מכיוון שלמפיצים בארץ יש, או לפחות היתה, טינה עמוקה ובלתי מוסברת נגד וויל פרל, "Anchorman" מעולם לא הוקרן בארץ בקולנוע, למרות שהוא אחד הסרטים המצליחים והמוצלחים שלו, ובכמעט עשור שעבר מאז הוא הפך למשהו קרוב לקלאסיקה (במשאל של Collegehumor הוא הגיע למקום השלישי ברשימת הקומדיות הגדולות של כל הזמנים. במקום הראשון נמצא "מונטי פייתון והגביע הקדוש", אז המצביעים לא היו חסרי טעם). כהסרט יצא ב-DVD הוא קיבל את השם העברי הסביר באופן מפתיע "והרי החדשות".
אז עכשיו זו שאלה: מה יקרה לסרט ההמשך? ההרגשה האישית שלי היא שהרבה יותר אנשים מכירים ומעריצים את וויל פרל, סטיב קארל, וינס ווהן ופול ראד היום מאשר כשיצא הסרט המקורי. והיי, אפילו "קאסה דה מי פאדרה", מין בדיחה פרטית שלקהל בארץ אין שום סיבה לראות, הוקרן בארץ "מסחרית" לכמה שניות בסינמה סיטי בחצות הליל. בקיצור, אין סיבה לחשוב ש"והרי החדשות 2" ייכשל בארץ – חוץ מזה שאנשים, אולי, נרתעים מלראות סרט המשך כשהם לא ראו את הסרט הראשון.
וזה יהיה חבל אם הוא לא יוקרן, כי זה נראה ממש מצחיק.
יחסי כוחות
בסרט הראשון לוויל פרל היה הרבה יותר זמן מסך מלסטיב קארל (וכמובן מכול שחקן אחרי בסרט).
אלא שמאז סטיב השתתף בכמה סרטים ממש מוצלחים ("טיפש, מטרורף, מאוהב" למשל) לעומת וויל שלא זהר במיוחד מאז ועל פי הטריילר נראה שיחסי הכוחות בכול הקשור לזמן מסך מתאזנים. כמובן שוויל עדיין יקבל את הרוב בגלל שהוא מגלם את הדמות המרכזית אבל אני מזהה שחל שינוי.
זה ג'ק ניקולסון שעברת בנג'מינבטאניזציה ב-1:13?!
(ל"ת)
יצא לזה היום גם טריילר בינלאומי,
קצת פחות טוב מהאמריקאי לטעמי: http://www.youtube.com/watch?v=LPykNxGnd84
אוף,שום זכר לסשה ברון כהן…
נראה שבסרט הזה שום בדיחה לא נמוכה מידי. הכל הולך
(ל"ת)
עושה לי חשק לראות את הראשון
סטיב קארל קורע מצחוק בכל תפקיד שהוא עושה
באמת משעשע, אבל לא כל הבדיחות מצחיקות בעיניי.
לא נראה לי שארוץ לראות את זה בקולנוע, זה נראה לי יותר מתאים לצפייה בבית.
שאלה
זה הולך להיות סרט מצחיק, אין ספק. אבל מעניין אותי לדעת למה אתה חושב ש"קאסה" הוא "בדיחה פרטית שלקהל בארץ אין שום סיבה לראות". ראיתי את הסרט ונהניתי ממנו. מאסטרפיס זה לא, אבל הוא לא טוב יותר או פחות מכל סרט מטופש אחר שכן מגיע ארצה.
בהחלט יכול להיות שהוא מצחיק.
"קאסה דה מי פאדרה" הוא פארודיה על סוג מסוים של טלנובלות מקסיקניות שנעשו פופולריות לאחרונה בארה"ב, אבל – אם אני לא טועה – לא מוקרנות בארץ. ואולי אני כן טועה, אולי התכניות האלה ממלאות את ערוץ ויוה (ערוץ ויוה עוד קיים?).
לה קאסה דה מי פדרה
סרט עם פסקול משובח, אבל מעט מאוד רגעים בהם בכלל הבנתי אם הם קומיים או רציניים. סרט שהיה בעיקר מבלבל.
לא יודע...
לסרט הראשון היה מאפיין יחודי. החצי הראשון שלו היה ממש לא מצחיק בעיני, עד לרמה שעמדתי להפסיק לצפות בו באמצע ולהמשיך לא לחבב את ויל פרל. אלא שאז הגיעה סצנה אחת (שהובילה למם המפורסם מהסרט) שהפכה מבחינתי את הקערה. לא רק שהסצנה הייתה מופרעת ונועזת במידה שהסרט רק קרץ לכיוונה לפני כן, אלא גם כל הסצנות שאחריה היו מצחיקות להפליא. הסרט מתחיל חלש ובנקודה אחת, הופך לאחת הקומדיות הלא מונפשות הטובות של העשור.
הטריילר נראה בעיקר כמו החצי הראשון. סרט שמנסה בכח להיות מצחיק ונתקע עם דמויות טיפשות מדי בתפקידים הראשיים. הבדיחה על הערפד מוצלחת, אבל כל שאר הטריילר גרם לי בעיקר לתהות למה שמישהו יתן לאנשים האלה להגיש חדשות. אני מקווה שזה רק רושם מטעה.
ען הופעות אורח של
ג'ים קארי, איימי פולר, סשה ברון כהן, קיסטין דאנסט, טינה פיי, ניקול קידמן, ג'ון סי ריילי, וכן…קנייה ווסט ובילי ג'ו ארמסטרונג של גרין דיי…
נראה כמו סוג של מפגש פסגה של מעגל החברים של פארל ומקיי…
הם יכולים לשחק שח בקבוצות כל הסרט, אני עדיין קונה
לא מצחיק
נראה בעייתי כמו הסרט הקודם: סתם גיבוב של שחקנים שעושים שטויות. ובגלל זה הוא גם לא יוקרן בארץ.
גילוי נאות: אני האדם שמונע מהסרטים של וויל פרל להגיע לישראל. לצערי אני לא יכול למנוע מכל הסרטים להגיע (ראו מקרה "סרט 43") אבל אני עושה את זה בשבילכם. מקווה שאתם מעריכים את זה.
ויקרא שמו בישראל... "חדשות בהפרעה"
לא "והרי החדשות 2", לא "חדשות בהפרעה 2", "חדשות בהפרעה". ולפי האתר של ג"ג הוא אמור לעלות פה רק חודשיים אחרי הבכורה בארה"ב, ב-20.2.14.
אם באמת מפיצים אותו בארץ, זה כמעט הגיוני
כי אז מנסים למכור אותו כסרט "חדש" שלא צריך לראות סרט קודם בשביל להבין אותו.
כלומר, הגיון שבור ונוראי, אבל עדיין סוג של הגיון.
Not classy at all
אני רוצה להאמין שהאנשים האלה לא לגמרי אידיוטים ויודעים בדיוק כמונו שלמרות שהסרט הקודם לא הופץ מסחרית בארץ, הוא בכל זאת קיים. אז לא רק שהם נותנים לו שם מגוחך שנשמע כמו משהו מהניינטיז, הם גם לא טורחים לציין שזה המשך של סרט אחר.
ובכלל, עוד שמות. ל "Out of the furnace" עם כריסטיאן בייל קוראים עכשיו "אחים בדם". זה התקציר שלו, מהאתר של סינמה סיטי:
אוקיי. ולפי ה"בקרוב" באתר של סינמה סיטי, כחודש לפני הסרט הנ"ל יוצא הסרט עם התקציר הבא:
דרמה העוקבת אחר שני אחים הגדלים בברוקלין בשנות השבעים. האחד מהם הופך לשוטר בעוד השני לפושע רב השפעה.
איך קוראים לסרט? באנגלית – "Blood ties". בעברית, לפי האתר – "קשרי דם". לעעע, אין סיכוי שזה יבלבל מישהו.
ודיברו על זה כבר, אבל כמובן שיש גם את "חלום אמריקאי". אם כריסטיאן בייל ישמע מה עושים לשמות הסרטים שלו כאן הוא בטח יעשה סיקוול להתפרצות שלו מהסט של "שליחות קטלנית".
בע.
(ל"ת)
אני שונאת את הסגנון הזה של השמות.
"אלמנט-מרכזי-ביצירה בהפרעה". זה נראה כמו משהו שהם שולפים מהמדף כשאין להם רעיון טוב. לקח לי חודשים להבין ש"משפחה בהפרעה" שמשודרת ביס היא בעצם Arrested Development הידועה [ואז עוד חמש שניות כדי להבין שכדאי שאני אפרוש מהאינטרנט כי אני שונאת את ארסטד דבלופמנט].
אין המון כאלה יחסית
יש משפחה,נערה וחותנת לפי תרגומון ועכשיו חדשות. אני מסכים שכדאי להרוג את זה כשזה עוד קטן, אבל כרגע זה לא איזו שהיא קלישאת תרגום נוראית.