכות.
יש משהו שאני לא הכי מבין
ממה ששמעתי, העבודה על סרט אנימציה ממוצע נמשכת כמה שנים (שלוש?). "מדגסקר" יצא לפני שנה ומשהו (נכון?) ולכן הרושם שמתקבל הוא ששני האולפנים עבדו על שני הסרטים במקביל, ולא הכי ברור לי האם יוצרי הסרט הנוכחי הכירו את העלילה של מדגסקר (שדומה בצורה מבהילה לעלילה שמתארים כאן).
איך אפשר להיות בטוחים שמדובר בהעתקה מכוונת? האם יש כאן ריגול תעשייתי, או שפשוט העבודה על הסרט הזה לקחה "רק" שנה?
אין דרך לדעת בודאות אם מישהו העתיק
מה שכן, זו לא פעם ראשונה שדיסני/פיקסאר ודרימוורקס מוציאות פרויקטים דומים בפרק זמן קצר. באג לייף יצא בערך שנה אחרי עבודת נמלים, יציאת תפוס ת'כריש נדחתה בשנה כדי לא להתנגש עם מוצאים את נמו ועכשיו, מדגסקר וג'ונגל סיטי. מאחר ולוקח יותר משנה להפיק סרט אנימציה שכזה, או שיש ריגול תעשייתי בין החברות, או שמוחות גדולים (וקטנים) חושבים בצורה דומה.
זה דווקא נראה די ודאי
כמובן, תמיד אפשר לחכות לעוד שניים-שלושה זוגות סרטים דומים, אבל נראה לי שאפשר לעצור כאן ולהכריז שלא מדובר במקריות.
השאלה היחידה היא רק מה יהיו זוגות הסרטים הבאים. מוזר שאף אחד עדיין לא הכריז בעקבות "מכוניות" על "תפוס ת'אוטובוס".
ובאמת,
יש כאלה שטוענים שהעבודה על 'ג'ונגל סיטי', מהפיץ' ועד לסרט הגמור, נמשכה עשר שנים, ולכן הוא בעצם המקור ו'מדגסקר' הוא ההעתק. מה שבטוח הוא שעבודה על סרט אנימציה לוקחת יותר משנה, אז זה לא שבדיסני (או יותר נכון חברת ההפקה הקנדית שיצרה את הסרט) ראו בשנה שעברה את 'מדגסקר' והחליטו שגם הם רוצים. עדיין, הדמיון הוא כל כך בולט שקשה להאמין שלא היתה פה העתקה של מישהו ממישהו.
אבל מה עם 'מלך האריות'? איך זה מסתדר? עכשיו הם הולכים לטעון שבעצם הם עובדים על הסרט 20 שנה, וש'מלך האריות' הם אלה שהעתיקו סצינות שלמות מ'ג'ונגל סיטי'?
רק עכשיו שמתי לב
זה רק אני, או שהמפיצים לקחו סרט עם שם א', ונתנו לו שם ב' שלא קשור בכלום לשם א', ו*באנגלית*?
יש עוד דוגמאות היסטוריות לזה? אני בטוח שהייתה לפחות אחת ולא מצליח כרגע להיזכר בה.
אגב, האם זה מקרה סטייל "הנוסע השמיני", שבו השם ה"חדש" קיים גם במדינות אחרות, או שזו המצאה כחול לבן?
זאת ועוד: כבר קיים סרט אחר לגמרי בשם jungle city:
http://www.imdb.com/title/tt0249638/
מה שהופך את התרגום החופשי של המפיצים, לבעייתי עוד יותר.
ובדיוק עכשיו קורה אותו דבר עם ''קליק''.
יש תקדים
והוא אפילו זכה במקום השני בסקר השם המעוברת הגרוע של השנה לשנת 2002 (את המקום הראשון לקח סיינס) – Riders, שהפך, כמובן, ל"היי ריסק".
לפחות ''ג'ונגל'' זאת מילה (גם) בעברית,
ו"סיטי" היא מילה שדי מקובל להתשמש בה בעברית במסגרת סלנג. זאת בניגוד ל"היי ריסק", שהוא לא רק שם לועזי, הוא גם נשמע איום בעברית.
גם ''היי'' זו מילה שמקובל להשתמש בה בעברית
(ראה ערך "היי גיא", או "תיכון בהיי" )
זכור לי גם משהו בשם ''אמריקן גאי''
(אם אני לא טועה) שהיה במקור בכלל TOMCATS.
או משהו כזה.
כן, רק שהתרגום הזה היה לא פחות מגאוני
כאילו, אין קשר בכלל בינו לבין הסרט, אבל הוא הפך סרט שהיה יכול להיות כשלון מוחלט להצלחה סבירה, אם אני זוכר נכון.
לא נראה לי שזה סרט של דיסני
אם אני לא טועה , דיסני רק הפיצה את הסרט זה לא אומר שזה סרט של דיסני , גם דיסני הפיצה את פוניו ואת המסע המופלא . בכל זאת זה לא סרטים שלהם .