טריילרים לסופ"ש: בורן, ג'ייסון בורן, מכה בשלישית ועל הדרך מספיילר את הסרטים הקודמים; ונסו לאתר איפה בטריילר של 'Hairspray' מסתתר ג'ון טרבולטה (או למה). |
20.04.2007
|
יומית
טריילרים לסופ"ש: בורן, ג'ייסון בורן, מכה בשלישית ועל הדרך מספיילר את הסרטים הקודמים; ונסו לאתר איפה בטריילר של
'Hairspray' מסתתר ג'ון טרבולטה
(או למה).
טריילרים לסופ"ש: בורן, ג'ייסון בורן, מכה בשלישית ועל הדרך מספיילר את הסרטים הקודמים; ונסו לאתר איפה בטריילר של
'Hairspray' מסתתר ג'ון טרבולטה
(או למה).
אההה...
טרוולטה… איך אני אגיד את זה בלי לפגוע באף אחד… קצת… "השתנה".
אההה...
מעט מאד, ממש לא מורגש…
בריטני סנוו?
שהיא אחת הבחורות הבלונדיות בסרט, שיחקה את אותו הדבר בדיוק בסדרה "חלום אמריקאי". הסדרה מתרחשת בשנות ה-60 והיא גילמה נערה שמשתתפת בתוכנית הטלוויזיה הזאת של הריקודים והשירים. אין לי מושג איך קוראים לזה.
בכל אופן זה נראה לי מסוג הסרטים הנוסחתיים בצורה בלתי חיובית, אלא אם כן רשימת השחקנים בסרט הזה תסביר את עצמה ותעלה את הסרט למקום אחר (ג'ונטרה, פייפר ומעל לכל – אמנדה ביינס!! כן, כן, אני אוהבת אותה, כן – גם ב"יש לה ביצים")
בורן
השם של הסרט החדש כזה סתמי. זה מתחיל להרגיש כמו סדרה, שהולכת להיות מאוד ארוכה
השם של הסרט, כמו של שני קודמיו,
מבוסס על שם ספרו של רוברט לדלום. אני מהסס לומר "שהסרט מבוסס עליו", כי בניגוד לסרט הראשון שאמנם מבוסס (באופן רופף משהו) על הספר "זהות כפולה", הסרט השני (למיטב זכרוני – עבר הרבה זמן מאז שקראתי את הספר, שבעברית בכלל נקרא "שכר התהילה") כבר לא קשור למקור בכלל.
בכל אופן, ישנם רק שלושה ספרים, כך שאפשר להניח שסדרת בורן לא תמשיך מעבר לזה.
למה?
כמו שאמרת, אין הרבה קשר בין הספרים לסרטים, אז אין גם שום מניעה להמשיך את סדרת הסרטים הלאה, אם השלישי יצליח, ואם למאט דיימון לא יימאס.
ברור למה - כי נגמרו השמות.
כנראה שאני עדיין מקווה שהשלישי יחדש את הקשר לספרים (ונתלה בזה שהשם המקורי נשמר).
הם אמנם לא מהווים יצירה ספרותית מוצלחת במיוחד, אבל נורא מתאימים כעלילה לסרט. אולי קצת מפותלים מדי, אבל זה פתיר.
בבקשה, כמה שמות אפשריים נוספים
מרתון
גם מתבקש.
להחמיץ אגדות בנוסח טירופו של ג'ורג', פרק III?
אז גם בעברית
אז גם בעברית
הבורן מת מצחוק
בורן קטלני
2 בורן 2 עצבני
מת לבורן
bourne, the spy who shagged me גם מתבקש
''המרגל ששכח אותי''.
פספסת את הרעיון
העניין הוא לא להדביק סתם את השם "בורן" לכל דבר, אלא לגרום לו להשמע כמו שם של סרט אמיתי ורציני. אף אחד לא היה חושב ברצינות לקרוא לסרט 'הבורן מת מצחוק' או כל אפשרות עברית אחרת שהעלית.
ואם ירצה השם...
וכמובן הסרט שסוגר הכל
בין לבין יהיו כמה פרקי אנימה.
יחי המהפכה! או משהו.
והניק שלך יהיה MuchReBourning
השם של הסרט, כמו של שני קודמיו,
לא נכון יש ארבעה ספרים
האחרון בסידרה "דה בורן לגסי"
עוסק בבנו של ג'ייסון בורן
וואלה
אבל 'The Bourne Legacy', שיצא לאור 14 שנה אחרי הספר הקודם, לא נכתב על ידי רוברט לודלום, ולמעשה (ניחוש פראי) נכתב רק בעקבות הצלחת הסרטים.
מה פתאום, לא עושים דברים כאלה!
אני מאוד מקווה שזה יקרה.
בשבילי, לבורן יש עדיין סיכוי לעשות את מה ש"משימה בלתי אפשרית" ניסה ולא לגמרי הצליח – לעשות ג'יימס בונד חדש, ואם אפשר, אז קצת מוצלח יותר.
איזה טריילר מקפיץ
הזה של hairspray. בהחלט יש למה לחכות!
היי, הטריילר של היירספרי אשכרה
גרם לי לרצות לראות את הסרט. במובן מסוים זה הזכיר לי את נערות החלומות [השיער, הבגדים, נענועי הישבן והשירה] אבל במובן החיובי ביותר, עם שחקנים שאני מאוד מחבבת [ביינס וסנואו] וגם ג'ון טרוולטה בשמלה!
אני מחכה לסרט הזה.
או יאיי! נראה כמו סרט כיפי!
רגע, זה רימייק של הסרט הההוא של ג'ון ווטרס עם ריקי לייק, נכון?
מישהו בבקשה מוכן לומר מה שם השיר בפרומו של יס לקרייזי?אני חייב אותו
אני חושב
לא בטוח
dream on של אירוסמית
לא נכון.
השיר המדובר הוא 'shine on you crazy diamond' של פינג פלויד. והשיר גם מופיע בסרט עצמו, אאל"ט.
לא נכון.
זה לא
לא נכון בכלל.
אמיר צודק. זה dream on בפרומו של הסרט ב*יס*.
לא יודע בקשר ליס
אבל בהוט השיר הוא בהחלט shine on you crazy diamond
טריילרים
בורן: טוב, הייתי שם כבר פעמיים. למעשה, הפעם הראשונה היתה אחלה, והיא גם הספיקה לי.
Hairspray: כמו שנאמר, זה נראה כמו רימייק לסרט מ-1988 בעל בדיוק אותו שם (שלא ראיתי). ההופעה של ג'ון טרוולטה תמוהה ונראית לי די חסרת טעם, אבל הטריילר עצמו סוחף, ובכלל, אני מאוד אוהב ריקודים (כל עוד זה לא בתוך תוכנית ריאליטי), אז יש סיכוי גדול שאני אראה את זה.
ג'ון טרוולטה?
אם כל הכבוד לג'ון טרוולטה הוא בחיים לא יוכל להיכנס לנעליים הענקיות של דיווין בסרט. היא זאצ שהפכה את הסרט הנל וגם את הסרט פוליאסטר לקאלט!!!
שכחת את החלק השני של משפט התנאי:
"אם כל הכבוד לג'ון טרוולטה הוא בחיים לא יוכל להיכנס לנעליים הענקיות של דיווין בסרט. היא זאצ שהפכה את הסרט הנל וגם את הסרט פוליאסטר לקאלט!!!"
אז?
שכחת את החלק השני של משפט התנאי:
אם במקרה של "אם כל הכבוד" הוא לא מקרה קלסי של אם… אז… או באנגלית if…then…
הוא בה כאן בתור הכוונה with all the respect to… שלא דורש then לחלקו השני של המשפט.
שכחת את החלק השני של משפט התנאי:
אתה מתכוון – "if all the respect"
כי זה התרגום היחיד שאני יכול להעלות על דעתי.
"עם כל הכבוד" לעומת זאת…
ארמ
זה לא with all due respect?