זה הדרקון אליוט.
סרט של דיסני מ-1977, שמשלב צילום ואנימציה, והוא, אתם יודעים, סרט של דיסני. שירים וצבעוניות ופרחים.
עכשיו, הדבר הבא… אני לא יודע מה זה בדיוק. אבל זה לא "הדרקון אליוט".
ברצינות?! אוקיי, יש רימייק ל"חברי הדרקון אליוט", כמו שיש רימייק לכל דבר שדיסני עשו, אבל מה זה הטריילר הזה? הדבר הזה נראה כמו בדיחה על גירסאות "אפלות" לסרטים. חוץ מזה, כבר יש "ספר הג'ונגל" אחד השנה. להפוך את גיבור הסרט לילד-פרא? להפוך את הדרקון למפלצת סודית? מישהו נפל על הראש, ואני לא יודע אם זה מי שעשה את הסרט או (סביר יותר) מי שעשה את הטריילר.
אה, והקטע הזה של קפיצה מעבר לצוק הפך תוך כמה חודשים, שלושה טריילרים וסרט אחד לקלישאה בלתי נסבלת. זה היה יכול להיות מרשים יותר אלמלא היינו רואים את זה כבר בטריילרים של הגירסאות החדשות של "ספר הג'ונגל" ו"טרזן", וגם ב"האיש שנולד מחדש" – שם ליאו עשה את זה עם סוס, אז בכלל.
טוב, לפחות הפוסטר בסדר.
וכמו כן, הפרמיס הראשי נשמע כמו חיקוי של "מאמה".
(ל"ת)
הסרט המקורי היה מעפן –
והדרקון היה על גבול האינפנטיל עם פאה ורודה
אז כל דבר שהם יעשו יהיה יותר טוב
הנחיריים - הו הנחיריים
ברצינות, אתם קלטתם כמה הנחיריים של הילד הזה מתרחבים בכל שוט שם? זו בעיה רפואית?
חוצמזה מה הקטע של ברייס דאלס הווארד עם דרקונים עכשיו? חשבתי שהדינוזאורים היו אמורים לספק כבר את הצורך בלטאות גדולות.
הטריילר הזה בלי קשר לכלום
לא מוצלח במיוחד, אוסף של כל מיני שוטים מכל מיני מקומות שונים בלי שום חצי סיפור של העלילה חוץ מקטע אחד של 10 שניות שמישהו שם פותח את הפה … לא בדיוק עושה חשק לרוץ לראות
בכל הכנות
עד שראיתי את השמות, הייתי בטוח שזאת ג'סיקה צ'סטוין.
קפיצה מצוק יש גם ב-Warcraft
(ל"ת)
א...לי...וט.
לא מכיר את הסרט המקורי, אבל שני הקטעים בהחלט נראים…שונים.
וכן, קצת מעצבן הקטע הזה של טריילרים להסתיר דברים שדי ברור מה הם. נגיד בטריילר של "דרך קלוברפילד 10" לא מראים לנו מה יש מחוץ לבונקר הזה וזה מעולה כי אנחנו לא יודעים מה יש שם בחוץ. אפשר רק לנחש. פה די ברור שהדבר הזה שמפיל עצים ועף זה…דרקון. וזה לא הדרקון הקולנועי הראשון או משהו, אנחנו די יכולים לנחש איך הוא נראה. אני בספק גדול שמישהו יצעק בהפתעה בקטע בסרט שבו הדרקון יחשף (למרות שזה כנראה יקרה כבר בטריילר השני).
היי, זו ברייס דאלאס-הווארד. עברה מדינוזאורים לדרקונים. מעניין אם יש קטע שבו היא בורחת מהדרקון על עקבים. או בקרוקס.
אגב, לשחקנים הילדים קוראים Oakes Fegley ו Oona Laurence. זה כאילו ליהקו אותם על פי כמה השמות שלהם משונים.
וכן, כמו שאמרו מעלי, גם בטריילר של "וורקראפט" יש שוט כזה. מישהו צריך לעשות סופרקאט של אנשים קופצים מצוקים בסרטים.
רגע, אז עכשיו דיסני עושים גרסאות לייב-אקשן גם לסרטים שהם חצי לייב-אקשן? כלומר, הופכים את הדברים המצויירים לממוחשבים? האם זה אומר שנראה בקרוב גרסה ממוחשבת של רוג'ר ראביט? נשמע קצת מפחיד.
גרסה ממוחשבת (תלת-מימדית) של רוג'ר ראביט בהחלט היתה בתכנון
או ליתר דיוק, פריקוול לסרט המקורי עם הדמות הזו באנימציית תלת-מימד. הופק אפילו סרט קצר שנועד להמחיש את הקונספט – אריק גולדברג (הבמאי של "פוקהונטס" ואנימטור הדמות של הג'יני ב-"אלאדין") שהנפיש את רוג'ר התלת-מימדי בסרט ההוא הקרין קטע ממנו כשהוא ביקר בישראל לפני כמה שנים. האמת? נראה… לא רע.
זה לא קצת... אידיוטי?
דרקונים שפעם נעשו באנימציה ידנית אפשר לעשות באנימציה ממוחשבת. זה פשוט סוג שונה של אנימציה שגורמת לדרקונים של היום להיראות אמיתיים יותר. אוקיי. אבל רוג'ר ראביט *הוא* דמות מצוירת. הוא לא דמות שהטכנולוגיה בעבר לא איפשרה להציג באופן ריאליסטי – הגדרת הדמות שלו היא דמות מצוירת. הדמויות המצוירות בסרט הן דמויות מצוירות וכולם מתייחסים אליהם כאל דמויות מצוירות. אז לעשות אותו באנימציה ממוחשבת זה לא קצת מנוגד למה שהסרט אמור להיות?
מי היה דמות מצוירת ב"שגעון המוסיקה"?
אה, בעצם ג'ון טרבולטה. אוקיי, במבט לאחור זה ברור.
לא מצויר. חייזר.
אל תתבלבל.
"שגעון המוזיקה" הוא סרט די נפלא
ומאוד מומלץ לנסות לצפות בו בלי הסטיגמה, ולגלות שהוא אחלה דוגמה לקולנוע האמריקאי של שנות השבעים, בעקבות תקופת New Hollywood.
הדמויות המוצגות אינן קריטקטורות של שום דבר; אדרבא, הוא מצליח להציג דמויות "רדודות" במורכבות ועומק מדויקים להפליא.
עוד בפודקאסט של איימי ניקולסון ודווין פראצ'י (שאני בד"כ לא מת עליהם).
שגעון המוזיקה? אתה מתכוון שירת הדרום?
(ל"ת)
אוי שיט! כן זה!
היה לי בלק אווט סרטי דיסני לרגע
אני לא מתווכח על זה שזה מיותר
אבל התוצאה, כאמור, לא נראתה רע. בניגוד למה שעשו עם הדרקוןבטריילר פה או עם החיות ב-"ספר הג'ונגל", לא ניסו לעשות את רוג'ר ראביט "ריאליסטי". הם פשוט נתנו לו נפח – דומה למה שעשו עם הדמויות בסרט האנימציה הממוחשבת של אסטריקס. זה עבד.
וגם בטריילר של "קפטן אמריקה"
(ל"ת)
האם יכול להיות שלדיסני נגמרו הרעיונות?
אולי האמירה ש"נגמרו הרעיונות" היא מעט מוגזמת אבל תהרגו אותי זה מתחיל להרגיש ככה.
כי בין סינדרלה לספר הג'ונגל (ואפילו מוצאים את דורי) אני מרגיש שישנו מנהל זועף בדיסני עם סטנדרטים גבוהים לאיכות הסיפור החדש, או אולי סתם קטן אמונה.
לכן דיסני הולכים על נוסחא אחרת: ניקח משהו שעבד בעבר, ונלחץ על בלוטות הנוסטלגיה של הקהל, כי עצם ההכרות עם השם היא שיווק בפני עצמו (אז מה אם הוא מלפני 40 שנה) שכנראה עובד.
אני לא מאמין שבאמת אפשר להקים מרד צרכים מישראל הקטנה מול דיסני הגדולה, אבל תעירו אותי בבקשה כשיש משהו מקורי, ולא כשיעשו לחתולים בצמרת גרסת אנימציה ממוחשבת חדשה.
בינתיים אפשר להתנחם בהקרנת הנוקמים (4?)
או אקסמן 200 שהוא בעצם מינוס 3 כי הוא סיקוול לשני פריקוולים וגם פריקוול לשני סיקוולים ומתעלם מהאמצעי ולא כולל את הנספחים..
אולי רובוטריקים עוד אחד יותר מידי, באטמן וסופרמן מספר חסכנו לכם שני המשכים והכנסנו אותם לאותו סרט..
זו לא בעיה שמאפיינת את דיסני בלבד
פילים עגומים
http://www.fisheye.co.il/%D7%94%D7%98%D7%9C%D7%A4%D7%95%D7%9F-%D7%A9%D7%9C-%D7%A1%D7%98%D7%99%D7%91%D7%9F//#target-comment-210186
בכלל לא דומה ל"הדרקון אליוט" המקורי.
זה אולי יהיה סרט טוב, אבל אם הולכים על משהו כל כך שונה, מה הם רוצים מ"הדרקון אליוט"? למה לא תסריט מקורי, שלא אמור להיות שום רימייק?
גם אם זה אוף טופיק, זה עדיין דיסני 2016:
http://www.imdb.com/title/tt3691740/?ref_=tt_rec_tti
מה הדבר המכוער הזה?
הסרט החדש של ספילברג?
http://www.fisheye.co.il/bfg_teaser/
העי"ג של רואלד דאל
(ל"ת)
משהו שרק עכשיו שמתי לב אליו בסרט המקורי.
השיר שמובא כאן נדבק לי כל החיים כמין המהום חמוד בראש, ורק היום הקשבתי לו שוב לראשונה מזה… 25 שנה נדמה לי (כן, זקנה, הלאה).
קיצר הקשבתי למלים עצמן ולאט לאט נהייתה לי הרגשה לא נוחה: זה שיר אהבה. כאילו, לבן זוג. כאילו, שמסתכל לך בעיניים במתיקות ושלוחש לך דברים נעימים באוזן ושמתעוררים לצידו בבוקר ושממלמל דברי אהבה. בחיי, תקשיבו. כאילו לקחו שיר אהבה גנרי בין גבר לאישה ושתלו שם בלי לחשוב יותר מדי על כך שמדובר בילד ובחיית מחמד מגודלת.
אין לי משהו יותר ספציפי לומר על זה, אבל אני כן אשים את זה פה: https://www.youtube.com/watch?v=oK6tXk3AZYc (קרטמן כותב שיר רוק נוצרי).
I can show you the world
ב"אלאדין", ישנו השיר הזה, של אלאדין וג'סמין כשהם עפים על השטיח מסביב לעולם. ובסוף הסרט יש גירסה מעוררת בחילה של אותו שיר שיצאה כסינגל, שכשהיא מנותקת מההקשר שלה היא סתם שיר רומנטי קיטשי, שלא מזכיר באופן ספציפי ג'ינים או פירמידות. אותו הדבר נכון גם לגבי Can you feel the love tonight מ"מלך האריות". אולי דיסני התחילו עם השיטה הזאת עוד קודם? כלומר, אולי השיר מ"הדרקון אליוט" נכתב בכוונה כך שכשמנתקים אותו מההקשר שלו הוא סתם שיר אהבה? האם השיר הזה מופיע על כותרות הסיום של הסרט, והאם הוא יצא כסינגל בזמנו?
זו תאוריה מרתקת,
וניסוי מחשבתי מעניין, אבל לדעתי הסיכוי קלוש – אתה יכול לדמיין את הלחן הזה הופך באיזושהי צורה או גרסה למשהו רומנטי למבוגרים?
ברור
לא רומנטי-קיטשי-מתחנף-שמאלצי-בא-לי-למות, אבל שיר אהבה עליז – למה לא? משהו ברוח של "I got you babe" של סוני ושר, נגיד.
זה עבד במלך האריות
can you feel the love tonight יצא כסינגל בגרסה אחרת לחלוטין עם מילים אחרות. אבל זה יכול להיות קשור לעובדה שאלטון ג'ון היה אחראי על השיר הזה (אולי על כל הפסקול, לא זוכרת…)
אוח, את כל כך דרגונופובית הומנונורמטיבית.
(ל"ת)
זה נגד התורה!
(ל"ת)
לא מבין את הבעיה בשיר אהבה לחיית מחמד
אני אוהב את הכלב שלי יותר מכמעט כל בני האדם על כדור הארץ.
ביננו, אם אני צריך לבחור בין להציל אותו או אתכם, כולכם מתים מבחינתי.
זה הרעיון במוזיקה - אוניברסליות שתעורר הזדהות. ולא רק בשירי אהבה.
הרי זה כל הקסם ב-"Let It Go" – הוא הצליח ואוכלוסיות שלמות ניכסו אותו לעצמן כי הוא עורר המון הזדהות, וזאת למרות שאף אחד מאיתנו הוא לא מלכה סקנדינבית שגילתה שיש לה כוחות קסם שקשורים לקרח והלכה להתבודד בהרים. ולא רק דיסני, ככה זה בכל פסקול ומחזמר שמכבדים את עצמם – הצורך להעביר ולקדם עלילה לצד הצורך לעורר הזדהות (טוב, אולי חוץ ממופע הקולנוע של רוקי).
אולי אוף טופיק, אבל ב"יס פלאנט" ר"ג מוקרן
טריילר ארוך ומפואר לזוטופיה. העניין הוא שבטריילר הסרט נקרא "זוטופוליס". איך זה? אולי יש עותקים אמריקאים ועותקים בריטים, או משהו כזה?
הסרט נקרא בארץ "זוטרופוליס".
אם אני מבין נכון קוראים לו "זוטופיה" בארה"ב, ו"זוטרופוליס" בכל מקום אחר, מסיבה ממש לא ברורה.
כמו גם, אחת הדמויות בסרט משתנה לפי המקום שבו הסרט מוקרן.
ברצינות.
ווא?
מעניין אם זה באמת יהיה המצב גם בסרט עצמו, ולא רק בטריילרים. כבר עשו משהו דומה – הפנקס של הקפטן ב"קפטן אמריקה 2", שהפריטים בו משתנים בהתאם למקום שבו הסרט מוקרן – אבל ככל הידוע לי עוד לא קרה אף פעם שדמות בסרט הוחלפה לפי המיקום הגיאוגרפי.
אגב, איזו חיה הוא צריך להיות בגירסה הישראלית? יעל? קקטוס?
זה גם מזכיר את עניין סוג הספורט שאבא של ריילי מדמיין ב"הקול בראש",
שהתחיל מהטריילרים והגיע עד לסרט עצמו.
אם אני לא טועה, ב"הקול בראש" היה גם את זה שבגרסא היפנית החליפו את הברוקולי שריילי התינוקת מסרבת לאכול בפלפלים, כי מסתבר שביפן ילדים מאוד אוהבים ברוקולי.
נכון.
אז עד עכשיו כל (?) הסרטים שעשו את זה היו של דיסני. זה מאוד מעניין – עד כמה הם יהיו מוכנים לשנות סרטים כדי להתאים אותם לקהל המקומי? אם אפשר להחליף דמות משנית, אז האם הם בהמשך יחליפו גם דמויות ראשיות? או פרטי עלילה?
זה מעניין,
כי דיסני בעצם, מאז 2010, מכינה ומפיצה סרטים יעודיים להודו. הם מצולמים ונעשים שם, אבל מנוהלים על ידי דיסני כסרטים רגילים לכל דבר.
ובעצם, למה שזה לא יתרחב? למה שדיסני לא יוסיפו מחלקה לכל איזור גלובלי בעולם ויכינו סרטים שמיועדים ספציפית אליה.
האם חברות הענק מארה"ב יכולות להשתלט על תעשיות הקולנוע המקומיות? זה בהחלט מצב שיכול להיות מעניין לראות.
לא, כי זה לא שווה להן.
הודו היא שוק ענק ועצום. דיסני בהחלט יכולה לעשות סרטים להודו, או לסין. ישראל/דנמרק/שוודיה/קמבודיה – לא. דיסני לעולם לא יטריחו את עצמם ליצור במיוחד סרטים לשוק כל כך קטן, הרווחים האפשריים הם זעירים מכדי להיות שווים את המאמץ עבורם.
טוב, לא התכוונתי לשווקים הקטנים, וגם לא לשנים הקרובות,
(ל"ת)
הפנקס של הקפטן
למי שמתעניין, הנה רשימת הדברים שהקפטן צריך להשלים ידע לגביהם, בעשר מדינות שונות:
http://comicsalliance.com/captain-america-the-winter-soldier-movie-international-list-differences/
אם תשימו לב
כל החמש התחתונים במדינות השונות היו זהים.
זה היה גם ב"מכוניות 2".
אני לא יודע איזו דמות, אבל קראתי במגזין כלכלי שלאחת הדמויות היו כמה גרסאות, בכל מקום בעולם בוחרים גרסה מתאימה. זה מטומטם. אולי "מכוניות 2" היה יצירת מופת, ורק בגלל זה פספסנו את זה.